Hanz Ctum
| Hans Ctum | |
|---|---|
| afgan | |
| Anaw nɣ asrtu | awtm |
| Tamazirt n tɣlant | Lalman |
| Ism amzwaru | ⵀⴰⵏⵙ |
| Ḍfṛism | Stumme |
| Asakud n tlalit | 3 Nuwanbir 1864 |
| Ida n tlalit | Mittweida |
| Assf n tmttant | 20 Dujanbir 1936 |
| Ida n tmttant | Dresde |
| Tutlayin s ar isawal nɣ s ar ittara | Tutlayt Talimant, Tutlayt Taɛṛabt, turc, persan |
| Igr n twuri | Tutlayt Taɛṛabt, turc, persan, philologie, poésie arabe |
| Amswuri dar | université de Leipzig |
| Iɣra ɣ | université de Leipzig, université Eberhard Karl de Tübingen |
| Iga yan ugmam ɣ | Académie des sciences de Saxe, Académie des sciences de Saxe, Académie des sciences de Saxe |
Hans Ctum (3 Nuwanbir 1864 ɣ Mitfayda – 20 Dujanbir 1936 ɣ Drizdn) iga yan umsnils aliman ittussann s irzzutn nns f tutlayin Tisamiyin d tutlayin Tifrusyanin yaḍnin.
Iɣra ɣ tsdawiyin n Tubingin, Hal, Libtzig d Strasburg, yamẓ aẓḍaṛ (habilitation) nns ɣ 1895. Lliɣ iga anlmad ɣ Libtzig, iɣra dar Luḍulf Kri, Albirt Zutsin d Fridirik Dilitc.[1] Ɣ 1900, yaɣul d aslmad amaggas n Tfilulugt Tagmuḍant ɣ Libtzig nna ɣ ittusmma ɣ 1909 wan uslmad anburz (honoraire) n Tɛṛabt Tamaynut (Neo-Arabic) d tutalyin Tiḥamiyin.[2]
Iskr uɣriwn f tskla Taɛṛabt d tantalayin n Lmɣrib Mqqurn; ifk tinawin f Tfarsit, Taturkit, Tamalṭit, Tagiɛizt, Tahawsat d Tutlayin Timaziɣin.[1] Ikka tt inn iga amẓṛag n Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (yan uɣmis n Wamun Ansgmuḍ Aliman).[3]
Tiwuriwin Ttustaynin
[ssnfl | Snfl asagm]- Märchen der Schluḥ von Tázerwalt. (Transliteration and translation of Berber legends), 1891.
- Tunisische Maerchen und Gedichte, 1893 – Tunisian tales and poems.
- Tripolitanisch-tunisische Beduinenlieder, 1894 – Tripolitanian-Tunisian Bedouin songs.
- Chants des Bédouins de Tripoli et de la Tunisie, 1894 – Chants of Bedouins from Tripoli and Tunisia.
- Grammatik des tunisischen Arabisch nebst Glossar, 1896 – Grammar of Tunisian-Arabic with glossary.
- Märchen und gedichte aus der stadt Tripolis in Nordafrika, 1898 – Tales and poems from the city of Tripoli in North Africa.
- Handbuch des Schilhischen von Tazerwalt. Grammatik, Lesestück, Gespräche, Glossar, 1899 – Handbook of the Shilha language of Tazeroualt; grammar, reading passages, dialogs, glossary.
- Märchen der Berbern von Tamazratt in Südtunisien, 1900 – Tales of the Berbers from Tamezret in southern Tunisia.
- Arabisch, Persisch und Türkisch in den Grundzügen der Laut- und Formenlehre, 1902 – Arabic, Persian and Turkish in a general outline of phonology and morphology.
- Maltesische Märchen, Gedichte und Rätsel in deutscher Übersetzung, 1904 – Maltese stories: poems and riddles in German translation.
- Maltesische Studien; eine Sammlung prosaischer und poetischer Texte in maltesischer Sprache nebst Erläuterungen, 1904 – Maltese studies; a collection of prose and poetic texts in Maltese.
- Türkische Schrift; ein Übungsheft zum Schreibenlernen des Türkischen, 1916 – Turkish writing; an exercise book for learning how to write Turkish.[3]
Tisaɣulin
[ssnfl | Snfl asagm]- ↑ a et b Hans Stumme Orientalisches Institut der Universität Leipzig
- ↑ Prof. Dr. phil. Hans Stumme Professorenkatalog der Universität Leipzig
- ↑ a et b HathiTrust Digital Library (published works)