Aller au contenu

Amsawal n usmras:Arhazaf hemmun

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Zɣ Wikipedia

Isumir

[Snfl asagm]

Tabrat yaḍnin

    Ufiγ g ubaynu n uselmad nneγ akeswawat Moḥammed Cafiq yat tawalt igan «Taneγda»s unaba n ku askkin ineγdn wan ilyan neγ awwern neγ ….g tamnnida n tafirt Taԑṛabt «الشيء السحيق :المسحوق »zeg umyag «Inγed ».Ar ttiγilγ is tga telγa-ad ti-n tajjma n uskkin neγ tawila nnes ,s wawal Aԑṛab «الهيئة»iddeγ ar nettini «Inker »d «Tanekra»,s umedya inker uԑrrim tanekra n uwssar.Γ unck n usatal (le contexte)ad ttusemrs talγa ddeγ s unaba n uγrik n tikkelt ,neγ s tfirt Taԑṛabt «اسم المرة»,s umedya :Inker yat tnekra,neγ inγed uggᵚern yat tneγda.

Ar nettini «Taγeṛma»,«Tadelsa»,«Tademsa»,«Takerza»,«Tamegra» ,«Taγemsa»«Tamelda»,«Tamelγa(Aḥmmezgur,amḥizwar,cala neγ acala)»,«Tasekla»,«Taseḍma»..Γif talγa ta-niti issefrun anaba n uγrik n teklit d ti-n twila γ unck n usatal ,nezmr ad nesseγrk akkᵚ may d igan tawila tasertant neγ tademsant,taseṛḍant, taseḍfant ,tamehlant .Tella yat talγa yaḍnin n twila ufiγ t g umawal nna izriyn wan «Tiγγulfa»s unaba n «المسؤولية»d «Tijjubla»s unaba n «الغرابة» d «Tiffugna»s unaba n «الإنسانية» d «Tinnumγṛt» i «العظمة»,«Tillumta» d «Timmuzγa»i «النبالة»,ar nettisil i tiddukla,i tirrugza .Kud seqsaγ yan uԑrrim usexman γif tamnnida n «القيمة»inna yi :«Tizzulya».Γif usqqul-ad nniγ i «الجلالة»«Timmuγṛa» d «Tixxutra»,i«العقلانية»«Tigguẓḍnt» d «Tiwwungmt»,i«الحرية»«tiddurfa»,i «الحكامة»«Tinnubḍa»,i «الإستقلالية»«Tiffulya» ,i «الكرامة»«Tinnumka» d «Timmuzwa» d «Tizzuxma»,i «الجهالة»«Tiqqubna»,i «المساواة» «Tikkusla»,i «الشرعية»«Tizzurfa» d «Tissunta»,i«القانونية»«Tissuḍfa»,i «التبعية»«Tiṭṭufṛa»,i «الأدبية»«Tissukla»,i «الأهلية»«Tinnuzga»,i «الجنسية»«Tiγγulna»,i«الجنس»«Tiwwutma»,i «المواطنة»«Tinnumra» d «Timmuγlnt»,i«العبودية»«Tissumga» d «Tiffutra»,i«اللزومية»«Tinnuksa»,i «الإلزامية»«Tissunkst»,i «الإجبارية»«Tikkurḍa», i«الإستسلامية»«Tissulka» ,i «الأسبقية» «Tizzuwra» d «Timmulγa» , i «الأهمية»«Tiẓẓumya»,i «الإنتقائية»«Turruyza» d «Tiffurna», i«السلامة»«Tiγγulsa»,i «العشوائية»«Tibbulya»…. .Ha isumir inu g telγa tamezwarut : Aγrik n twila اسم الهيئة ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵜⵡⵉⵍⴰ Tagelda المملكة ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ Tagdada الجمهورية ⵜⴰⴳⴷⴰⴷⴰ Tanezḍa الإمارة ⵜⴰⵏⴻⵣⴹⴰ Tazegda الديانة ⵜⴰⵣⴻⴳⴷⴰ Taγelfa الوزارة ⵜⴰⵖⴻⵍⴼⴰ Tadebla الولاية ⵜⴰⴷⴻⴱⵍⴰ Tanebḍa العمالة ⵜⴰⵏⴻⴱⴹⴰ Tamehla الإدارة ⵜⴰⵎⴻⵀⵍⴰ Tahemra(le pouvoir السلطة ⵜⴰⵀⴻⵎⵔⴰ Tacelγa (l’autorité) السلطة ⵜⴰⵛⴻⵍⵖⴰ Taγezma(la municipalité) البلدية ⵜⴰⵖⴻⵣⵎⴰ Tanekya(la mairie) العمودية ⵜⴰⵏⴻⴽⵢⴰ Tarekfa الجالية ⵜⴰⵔⴻⴽⴼⴰ Taγeṛma الحضارة ⵜⴰⵖⴻⵕⵎⴰ Taγezma Taγejma Taγersa المدنية ⵜⴰⵖⴻⵣⵎⴰ, ⵜⴰⵖⴻⵊⵎⴰ ⵜⴰⵖⴻⵔⵙⴰ Tadehla/Tadezla

(la mutuelle

التعاَضدية ⵜⴰⴷⴻⵀⵍⴰ/ ⵜⴰⴷⴻⵣⵍⴰ Tametγa الحزبية ⵜⴰⵎⴻⵜⵖⴰ Tagefla(l’instance) الهيئة ⵜⴰⴳⴻⴼⵍⴰ Taseṛḍa القضاء ⵜⴰⵙⴻⵕⴹⴰ Taγedma العدالة ⵜⴰⵖⴻⴷⵎⴰ Tareԑya الظلم ⵜⴰⵔⴻⵄⵢⴰ Talekᵚda Tazeḍma العدوان ⵜⴰⵍⴻⴽⵯⴷⴰ ⵜⴰⵣⴻⴹⵎⴰ Taretca/Tareča (le parquet النيابة ⵜⴰⵔⴻⵜⵛⴰ Tamezγa الدفاع ⵜⴰⵎⴻⵣⵖⴰ Tadebla الكفالة ⵜⴰⴷⴻⴱⵍⴰ Taḍekla الضمانة/الضمان ⵜⴰⴹⴻⴽⵍⴰ Taγelsa الأمن ⵜⴰⵖⴻⵍⵙⴰ Tafelsa الأمانة ⵜⴰⴼⴻⵍⵙⴰ Taderfa الحرية ⵜⴰⴷⴻⵔⴼⴰ Tazelya Tacetya القيمة ⵜⴰⵣⴻⵍⵢⴰ ⵜⴰⵛⴻⵜⵢⴰ Tanefra Tafetγa الغربة ⵜⴰⵏⴻⴼⵔⴰ ⵜⴰⴼⴻⵜⵖⴰ Tajebla الغرابة ⵜⴰⵊⴻⴱⵍⴰ Taledsa Taterba

السرعة ⵜⴰⵍⴻⴷⵙⴰ ⵜⴰⵜⴻⵔⴱⴰ

Tazerfa الشرعية ⵜⴰⵣⴻⵔⴼⴰ Tawelγa/Taẓeṛfa المالية ⵜⴰⵡⴻⵍⵖⴰ/ⵜⴰⵥⴻⵕⴼⴰ Taγedla الوصاية ⵜⴰⵖⴻⴷⵍⴰ Takeyda الرقابة ⵜⴰⴽⴻⵢⴷⴰ Tanetya المبادرة ⵜⴰⵏⴻⵜⵢⴰ Taremḍa Taγewla العجلة ⵜⴰⵔⴻⵎⴹⴰ ⵜⴰⵖⴻⵡⵍⴰ Taferka السلامة (من العيب) ⵜⴰⴼⴻⵔⴽⴰ Taḍesya Taleyza السلامة الصحية ⵜⴰⵙⴻⴹⵢⴰ ⵜⴰⵍⴻⵢⵣⴰ Taγeyda الضباطة الضابطة ⵜⴰⵢⴻⵢⴷⴰ Tageyza الكتابة ⵜⴰⴳⴻⵢⵣⴰ Tazerwa الدراسة ⵜⴰⵣⴻⵔⵡⴰ Tadelza الأقلية ⵜⴰⴷⴻⵍⵣⴰ Tagelca الأغلبية ⵜⴰⴳⴻⵍⵛⴰ Taγelca القومية ⵜⴰⵖⴻⵍⵛⴰ Taγelna الوطنية ⵜⴰⵖⴻⵍⵏⴰ Taselda الإستثناء ⵜⴰⵙⴻⵍⴷⴰ Taṣeṛba

الإنتخاب ⵜⴰⵚⴻⵕⴱⴰ

Tareyza الإنتقاء ⵜⴰⵔⴻⵢⵣⴰ Taẓeṛga

النشرة ⵜⴰⵥⴻⵕⴳⴰ

Tazewya الإﺫاعة ⵜⴰⵣⴻⵡⵢⴰ Tamelta الشهرة ⵜⴰⵎⴻⵍⵜⴰ Taseγya Tamelda المناسبة ⵜⴰⵙⴻⵖⵢⴰ ⵜⴰⵎⴻⵍⴷⴰ Tajewla الطبعة ⵜⴰⵊⴻⵡⵍⴰ Tazemra القدرة ⵜⴰⵣⴻⵎⵔⴰ Taẓemṛa (La puissance ) القوة العظيمة ⵜⴰⵥⴻⵎⵕⴰ Takeṛẓa الشدة ⵜⴰⴽⴻⵕⵥⴰ Taseγḍa Talekba القوة ⵜⴰⵙⴻⵖⴹⴰ ⵜⴰⵍⴻⴽⴱⴰ Taγeẓna المصداقية/ الصدقية ⵜⴰⵖⴻⵥⵏⴰ Takensa الحرب ⵜⴰⴽⴻⵙⵏⴰ Tadefra السلالة ⵜⴰⴷⴻⴼⵔⴰ Taḥerya Tanehra السياقة ⵜⴰⵃⴻⵔⵢⴰ ⵜⴰⵏⴻⵀⵔⴰ Tajekna القيادة ⵜⴰⵊⴻⴽⵏⴰ Talebḍa التجارة ⵜⴰⵍⴻⴱⴹⴰ Takerya الصناعة ⵜⴰⴽⴻⵔⵢⴰ Taṣerma الإصلاح ⵜⴰⵚⴻⵔⵎⴰ Tabeγṛa الثروة ⵜⴰⴱⴻⵖⵕⴰ Taẓegfa الثورة ⵜⴰⵥⴻⴳⴼⴰ Tadelγa الدعوة الى الطعام ⵜⴰⴷⴻⵍⵖⴰ Taketra الحمولة ⵜⴰⴽⴻⵜⵔⴰ Tasetla (gravité) الثقل /الوزن ⵜⴰⵙⴻⵜⵍⴰ Tanezra التحدي ⵜⴰⵏⴻⵣⵔⴰ Tanehla البساطة ⵜⴰⵏⴻⵀⵍⴰ Tageyra الأصالة ⵜⴰⴳⴻⵢⵔⴰ Taterera (Taterra ) الحداثة ⵜⴰⵜⴻⵔⴻⵔⴰ (ⵜⴰⵜⵔⵔⴰ) Tarezfa الزيارة ⵜⴰⵔⴻⵣⴼⴰ Takelela Taklla الجدارة ⵜⴰⴽⴻⵍⴻⵍⴰ (ⵜⴰⴽⵍⵍⴰ) Taremsa الهواية ⵜⴰⵔⴻⵎⵙⴰ ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ/ Aγazaf Hmmun 17/03/2020/31/03/2970 Taγbalut :n itsn iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Arhazaf hemmun (amsawal) 3 Dujanbir 2023 à 21:48 (+01)[rar]

Isumir /Tabrat tis-snat

[Snfl asagm]

Amagrad islaln itsnt twaliwin timaynut s ursal f itsn isqquln n ismawn n wansiwn wan tandrara ,tanffarda Tabrat yaḍnin

   Kkiγ nniγ is tga tmatart n uγrik n uḍγaṛ «Asa».Ay-a ufiγ t g mennaw n iγrikn nna ibder uselmad nneγ akeswawat Mass Chafiq Moḥammed wan asazu g tamnnida n «المسلخ»d usaγṛṣ g tamnnida n «الﻤﺫ بحة»d usagzam g tamnnida n ««الﻤجزرة,tasasfrt g tamnnida n «الصيدلية» ,asagmr i uḍγaṛ n tgemra.Mec inna cra asefsr i uḍγaṛ nna g ittufsr udlis hatin izgel iddeγ ur izrik alagin(ne pas respecter la règle) .Acku ar ttinin itsen imaziγn i imis n ukraf neγ amawus asekraf ,ar ttinin itsn i imis n umsad isimsd,i uskkin as da sselkann iwdann yan imis taf ur ittemmectay asenks neγ« Cale » s Tefṛanṣiṣt imci-nna ufiγ g umawal n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi .Tefra tmatart n imis igan «As»neγ «Is» neγ«Iss»imci-nna illa g issegni.Maca mar ad natm i ubnubk(l’ambiguїté )n tawalt yuf is neγna(créer) iγrikn n imassn s tirni n «Is»d «Iss».Iγ nenna asekrf s unaba(le sens) n imis n ukraf aha nini asekrf igan aγrik n tganta(nom d’action) n umyag issekrf itturnan s «Ss»izḍaṛ unermas neγ unelmad ad ur ittacz ibḍ illan ingr n uγrik n tganta d wi-n imis.Ad nuγul s uγrik n uḍγaṛ mar ad diγ nebdr yat telγa yaḍn isnaban aḍγaṛ.Mec naγul s iγrikn wan «Tanffarda»,«Tanedrara» d «Tinjdad»ad naf is ddesn akkᵚ zeg tuzwirt «Ti-n »ittemuttuyn s «Tan» dat itsn iγrikn ,ittinin  «ta» ,«ti» d «n» ,issefrun asems s yan uskkin.G umedya n «Tinjdad»ar nettegzu taḍγaṛt n ijḍaḍ ,aḍγaṛ g llan cigan n ijḍaḍ neγ igḍaḍ ,g umedya n «Tanedrara» ad nettegzu aḍγaṛ g llan idurar,g «Tanffarda» ,ar nettegzu aḍγaṛ g da ttefradn imitar wan ukasa.Iγ neskutt γif talγiwin ddeγ nezmr ad nessebγṛ(enrichir) ils nneγ s mennaw n iwaliwn imaynutn wan :

Aγrik n uḍγaṛ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ مقابل اسم المكان بالعربية Tanggalda ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⴷⴰ المملكة Tanegdada ⵜⴰⵏⴻⴳⴷⴰⴷⴰ الجمهورية Tanbaṭ ⵜⴰⵏⴱⴰⵟ الحكومة Tanzzarfa Tanrradza/azardz ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵔⴼⴰ ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴷⵣⴰ ⴰⵣⴰⵔⴷⵣ


البرلمان Tamnaṭ ⵜⴰⵎⵏⴰⵟ الإقليم Tanssagya/Tasga ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴳⵢⴰ/ⵜⴰⵙⴳⴰ الجهة


Tanrrakfa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴽⴼⴰ البلدية Tanennabγa/Tanccayfa ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴱⵖⴰ/ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵢⴼⴰ الباشوية Tanẓẓayra Taneglala Tanwwaṛya ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵢⵔⴰ ⵜⴰⵏⴻⴳⵍⴰⵍⴰ ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵕⵢⴰ الدائرة Tanmmaγṛa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵖⵕⴰ المشيخة Tanccafca ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴼⵛⴰ المفتشية Tanmmahla ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵀⵍⴰ المديرية Tanγγarta ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵔⵜⴰ مؤسسة للتأديب Tanγγadla ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⴷⵍⴰ مؤسسة للوصاية Tankkalsa,asakls ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵍⵙⴰ ,ⴰⵙⴰⴽⵍⵙ دار التسجيل Tanḥḥabḍa ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⴱⴹⴰ المحافظة(المؤسسة) Tanssaṛḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵕⴹⴰ المحكمة Taneγḍaḍa ⵜⴰⵏⴻⵖⴹⴰⴹⴰ المفوضية Tanccalka ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵍⴽⴰ المفوضية Tanddabna ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴱⵏⴰ الجمارك Tanṛṛaqṣa ⵜⴰⵏⵕⵕⴰⵇⵚⴰ السفارة Tanbbarwa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⵡⴰ السفارة Tanttagra ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⴳⵔⴰ مركزالتوثيق Tanssakḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴽⴹⴰ مركز التوثيق Tanssakla ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴽⵍⴰ المرصد Tanccayla ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵢⵍⴰ التوقع الجوي(المؤسسة) Tanmmadya,asamday Asamdy n tḍarut ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵢⴰ,ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⵏ ⵜⴹⴰⵕⵓⵜ المرصد الجوي Tanmmadya,asamdey Asamdey uzrf ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵢⴰ,ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⵓⵣⵔⴼ المرصد الحقوقي Tanrragya

ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⵢⴰ ادارة الضرائب Aγrik n uḍγaṛ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ مقابل اسم المكان بالعربية Tanγγaṛma ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⵎⴰ مخبزة Tanllabca ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⵛⴰ مقشدة Tanefrara ⵜⴰⵏⴻⴼⵔⴰⵔⴰ مقشدة Tanmmaγsa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵖⵙⴰ مصنع المربى Tankkᵚafya ⵜⴰⵏⴽⴽⵯⴰⴼⵢⴰ محلبة Tanrrakna (Fromagerie) ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴽⵏⴰ مجبنة Taneklala ⵜⴰⵏⴻⴽⵍⴰⵍⴰ مجبنة Tanddaxsa ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵅⵙⴰ مجبنة Taneγnana ⵜⴰⵏⴻⵖⵏⴰⵏⴰ مجبنة Tanxxalfa (Boucherie) ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵍⴼⴰ مجزرة Tanxxacfa (triperie) ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵛⴼⴰ محل بيع أحشاء الحيوانات المدجنة Tanccanfa(rôtisserie) ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵏⴼⴰ مشواة (مكان الشواء) Tinimtar ⵜⵉⵏⵉⵎⵉⵜⴰⵔ حديقة حيوان Tanssalma(poissonnerie) ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⵎⴰ مسمكة Tanggalya ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⵢⴰ مكان بيع البيض أو ورشة لإعداده Taggalfa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⴼⴰ مكان بيع البيض أو ورشة لإعداده Tanzzatma(huilerie) ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵜⵎⴰ مزيتة Tanḍḍaṛẓa ⵜⴰⵏⴹⴹⴰⵕⵥⴰ مزيتة Tanrragna ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⵏⴰ محل لبيع زيت أرگان Tanbbaḍra ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⴹⵔⴰ محل لبيع العطور Tanbbarga ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴳⴰ محل لبيع الورود أو ضيعة لزراعتها Tanjjarsa(glacière) ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⵔⵙⴰ مثلجة (مكان بيع المثلجات) Tanjjabra (conserverie) ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⴱⵔⴰ مصنع المعلبات Tanllagḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴳⴹⴰ المقهى Tanqqacma ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⵛⵎⴰ حانة الخمر أو مصنعها Tanγγasma ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵙⵎⴰ مصنع الكحول Tanddafla ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴼⵍⴰ مثلجة (مكان بيع الثلج)

Tanԑԑarma/Tanbbarḍa ⵜⴰⵏⵄⵄⴰⵔⵎⴰ/ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴹⴰ دار الشباب Tanddayza

ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵢⵣⴰ بيت الشعر Tanccatya/tankkatya ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵜⵢⴰ/ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵜⵢⴰ بيت الﺫاكرة Tanγγamsa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵎⵙⴰ بيت الصحافة Taneẓaẓa ⵜⴰⵏⴻⵥⴰⵥⴰ بيت الحكمة Tanggajla ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵊⵍⴰ دار اليتامى Tanggagla ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⴳⵍⴰ دار اليتامى Tanggalma ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⵎⴰ دار اليتامى Tanḥḥarya/Tanennahra ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⵔⵢⴰ/ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⵀⵔⴰ مؤسسة لتعليم السياقة Tanγγawda ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵡⴷⴰ محل الفصالة Tanγγawsa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵡⵙⴰ محل الفصالة Tanẓẓamya ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵎⵢⴰ مخيطة Tanssarma ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵔⵎⴰ محل نجارة Tanssarma n ufilẓṛf (Afilẓṛf :asumar inu ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵔⵎⴰ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵥⵕⴼ(ⴰⵙⵓⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ) نجارة الألمنيوم Tanllakfa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴽⴼⴰ مسرجة ورشة لصنع ا لسروج Tanbbarda ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴷⴰ ورشة لصنع البرادع Taneγṛaṛa/Tanwwalka ⵜⴰⵏⴻⵖⵕⴰⵕⴰ/ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵍⴽⴰ ورشة لصنع الحلس Tanccawra ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵡⵔⴰ ورشة لصنع الجوالق Tanllakza ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴽⵣⴰ مطرزة Tanhhayḍa ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⵢⴹⴰ مطرزة Tanllamγa,asalmγ (hôtel) ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵎⵖⴰ,ⴰⵙⴰⵍⵎⵖ الفندق Tanggᵚalma ⵜⴰⵏⴳⴳⵯⴰⵍⵎⴰ مصنع الجلد Tanmmalxa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵍⵅⴰ مصنع الجلد Tanhhaḍra ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⴹⵔⴰ مصنع الجلد Tanγγaṛṣa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⵚⴰ مصنع الجلد Tanzzakra ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⴽⵔⴰ مصنع الحبال Taneflala (tôlerie) ⵜⴰⵏⴻⴼⵍⴰⵍⴰ مصنع الصفائح Tanccaḍra/Tanṣṣalna ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴹⵔⴰ/ⵜⴰⵏⵚⵚⵍⵏⴰ مصنع الإسمنت Tanbbalγa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵍⵖⴰ مصنع اللبنا ت’الآجر Tanggaṭma ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵟⵎⴰ مصنع القضبان الحديدية Tanllaẓya ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵥⵢⴰ مصنع للأسلاك الحديدية أو النحاسية Tanḥḥanya ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⵏⵢⴰ مصنع الأعمدة Tanggaĝa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⴷⵊⴰ مصنع ركائز الكهرباء مثلا Tankkacḍa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵛⴹⴰ مصنع الخشب Tanemγaγa ⵜⴰⵏⴻⵎⵖⴰⵖⴰ مصنع الأنابيب Tanssalda ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⴷⴰ مصنع الأنابيب Tanegmama ⵜⴰⵏⴻⴳⵎⴰⵎⴰ مصنع الأنابيب Tanqqadsa ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⴷⵙⴰ مصنع الأنابيب Tanbbazma ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵣⵎⴰ مصنع الصنابير Tanllabḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⴹⴰ مصنع البراميل Tanzzatna ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵜⵏⴰ مصنع البراميل Taneγᵚmama(teinturerie) ⵜⴰⵏⴻⵖⵯⵎⴰⵎⴰ مصنع الأصباغ Tanttacka(Droguerie) ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵛⴽⴰ محل بيع العقاقير Tanqrrawca (Droguerie) ⵜⴰⵏⵇⵔⵔⴰⵡⵛⴰ محل بيع العقاقير Tanssalfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⴼⴰ محل لبيع العلف Tanggarsa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵔⵙⴰ محل لبيع العلف Tanyyafsa ⵜⴰⵏⵢⵢⴰⴼⵙⴰ محل لبيع البﺫور Tanxxatfa ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵜⴼⴰ محل الأعشاب الطبية Tanddaqsa ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵇⵙⴰ مصنع الشموع ﺇن كانت تصنع من شمع العسل Tanmmarga ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵔⴳⴰ مصنع أو ورشة لصنع الأسلحة Tanqqacla ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⵛⵍⴰ الثكنة Tanerbaba (asarbeb) ⵜⴰⵏⴻⵔⴱⴰⴱⴰ الترسانة Tanllawna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵏⴰ مصنع أو و مكان اصلاح رشة للمسحاة Tanllagᵚna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴳⵯⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanllajna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵊⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanmmadra ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵔⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanmmadna ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanggᵚarsa ⵜⴰⵏⴳⴳⵯⴰⵔⵙⴰ مصنع أو ورشة لسكة المحراث Tanẓẓaẓma(charbonnerie) ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵥⵎⴰ مفحمة Tanṣṣarma ⵜⴰⵏⵚⵚⴰⵔⵎⴰ مكان اصلاح Tanrragda ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⴷⴰ مكان اصلاح Tanezgaga ⵜⴰⵏⴻⵣⴳⴰⴳⴰ مكان اصلاح Tankkanwa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵏⵡⴰ مكان اصلاح Tanṛṛabḍa ⵜⴰⵏⵕⵕⴰⴱⴹⴰ مكان اللحام Tankkarsa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵔⵙⴰ ورشة للميكانيك Tanssamra ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵎⵔⴰ ورشة للمكانيك Tanssafga ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴼⴳⴰ مصنع الطائرات Tanssaglma ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴳⵍⵎⴰ مصنع الصواريخ Tanγγaṛba ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⴱⴰ مصنع السفن Tanggarwa ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵡⴰ مصنع السيارات Tanttarga ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵔⴳⴰ مصنع السيارات Tanllawya ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵢⴰ مصنع القطر Tanssadfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴷⴼⴰ مصنع الدراجات النارية Tanzzalma ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵍⵎⴰ مصنع الدراجات الهوائية Tanrrabja ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴱⵊⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Tanffacka ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⵛⴽⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Taneqcaca ⵜⴰⵏⴻⵇⵛⴰⵛⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Tanrracḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵛⴹⴰ مصنع الورق Tanrrarḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵔⴹⴰ مصنع الورق Tankkaḍca ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴹⵛⴰ مصنع الورق المقوى Tanrraḍeḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴹⴻⴹⴰ مصنع الحفاظات Tanejṭaṭa(Fabrique d’éponge) ⵜⴰⵏⴻⵊⵟⴰⵟⴰ مصنع الإسفنج Taneẓlala ⵜⴰⵏⴻⵥⵍⴰⵍⴰ محل بيع اللؤلؤ Tanzzabga ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⴱⴳⴰ مصنع للدمالج أو الأسورة Tanennabla ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴱⵍⴰ مصنع للدمالج أو الأسورة Tanγγalba ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵍⴱⴰ مصنع أو ورشة للآلات الموسيقية Tanmmasla(pôterie) ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵙⵍⴰ مصنع الأواني الخزفية Tanekẓaẓa ⵜⴰⵏⴻⴽⵥⴰⵥⴰ محل بيع الحصى Tanelxaxa ⵜⴰⵏⴻⵍⵅⴰⵅⴰ محل بيع الرمال Tanffarza(tin-ufaruz) ⵜⴰⵏⴻⴼⴼⴰⵔⵣⴰ مصنع أو ورشة للزليج Tanwwalfa (imagerie) ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵍⴼⴰ

المصورة (بفتح الميم وتسكين الصاد و فتح الواو) Tanddawna (imagerie) ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵡⵏⴰ المصورة (بفتح الميم وتسكين الصاد و فتح الواو) Tanjjawla ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⵡⵍⴰ مطبعة Tanẓẓaṛga ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵕⴳⴰ دار للنشر Tanddalsa,tasadlst asadlis ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵍⵙⴰ,ⵜⴰⵙⴰⴷⵍⵙⵜ ⴰⵙⴰⴷⵍⵉⵙ مكتبة

La raffinerie

ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⵖⴷⴰ معمل التكریر Tanwwacka ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵛⴽⴰ مصنع الخزف Tanbbanda ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵏⴷⴰ مصنع أو ورشة أو محل لبيع الأعلام Tankkarba ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵔⴱⴰ ورشة لصنع المداسة Tanccabla ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴱⵍⴰ ورشة لصنع المداسة Tanwwarkla ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵔⴽⵍⴰ ورشة لصنع المداسة Tankkafla ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴼⵍⴰ ورشة لصنع النعال Tanejbaba ⵜⴰⵏⴻⵊⴱⴰⴱⴰ محل بيع الأثواب Tanexlala ⵜⴰⵏⴻⵅⵍⴰⵍⴰ محل بيع الأثواب المبتﺫلة Tanllamγa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵎⵖⴰ محل بيع الأثواب الجديدة Tanllabγa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⵖⴰ محل لبیع الفرو Tanhhakca ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⴽⵛⴰ مصنع أو ورشة لصنع أو لصياغة الحلي Tanffaḍγa Tanffadγa tanffadxa ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴹⵖⴰ ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴷⵖⴰ ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴷⵅⴰ مقطنة Tanԑԑajra ⵜⴰⵏⵄⵄⴰⵊⵔⴰ مصنع القماش Tanḥḥafda ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⴼⴷⴰ مصنع أو ورشة لصنع السراويل Tanẓẓanṛa ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵏⵕⴰ مصنع البرانس Tanbbarγa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⵖⴰ مصنع القفاطين Tankkabra ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴱⵔⴰ مصنع الطرحة Tanennagfa d taneddalga ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴳⴼⴰ ⴷ

ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵍⴳⴰ

محل« لتنكيف» و تزيين العرائس Tanccaḍfa ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴹⴼⴰ مصنع الزرابي Tanllawca ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵛⴰ مصنع الأفرشة Tanllafḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴼⴹⴰ مصنع الوسائد Tanddafra ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴼⵔⴰ مصنع الأرائك Tanssawḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵡⴹⴰ مؤسسة للرعاية Tanrrazfa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵣⴼⴰ العيادة Tanezwawa ⵜⴰⵏⴻⵣⵡⴰⵡⴰ منحلة Tanmmanta ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵏⵜⴰ محل بيع العسل Tanzzayṭa ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵢⵟⴰ محل بيع الأعشاب العطرة أو العطور Tanssafra/Tanssanfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴼⵔⴰ/ ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵏⴼⴰ مصنع الأدوية Tanẓẓacṛa ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵛⵕⴰ معمل السكر Tanmmatna ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵜⵏⴰ معمل الخميرة Taneγcaca ⵜⴰⵏⴻⵖⵛⴰⵛⴰ معمل صابون الشعر Tanllayna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵢⵏⴰ معمل الصابون Tanccalqa ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵍⵇⴰ ورشة لإعداد الملح هﺫه ورقة من أجل تدارسها من طرف المهتمين

     ⴰⵢ-ⴰ ⵢⴰⵏ ⵓⵔⵉⵔⴰⴹ ⵉ ⵓⵎⵎⴻⵣⵔⵡ ⵣⴳ ⵉⵏⴻⵖⴹⴰⴼⵏ
      Ay-a yan uriraḍ i ummezrw zeg ineγḍafn

Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci


ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 03/01/2970 ⵉⵎⵢⴰⵡⴰⵢⵏ ⴷ 17/10/2020 Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 7 Dujanbir 2023 à 16:14 (+01)[rar]

Itsn isumir i uzmuzzu n ils Amazigh

[Snfl asagm]
  Isumir i usbuγlu d useγyd n ils Amaziγ
 Negum n wad sumerγ zenuccmγ ad uγulγ s tisddakamin (les bases) n usumr.Tamezwarut sellaγ as s umeẓẓuγ inu zeg imi n igllin n ibba nu kud i inna :«Iney yat teγᵚmamayt ».Gziγ is ira ad yini yat tegrwawt iγᵚman cigan ,is tega tanumilt -ad  tiḍiyt n usettfl neγ n wayyam,is mar ad nessfru taḍiyt amm ta ur aγ iqqin xas ad nals i yan uskkil amm asag nini anefṛaṛaγ s unaba n wa-dda mi ifṛeγ cigan usnara.Tis-snat ,ufiγ t g umawal n uselmamad nneγ akeswawat Mass Cafiq Muḥmmad ,ad t izzaga Illu g ulyaz kud ar t-i ttenbazγ .Ufiγ ameknanu g tamnnida n الأحدب γ tasna n 253 n umawal nnes.Iddeγ ar ikennu bezzaf ittusnuml s umeknanu s wallas n uskkil (N) aha tega tiḍiyt ddeγ ti-n wayyam neγ usettfl.Mec neskuttey γif tasddakamt tameggarut ad naf i mennawt n tuzulin d tinunicin iγrikn iseγyadn .Ha isumir inu lumn g umyag zeg tsarta ta-niti :idra ad idru.

1)Iska,iṣka,iẓka ,ad isku,ad iṣku,ad iẓku :بنى :Ameskaku,tameskakut,ameṣkaku, tameṣkakut,ameẓkaku,tameẓkakut :البناء (ة) 2)Iγᵚma ad iγᵚmu :صبغ :Aneγᵚmamu,taneγᵚmamut :الصباغ (ة) 3)Ikᵚla ad ikᵚlu :له لون :Anekᵚlalu ,tanekᵚlalut :كثير(ة) الألوان 4)Iγna ad iγnu :خلق Ameγnanu,tameγnant :الخلاق (ة) 5)Icḍa ad icḍu :شم :Anecḍaḍu ,tanecḍaḍut :الشمام (ة) 6)Ikma ad ikmu :دخن :Anekmamu,tanekmamut :المدخن (ة) بكثرة المدمن(ة)على التدخين 7)Izwa ad izwu :جف :Anezwawu,tanezwawut :الجاف (ة) بكثرة 8)Icfa ad icfu :تذكر /زاد فاض عن الحاجة:Anecfafu,tanecfafut :قوي(ة) الذاكرة زائد أو فائض عن الحاجة 9)Idma ad idmu :تصور anedmamu ,tanedmamut :المتصور (ة) بكثرة المنظر (ة) 10)Igna ad ignu :خاط :Amegnanu,tamegnanut :الخياط (ة) 11)Ibḍa ad ibḍu :قسم فصل فرق :Anebḍaḍu ,tanebḍaḍut :قسام (ة) مفصال (ة) مفراق (ة) 12 )Ibra ad ibru :فصل عن العمل أو طرد غيره منه :Anebraru,tanebrarut :مفصال (ة) 13)Ibta ad ibtu :أن يكون موضوعا أن يطرح موضوعا :Anebtatu,tanebtatut :مطراح (ة) المواضيع 14)Igfa ad igfu :نبت :Anegfafu,tanegfafut : ما ينبت/تنبث بكثرة 15 )Igda ad igdu :يكفي :Anegdadu,tanegdadut :ما يكفي تكفي بكثرة 16-Izla ad izlu : كمش أضاع أغار:Amezlalu,tamezlalut (ة)مضياع (ة)مكماش المغير (ة) بكثرة 17-Isda ad isdu :دعم :Anesdadu,tanesdadut :المدعام (ة) 18-Idra ad idru :شرك شارك :Anedraru,tanedrarut :الشريك (ة) من يشارك بكثرة 19-Iẓma ad iẓmu :عصرتراجع عن قراره :Aneẓmamu, taneẓmamut :العصار (ة)من يعصر الفواكه بكثرة من يتراجع تتراجع بكثرة عن قراره (ها) 20-Imla ad imlu : دل أشار :Anemlalu,tanemlalut :مدلال (ة) 21-Idja ad idju :أن يكون جميرة من الشعرأو أن تكون لشخص :Amedjaju,tamedjajut :صاحب(ة) الجميرة 22-Imra ad imru :دار :Anemraru,tanemrarut :الدوار(ة) 23-Iẓga ad iẓgu :صات بصوت عال :Aneẓgagu,taneẓgagut :من ارتفع صوته (ها)عاليا 24-Izwa ad izwu :جف :Anezwawu,tanezwawut :الجفاف (ة) 25-Irha ad irhu :شرف :Anerhahu,tanerhahut :الشريف(ة) 26-Iḥsa ad iḥsu :حفظ للإستظهار :Ameḥsasu,tameḥsasut :الحفاظ(ة) 27-Iḥḍa ad iḥḍu :حرس حفظ :Aneḥḍaḍu, taneḥḍaḍut :الحراس (ة) الحفاظ (ة) 28-Igfa ad igfu :نبت :Anegfafu,tanegfafut :النبات (ة) ما ينبت بكثرة 29-Ifra ad ifru :أدى(ثمن) وضح :Anefraru,tanefrarut :من يؤدي(ت) بكثرةالوضاح (ة) ما اتضح (ت) بكثرة 30-Ihra ad ihru :اجتهد :Anehraru, tanehrarut :من يجتهد (ت) بكثرة 31-Ijda ad ijdu :سافر أو عبر السبيل :Anejdadu,tanejdadut :من يسافر (ت) بكثرة عبار (ة)السبيل 32-Ifsa ad ifsu :أخرح السنبلة قرر :Anefsasu,tanefsasut :من بيده (ها) قرارات كثيرة /كثير(ة) السنابل 33-Idḥa ad idḥu :طابق :amedḥaḥu ,tamedḥaḥut :الكثير (ة) المطابقة 34-Izda ad izdu :أن يكون غريبا عن الجماعة أو القبيلة او المجتمع :Anezdadu,tanezdadut :الكثير(ة) الغربة 35-Imda ad imdu :بلي انتهى :Anemdadu,tanemdadut :ما بلي (ت) بكثرة 36-Igza ad igzu :فهم :Amegzazu,tamegzazut :الفهام (ة) 37-Irza ad irzu :بحث :Amerzazu,tamerzazut :البحاث (ة) 38-Izra ad izru :نقب (عن القمل) :Amezraru,tamezrarut :النقاب (ة) 39-Ikᵚra ad ikᵚru :لقط :Amekᵚraru,tamekᵚrarut :الملقاط(ة) العامل (ة)يلتقط بكثرة حبوب الزيتون مثلا 40-Ijma ad ijmu :أن يكون ملكا مشاعا :Anejmamu,tanejmamut :الشيوعي (ة) 41-Iṭma ad iṭmu :سد (فوهة قارورة أو قنينة) :Aneṭmamu,taneṭmamut :السداد(ة) 42-Iεba ad iεbu :أن يكون لبا أو أن يكون له لب :Aneεbabu,taneεbabut :ما له (ها) لب كبير أو كثير 43-Icba ad icbu :أن يكون قفصا صدريا أو أن يكون له أن يكون حضنا أو أن يحضن أن يظن :Anecbabu,tanecbabut :الحضان الظنان من له (ه) قفص صدري كبير 44-Izda ad izdu :فتح :anezdadu,tanezdadut :الفتاح (ة) 45-Irba ad irbu :حمل على الظهر :Anerbabu,tanerbabut :الحمال (ة) 46-Iγba ad iγbu :عمق :Aneγbabu ,taneγbabut :العميق (ة) 47-Isra ad isru :أصيب بمرض عضال :Anesraru,tanesrarut :المصاب (ة) بمرض عضال بكثرة 48-Iẓba ad iẓbu :شرف :Aneẓbabu,taneẓbabut :الشريف (ة) 49-Iwta ad iwtu :طمح وله همة أو هجا :Anewtatu,tanewtatut :الهجاء (ة)الطموح (ة) 50-Ingᵚa ad ingᵚu :ضد(خالف واعترض) :amengᵚagᵚu ,tamengᵚagᵚut :المضاد(ة) بكثرة 51-Idka ad idku :قوي :Anedkaku,tanedkakut :كثير (ة) القوة 52-Iḍfa ad iḍfu :أفرغ ما ببطنه ومجازا أفلس :Aneḍfafu, taneḍfafut :من أفلس (ت) بكثرة 53-Iḍma ad iḍmu :سخر :Aneḍmamu, taneḍmamut :السخار المسخار (ة) 54-Iḍna ad iḍnu :ثخن(غلظ) :Ameḍnanu,tameḍnanut :الثخين (ة) 55-Iḍra ad iḍru :أن يكون هواء أو جوا :Aneḍraru,taneḍrarut :المهوى (اة) بكثرة 56-Iḍγa ad iḍγu :طعن في السن :Aneḍγaγu ,taneḍγaγut :الطاعن (ة) في السن 57-Iḍwa ad iḍwu :طار :Aneḍwawu,taneḍwawut : الطيار(ة) 58-Ifga ad ifgu : تنكر تلثم :Anefgagu,tanefgagut :المتنكر أو الملثم (ة) بكثرة 59-Ifna ad ifnu :عجن :Anefnanu,tanefnanut :العجان (ة) 60-Ifla ad iflu :نتج :Aneflalu,taneflalut :النتاج (ة) 61-Ihla ad ihlu :أغار :Amehlalu,tamehlalut :المغير (ة) بكثرة 62-Inza ad inzu :أعفى :Amenzazu,tamenzazut : من يعفي تعفي بكثرة 63-Itra ad itru :ورث ما هو معنوي :Ametraru,tametrarut :الوراث (ة) لما هو معنوي 64-Isba ad isbu :لعب بأسبو :Anesbabu,tanesbabut :من يكثر أو تكثر اللعب بأداة لعب ببيدق كلاعب (ة) الشطرنج 65-Igba ad igbu :ثقب anegbabu ,tanegbabut :الثقاب (ة) 66-Ixba ad ixbu :أن يكون حفيرة في جدار أن يحفر حفرة صغيرة :Anexbabu,tanexbabut :حفار (ة) 67-Ijṭa ad ijṭu :أن يكون له سهم في مشروع ما :Anejṭaṭu,tanejṭaṭut :المساهم (ة) بكثرة 68-Igla ad iglu :جدف :aneglalu,taneglalut :الجداف(ة) 69-Isma ad ismu :ومض أبرق :Anesmamu,tanesmamut :البراق(ة) الوماض(ة) 70-Imsa ad imsu :بطل (ألغي) :anemsasu,tanemsasut :البطال (ة) من يلغي أو تلغي بكثرة 71-Icγa ad icγu :سحر (بالخدع) :Amecγaγu,tamecγaγut :السحار (ة) 72-Imna ad imnu :تملى في المرآة :Anemnanu,tanemnanut :من يتملى من تتملى وجهه(ها) بكثرة في المرآة 73-Inda ad indu :مخض :Amendadu,tamendadut :مخاض(ة) الحليب أو المخيض (ة) 74-Ilqa ad ilqu : عاقب :Amelqaqu,tamelqaqut : المعاقب (ة) بكسر القاف أو المعاقب (ة) بفتح القاف بكثرة 75-Inca ad incu :شارك في فعل مع الغير :Amencacu,tamencacut :من يشارك من تشارك بكثرة في فعل (يعاقب عليه) مع الغير 76-Igra ad igru :عقل :Anegraru,tanegrarut :العقال (ة) من يعقل تعقل بكثرة كثير (ة) العقل 77-Ixla ad ixlu :لوث فسد :Anexlalu,tanexlalut :اللواث (ة) الفساد (ة) 78-Iẓga ad iẓgu :أن يكون غابة ameẓgagu,tameẓgagut :من يشتغل تشتغل بكثرة بالغابة 79-Ihwa ad ihwu :أهملAnehwawu,tanehwawut :الهمال (ة) 80-Ifta ad iftu :ذهب ذهب و لم يعد :Aneftatu,taneftatut :الذهاب (ة) 81-Iṛγa ad iṛγu :أن يكون ذهبا :Aneṛγaγu,taneṛγaγut :من يملك أو تملك أو من يبيع أو تبيع الذهب بكثرة 82-Icwa ad icwu : أن يكون حادا (الأداة أو الذكاء) :Anecwawu,tanecwawut : من له (ها)ذكاء حاد أو الأداة الحادة بكثرة 83-Ilfa ad ilfu :أن يبحث عن الأخبار أو أن يشتم :Anelfafu,tanelfafut :البحاث (ة)عن الأخبار, الشمام (ة) 84-Iṛwa ad iṛwu :حسن Aneṛwawu,taneṛwawut :الكثير (ة) الحسن 85-Imka ad imku :نصب خيمة :anemkaku,tanemkakut :نصاب (ة) الخيام الخيام (ة) من يكثر تكثر من التخييم 86-Inka ad inku :نقر :amenkaku,tamenkakut :النقار (ة) 87-Inga ad ingu :عش :amengagu,tamengagut :العشاش (ة) 88-Igda ad igdu :يكفي أن يكون وعاء :anegdadu,tanegdadut :ما يكفي أو تكفي بكثرة صاحب (ة) الأوعية الكثيرة بياع (ة) الأوعية 89-Inqa ad inqu :عش :Amenqaqu,tamenqaqut :العشاش (ة) 90-Iγla ad iγlu :تربص :Ameγlalu,tameγlalut :المتربص (ة) بكثرة 91-Inba ad inbu :نتن :Amenbabu,tamenbabut :ما نتن نتنت بكثرة 92-Isfa ad isfu :خاط :Anesfafu,tanesfafut :الخياط(ة) 93-Ikra ad ikru :أن يكون جبنا :Amekraru,tamekrarut :صاحب(ة) أو صناع (ة) الجبن 100-Irka ad irku :غلب هزم Amerkaku,tamerkakut الهزام (ة)الغلاب(ة) 101- Iẓla ad iẓlu :أنكر :Ameẓlalu,tameẓlalt :من ينكر تنكر بكثرة 102-Iwka ad iwku :أن يكون حبلا من الدوم :Anewkaku,tanewkakut :صناع الحبل (ة) من الدوم أو غيره 103-Ikta ad iktu :عرقل :amektatu,tamektatut :من يعرقل /تعرقل بكثرة 104-Iwza ad iwzu :كفى يكفي كفاية :Anewzazu, Tanewzazut :من له (ها) كفاية كبرى 105-Izra ad izru :يئس :anezraru ,tanezrarut :من يئس(ت) بكثرة 106-Izqa ad izqu :بكى صارخا :Anezqaqu,tanezqaqut :من ببكي (ت) بكثرة وهو يصرخ وهي تصرخ 107-Icḥa ad icḥu :صح anecḥaḥu,tanecḥaḥut :الصحيح (ة) 108-Iγza ad iγzu :سجن aneγzazu,taneγzazut :السجين (ة) من سجن(ت) بكثرة 109-Itla ad itlu :أن يكون خاتما أن يضع خاتما :anetlalu,tanetlalut :من له(ها) خواتم كثيرة أو مجازا من يصنعها(ت) 110-Ikwa ad ikwu :أن يكون قطرانا :anekwawu ,tanekwawut :صاحب (ة) الكثير من القطران أو مجازا صانعه /صانعته 111-Izqa ad izqu :أن يكون مكعبا :Amezqaqu,tamezqaqut :كعب(ت) كشكل هندسي 112 –Imza ad imzu :حدث (وقع) :Anemzazu,tanemzazut :ما يحدث بكثرة 113-Iqṛa ad iqṛu :أن يكون رأسا أو على رأس :Ameqṛaṛu,tameqṛaṛut :من له (ها)رأس كبير أو رئيس(ة) 114-Izba ad izbu :سبى :Anezbabu,tanezbabut : السباي (ة) 115-Ilẓa ad ilẓu :تجمل :Amelẓaẓu ,tamelẓaẓut :المبالغ(ة) في التجمل 116-Ilka ad ilku :احتقر :Amelkaku,tamelkakut : المبالغ (ة) في احتقار الغير أو الذات 117-Izba ad izbu :اغتصب :Anezbabu,tanezbabut :المغتصب (ة) بكثرة 118-Iγza ad iγzu :هبط :Ameγzazu,tameγzazut : الهباط (ة) 119-Isγa ad isγu :أن يكون طينا أحمر :Anesγaγu, Tanesγaγut :الطين أو التربة الكثير (ة) الإحمرار 120-Ilba ad ilbu :رطب :Anelbabu,tanelbabut : كثير (ة) الرطوبة

Asagaru n imeyagn s umata :Amawal Aεṛab-Amaziγ n uselmad akeswawat Cafiq Muḥmmad(Chafiq Mohamed )

Aghazaf Hmmun/ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 27/11/2973/11/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 11 Dujanbir 2023 à 16:10 (+01)[rar]

Itsn isumir i uzmuzzu n ils Amazigh

[Snfl asagm]

       Ils Amaziγ γif isqquln n imayyn

اللغة الأمازيغية على مقاسات الأسلاف       

       G uzeglal umeγrib ,lumn g isggʷasn ddeγ imggura ar ttannayγ tuflilin timaynutin s iskkiln izurarn isseflilliyn nnig n wadegn n tlebḍa s Teԑṛabt d Tefṛanṣiṣt neγ s Tneglizit g idis n tuwlifin aha ur ar ttafaγ ca n wansa yuran mar ad arun id bab d ist lal n wadegn s Tmaziγt adday teffeγ s tudert tunbizt s uγurd n usaḍif usuddes.Idrus ad annayγ ca n tawalt s Tmaziγt ur idd amm g iḥudim n uwanik g da nettafa Tamaziγt s Tfinaγ .Ma ay d ira ulamuṣ wa-niti ad yini ?Is ur ssinn id bab d ist lal n wadegn n tlebḍa neγ ca n ukerwid ademsan yaḍn i Tmaziγt , i tawalt itteggan tamnnida n tawalt Taԑṛabt neγ Tafṛanṣiṣt neγ ….Mid is ur t irin ?!.Tizwiri lliγ ur ar ttagln imelbaḍn nnig n wadeg nsen awd yat tuflilt.Dγi ur ittuyaqqil ku yan iran ad ifsel yan wadeg i yan uskkin ad issusn akerwid nnes.Iḍulley ad iṭṭaf tirigit n tmehla aha mar ad t yamẓ iqqen t ad issusn akerwid n udeg nnes,ad yagl tuflilt nnig n iflw nnes mar ad t annayn awd wi-nna ur issinn ad γṛin iskkiln .G iḍ ar smeṛγant tuflilin-ad ,ar tteldaynt allen, ar akkant udm ifulkiyn i uzeglal,i uγʷlad ,i usarag,i usays i akkʷ may d igan asttum ukabru .Ihuskey ad issefru usayrur unbiz g tmazirt nneγ udm n umsay adelsan d unallas as da netteγbraj maca ad ur ittugzu uy-a s wis ar ittejgugul ingr ilsawn n Teԑṛabt ,Tefṛanṣiṣt, Tesbaniyt,n Tneglizit… .

     G yan uḥadam illan g idawn n «Béni-Mellal»γṛiγ «Qualipôle d’Alimentation»s Tfinaγ imcis :«ⵇⵓⴰⵍⵉⵃⵄⵍⴻ ⴷ ⴰⵍⵉⵎⵓⵏⵜⴰⵉⵄⵏ»ddiγ s uḥadam aha seqsaγ γif wa-nna issiggan iγf i usenfar wa-niti maca ur t ufiγ .Bukγ ad as sumrγ tawalt Tamaziγt nna γniγ i «Qualipôle»maca kud ur ẓaṛs ufiγ abrid aγulγ tabuki nu .

  Kud ar zziṛwiẓγ ufiγ g ubrid yan usira n uriraḍ itteyara dis s Tfinaγ uγrik n usadru aha smutterγ t day semdiγ asefru n uy-nna n twaliwin illan gis s Tmaziγt uznγ tent ilmma γif ubrid n iski afnazman s usadru day ur id yiwiḍ awd yan usatin .Ukan mseqsaγ γif tumast inu mar ad remsn wi-yyaḍ isumir inu.Ku aḥadam unbiz neγ uslig ,mec isddirn asefru s Tmaziγt ad yark s umras s uḥadam nna mi ittufulla, s umras, s usmutteg n ils Amaziγ ,ur id i ibaliḍn amm nekk.Day criyγ ad yamẓ wammas n usefru g Usinag Ageldan mennawt n tutrawin g yan ukud :Man tur itterara γifsent ?

    Dγi g inmala usaḍif usuddes ad ilal iγṛa Mass Rachid Rakha i iwdan inassamn ad armn ad zzunẓun imezdaγ s wad semdrn i tγuṛi n Tmaziγt.Mseqsaγ d twengimt inu «I mec ur rin iwdan ad semdrn i tγuṛi ta-niti id ad idsn nemmewat mid ad ten nesṛḍ mid ad neslk aha neddu iberdan nneγ day naǧ ten ad skern ay-nna ran ?!».Iwdan mzarayn g unezwum nsen.Ca ur issinn xas abrid ittawiyn s iqaṛiḍn ,ca ur issin akkʷ ma xef da tsawal tenbaṭ ,ca ar ittals i ay-nna da ttinin itsn aha ur igzi cigan ay-nna mi da ittisil,cra qenna ad iggʷed ad isemdr i tγuṛi ,kra ad izbulleγ aha  issensr s wis ur inni ad yaf ad diγ yaru g tuflilt s Tmaziγt ,ca ad yini is ira uy-a cigan n iqaṛiḍn ,cra ad issensr s wis ur issin may d ittaru….Idd ur ittiri uy-a ad ttuγna yat teymunt g ku tesga ?Taymunt ittilin tawuri ddaw usuggr n tgefla tanezfafaγt yakkan i ku wa-nna ittern tirigit ad yaru may d as itteggan tamnnida n usaγni issusunn s ukerwid nnes ademsan neγ amunan ,niγ aẓuṛaṛ ,s ilsawn imersann Tamaziγt d Teԑṛabt neγ s Tefṛanṣiṣt neγ s Tenglizit niγ s Tasbaniyt,g idis n ilsawn imersann mec teswaraw tajjma ay-nnaγ d wad tekyd may d itteyaran g tuflilin zeg waẓy n usenmarra d unaba d wad teγnuẓṛ ay-nna ikkan itteyara taf ad ittuseγtu ,ad ittusemsasa d iswarawn n usertl n 2011.Hatin tanbaṭ a mi illa g ufus nnes ad tsenfl udm n uzeglal umeγrib s tidri n ku yan ilan yan unfu ,yan urnu usmiγ i Tmaziγt d Teԑṛabt.

    G idawn n «Khénifra»γṛiγ «Tibernaḍ»nnig n iflew n yan usttum igermn i teswi n watay d «tbercant »Kud ar qqaṛγ g umawal n uselmad akeswawat Chafiq Mohammed ufiγ t ifka i tibernaḍ tamnnida nnes g Tefṛanṣiṣt «Cabaret».Dat n wad afγ ad adfγ tabaynut -ad mi ixatr utig kkiγ γṛiγ amawal ilan tizzulya n Mass Ahmed Haddachi aha ufiγ dis g tesna 68 «Aẓway :igm n waman idrusn s imiḥ imiḥ =action de puiser de l’eau par petite quantité»aha myannaγ d twengimt inu «Ansa -ad da gis tteγiman medden taf ad swin atay neγ cra n uswi yaḍn s tegᵚmimin timeẓẓeyanin id ur nenni ad as nini «Tanẓẓawya »γif usaγil n «Tneffarda »igan yan wansa n ufrad .Iγta is ikka unaba n «Tberrecant»iga t iqicm maca anaba nnes ameltan dγi iga t «Taberrecant» Γif am usqqul wa-niti sumrγ g yat tebrat i Imaziγn mennaw n iγrikn .Tabrat-ad tsul g wani n «Amazighnews.net»i wa-nna iran ad yisin may d gis illan.

   Inγa yi ubeytl kud ur isemdir awd yan i tebrat ddeγ meqqaṛ llan itsn dda ssikln abra n «Riγ» maca asemdr nna riγ ad γeṛγ meqqard xas itsn iγrikn nnig n ifelwan n itsen wadegn.Kud zzurtγ ineγmisn nna da takka temja tamezwarut γif «Al Ḥusima»fergγ ad γeṛγ «Aḥadam»nna kkiγ sumrγ i institution,fondation nnig n iflew n yan usku ssiliγ taγunfitt ,ilula usirm diγ aha ilul diγ altu wa-yyaḍ kud udfγ ansa n «Tmawast n umawa d wassay d tlujistit d waman»( Ministère de l’équipement ,du transport ,de la logistique et de l’eau) ufiγ yat telγa nna kkiγ sumrγ i tgeldit «Tanggalda n Umeγrib ».Ctiγ yat tawalt n umaru ameltan «Choukri Mohammed»nna kkiγ γṛiγ g wani n Umaḍal Amaziγ :«Ini tawalt nnec ad ttawḍ s uzuccel».Kkiγ s ubeytl fsiγ ad susmγ acku dmiγ azan inu amm is iga ay-nna iffeγn imi n uzenẓum mar ad isduqqer imjjan n uḍeṛḍuṛ.Maca kud annayγ may d issenγan ul ufiγ is iga ifesti nu tamatart n uguz n wacal .Maḥedd sulγ dderγ iqqan-d ad sawlγ.Ha-yyi diγ g ubrid .Ad sumrγ diγ bar id ur ttafaγ kra n twengimt issitgn may d ttiniγ γif isaγiln n imayyn .Ad kunsrγ zi tbaynut nna mi isrrenkt uselmad nneγ akeswawat «Chafiq Mohammed»iflew nnes.Ufiγ «azarzu »i «المزار»zeg« Aza»igan tamatart n uγrik n wansa  d «Rzu»igan amyag «Irza »ad «Irzu»isnaban «زار ».«Aza »neγ «Asa» ay d igan timitar n uγrik n wansa .Adday yili uskkil «Yaz»neγ«Yaẓ» g umyag ad ittuzwar s waza idd is llan iskkiln yaḍn ad ittuzwar umyag s «Asa» .Llant tajjmiwin yaḍn ,adday yili uskkil «Yac» d «Yaj»ad ittusmuttey «Yas»s «Yac» d «Yaj» mar ad temmenzez tawalt.Ha isumir inu :

  

Aγrik n wansa المقابل بالعربية
Azarzu/ⴰⵣⴰⵔⵣⵓ المزار

المبحث(مكان البحث)

Asagnu/ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ محل الخياطة
Ajajdu/ⴰⵊⴰⵊⴷⵓ المحطة الطرقية
Asabgu/ⴰⵙⴰⴱⴳⵓ دار الضيافة
Asadfu/ⴰⵙⴰⴷⴼⵓ غرفة الإنعاش
Asadmu/ⴰⵙⴰⴷⵎⵓ الأستوديو
Asaγʷmu/ⴰⵙⴰⵖⵯⵎⵓ المصبغة
Azaẓmu/ⴰⵣⴰⵥⵎⵓ/ⵜⴰⵎⴰⵃⴰⵏⵜ المعصرة
Asakru/ⴰⵙⴰⴽⵔⵓ المجبنة
Asafnu /ⴰⵙⴰⴼⵏⵓ المعجنة
Asafsu/ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ مركز القرار
Asalfu/ⴰⵙⴰⵍⴼⵓ مركز الإستعلامات
Asaftu/ⴰⵙⴰⴼⵜⵓ المنطلق
Asasbu/ⴰⵙⴰⵙⴱⵓ الملهى
Asafru /ⴰⵙⴰⴼⵔⵓ شباك الأداء
Asaḥḍu /ⴰⵙⴰⵃⴹⵓ مكان الحفظ
Asadḥu/ⴰⵙⴰⴷⵃⵓ مكتب المطابقة
Asaḥsu/ⴰⵙⴰⵃⵙⵓ مكان للتحفيظ
Asaγtu/ⴰⵙⴰⵖⵜⵓ مكان لتصحيح (السمع مثلا)  
Asaxsu/ⴰⵙⴰⵅⵙⵓ مكان لصناعة الأسنان
Asandu/ⴰⵙⴰⵏⴷⵓ الممخضة.الملبنة
Asanḍu/ⴰⵙⴰⵏⴹⵓ المختم
Asamru/ⴰⵙⴰⵎⵔⵓ المدار
Asaknu/asacnu/ⴰⵙⴰⴽⵏⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ المنحنى
Acacnu/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ المنظر الجميل’المكان المستقيم
Asagfu/ⴰⵙⴰⴳⴼⵓ المنبت
Asaεdu /ⴰⵙⴰⵄⴷⵓ

Azaẓwu/ⴰⵣⴰⵥⵡⵓ

المعبر
Asarbu/ⴰⵙⴰⵔⴱⵓ مكان الإركاب
Azazwu/ⴰⵣⴰⵣⵡⵓ (ⴰⵏⴰⵔⴰⴼ) مجرى الريح أو المكان الجاف
Asaεlu/ⴰⵙⴰⵄⵍⵓ المرصد
Asasku/Asaṣku/Azaẓku

ⴰⵙⴰⵙⴽⵓ/ⴰⵙⴰⵚⴽⵓ/ⴰⵣⴰⵥⴽⵓ

المبنى مكان البناء
Azazgu/ⴰⵣⴰⵣⴳⵓ مكان الإقامة ’الإقامة
Azadzu/ⴰⵣⴰⴷⵣⵓ مقر النيابة
Asaḍγu /ⴰⵙⴰⴹⵖⵓ دار العجزة’المسنين
Asamlu/ⴰⵙⴰⵎⵍⵓ ورشة لإعداد أملو’مجلس الشورى
Asaswu/ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ الجزء من المحمية الخاص باللقلاق
Asaslu/ⴰⵙⴰⵙⵍⵓ ورشة لإعداد أسللو
Asastu/ⴰⵙⴰⵙⵜⵓ ورشة لإعداد خيوط السدى
Asaqdu/ⴰⵙⴰⵇⴷⵓ مصنع أو محل  لصنع  أولبيع الحلويات
Asaqbu/ⴰⵙⴰⵇⴱⵓ مكان بيع الأخشاب أو جدوع الأشجار الساقطة

أو محل لبيع الجبة

Azaẓṛu/ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ مكان لبيع الأحجار
Asaγnu/ⴰⵙⴰⵖⵏⵓ محل صياغة الحلي
Acalcu/ⴰⵛⴰⵍⵛⵓ غرفة الملابس
Asaṛγu/ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ محل بيع اﻟﺬھݕ أو منجمه
Asaγṛu/ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ مكان خلايا النحل
Asaḥbu /ⴰⵙⴰⵃⴱⵓ دار الحضانة
Asakbu/ⴰⵙⴰⴽⴱⵓ دار الحضانة
Acacfu/ⴰⵛⴰⵛⴼⵓ مكان لا ينسى
Acacγu /ⴰⵛⴰⵛⵖⵓ مكان ساحر’مكان عرض الألعاب السحرية
Asalmu/ⴰⵙⴰⵍⵎⵓ (ⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵍ) المرتع (ألمو : الكلأ أو الرتع)
Asalbu/ⴰⵙⴰⵍⴱⵓ مكان رشح الماء
Acamcu/ⴰⵛⴰⵎⵛⵓ مصنع للحصائر
Asamnu/ⴰⵙⴰⵎⵏⵓ المتحف
Asadru/ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ مقر الشركة أو الشركة
Azaγzu/ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ مقر السجن
Asaεḍu /Asarḍu/ⴰⵙⴰⵄⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴹⵓ مركز شحن اﻟغاز
Ajajgu/ⴰⵊⴰⵊⴳⵓ مصنع أومحل لصنع أو بيع السواري
Ajajṭu/ⴰⵊⴰⵊⵟⵓ مكان الأسهم ’البورصة
Ajajlu/Azazlu/ⴰⵊⴰⵊⵍⵓ/ⴰⵣⴰⵣⵍⵓ(ⴰⵙⵍⴰⵍⵍⴰⵢ) المتاهة
Asalqu/ⴰⵙⴰⵍⵇⵓ مكان العقاب
Asalku/ⴰⵙⴰⵍⴽⵓ مكان الإعتراف
Asaṭmu/ⴰⵙⴰⵟⵎⵓ المكان المسدود
Asamtu/ⴰⵙⴰⵎⵜⵓ المنآى
Asanbu/ⴰⵙⴰⵏⴱⵓ المعفنة
Asamku/ⴰⵙⴰⵎⴽⵓ المخيم
Asarcu/ⴰⵙⴰⵔⵛⵓ المعفنة
Asarku/ⴰⵙⴰⵔⴽⵓ المعفنة
Asagbu/ⴰⵙⴰⴳⴱⵓ المعفنة
Asargu/ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ المخرج
Asabḍu/ⴰⵙⴰⴱⴹⵓ المفترق أو المفصل
Asawru/ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ المدخنة
Asakmu/ⴰⵙⴰⴽⵎⵓ مكان خاص بالتدخين
Asakwu/ⴰⵙⴰⴽⵡⵓ مصنع الزفت
Asaxlu/ ⴰⵙⴰⵅⵍⵓ مطرح النفايات
Asamdu/ⴰⵙⴰⵎⴷⵓ محل بيع الأشياء البالية
Asamḍu/ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ مكان ﺷﺣﺫ السكاكين’ﻣﺷﺣﺫة
Asagru/ⴰⵙⴰⴳⵔⵓ مكان لتنمية العقل والفهم والإدراك


    Ay-a yan uriraḍ iṛeẓmn i tzerwa dat uḥadam anezfafaγ d icenbacn ilan tawuri g uniri nnes d akkᵚ may d yusiyn anezwum n Tmaziγt.   Aγazaf Muḥmmad

Taγbalut :n iwaliwn s umata tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed )

Arhazaf hmmun

30/11/2973/14/12/2023


                         


    Arhazaf hemmun (amsawal) 14 Dujanbir 2023 à 17:17 (+01)[rar]

Itsn isumir n ughrik n imiss nigh n usmmaru

[Snfl asagm]

Aγrik n imiss neγ n usmmaru

   Ar nettasr g tudert nneγ asemrs n imassn neγ ismmura mar ad neskr ay-nna nra.Mar ad neγz ar nettasy agelzim,taf ad  necrz ar nessmras awullu ,bac ad nemgr ar nettasy amgᵚr neγ asemmawd ,taf ad nebby tuga ar nettasy aswuk ,taf ad neddz ar nessmras azduz,taf ad nagl cra n uskkin ar nessqdac asagl ,bac ad negnu tiqecwalin ar nessqdac issegni ,far ad nessmsd ajenwiy ar nessmras isimsd.Mar ad neqqen yan umudar ar nessmras asγunMec nesniγs iγrikn -ad ar nettafa itsn ttuzwarn s «As»neγ «Is»niγ«Iss»igan izewra (mennaw n uzewru)n uγrik n imiss γend n usmmaru.Idd itsn ur mann d awd yan uzewru.Ad nessuflu is ibḍa uγrik wa-niti γif snat tegrumma :Ti-n uγrik azrarag(au sens de libre) d ti-n wa-nna ittuskan γif yan wazad(mesure),ad as nini mec tram/termat anazzad.Ha isumir inu i wa-nna/ta-nna iran ad isbuγlu/tesbuγlu ils Amaziγ taf ad yaf/ttaf ad isnumml/tesnumml ay-nna mi da nettisil i tudert nneγ tatrart d tanemtuta :

Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n iddr iga t azduz Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n yugl iga t asagl Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n Igna ad ignu iga t issegni niγ asegnu Amyag/الفعل Aγrik n imiss neγ n usmmaru Ikkᵚey /دفع Askᵚuy/المدفع Icceḍ/زلق Ascuḍ/Acecuḍ /مزلق Iffer/خزن خبأ Asfur /مخزن (بكسر الميم) (coffre) Iddes/نظم Asdus/الحاسوب Izzer/نتف Aszur/رياشةAzezur Inneγ/رسم Asnuγ / المرسم(بكسر الميم الأولى) Ibbey /قطع Asbuy/القاطعة Ibber/اقتطع من مال Asbur/أداة الإقتطاع من المال Ibbeẓ/أولج بعنف Asbuẓ/Azbuẓ/أداة ايلاج بعنف Ibbek/دك Asbuk/الدكاكة Iffey/صب Asfuy/المصب (بكسر الميم Iddem/شرع/غطس Asdum/المغطس/ أوكل أداة شروع Idder/حيا /عاش Asdur/كل أداة للعيش Ikker/نهض استيقظ Askur/المنبه Ikkᵚef/اجتث Askᵚuf/أداة اجتثاث Ikkeḍ/انبهر Askuḍ/أداة ابهار Illek/ركب Asluk/المركب /المركبة Illez/رسخ Azluz/Asluz/ مرسخ أداة للترسيخ Izzeγ/حدر Asezuγ/Azezuγ (كل أداة للتحدير Inneḍ/دار Asnuḍ/أداة للتدوير Inneγ/رسم Asnuγ/أداة للرسم Izzel/أدى Azezul/Aszul/أداة للأداء Iqqed/كوى Asqud/المكواة Iqqem/رصع بالجواهر( أو بغيرها Asqum /أداة ترصيع ان كانت Igges/شوى Asgus/المشواة Izzey/حمص/توسط Aszuy/Azezuy/أداة التحميص /الواسطة Issek/أرسل/بعث Asesuk/أداة الإرسال كالفاكس أو التلغراف Isser/خرق Asesur/مخرقة Issef/استخرج شيئا من شيئ Asesuf/أداة استخراج Isseb/أعد Asesub/أداة اعداد Iddey/صاغ Asduy/أداة صياغة Ixxey/تبرز Asxuy/أداة تبرز Illes/نجس Aslus/لأداة تبرز Izzex/بنى Aszux,azezux أداة بناء Iẓẓem/عصر Aseẓum/Azeẓum/العصارة Iẓẓey/Iẓẓeg/حلب Asẓuy,asẓug/Azeẓuy/Azeẓug/محلاب(أداة أو آلة الحلب Iggᵚed/خاف Asgᵚud /كل أداة تخويف Ittel/لف Astul/أداة تلفيف/ Ittem/مزق الثوب Astum/أداة تمزيق الأثواب Issem/برق Asesum/أداة للإبراق Iṣṣeḍ/ملس Aseṣuḍ /أداة تمليس الخشب مثلا Iṭṭeḍ/رضع Asṭuḍ/مرضعة أداة الإرضاع Iyyeḍ/عد كثر Asyuḍ/أداة للتكثير Immed /صح(entier) Asmud/أداة تصحيح Immes/دلك Asmus/المدلك Ittey/لفت التفت Astuy/أداة الفات Issed/أجاد النسج حبك Asesud/أداة اجادة للنسيج للحبك Iẓẓel/استلقى Asẓul /كل أداة رياضية تمكن من الإستلقاء Yugḍقطع تقطيعا الى أحزمة Asagḍ/أداة تقطيع Yuded/تمهل Asaded :كل أداة يعتمدها المريض للحركة البطيئة Yuds/غربل ثانية Asads/ الغربال في المطحنة Yudr/ضغط Asadr/مضغط /Le jaffet أداة لإنزال الأغصان بالضغط عليها من أجل الجني Yumey/عرك دلك حك لإزالة الوسخ Asamey/المدلك الحكاكة Yuyes/سبر النوايا Asays/مسبار النوايا (ان كان) Yudz/قاس/سبرا لجرح Azadz/Asudz /المقياس/مسبار الجرح Yurm/جرب اختبر ذاق سبر Asarm/ المسبار Yurer/لقح النخلة Asarer/كل أداة تلقيح عموما Yudf/دخل ولج Asadf/كل أداة للدخول أو الولوج Yurg/أغاث/أعان Asarg /سيارة الإغاثة أو الإسعاف Yurḍ/بذر /زرع Asarḍ ) مزرعة /مبذرة (مع كسر الميمين Yurf/قلا’ حمص Asarf/المقلاة Yurz/قيد/ Azarz/Asarz / القيد Yunen/لان انقاد Asanen/أداة تليين Yumẓ/قبض Asamẓ/Azamẓ /المقبض Yurew/ولد Asarw/أداة توليد Yubr/ (غلا غليانا Asabr/مغلاة/غلاية Yufg/yufey/Yufr/Yuyell/طار Asafg/Asafy/Asafr/Asayl /الطائرة Yufl/دبغ Asafl/مدبغة (بكسر الميم) Yufs/كدس Asafs/أداة تكديس ان كانت Yuley/صعد Asaley/مصعد Yusey/حمل Asasey/محمل (بكسر الميم) Yurk/اتجه Asark/ أداة توجيه كالبوصلة Yuzn/بعث أرسل Asazn,azazn أداة ارسال أو بعث كالفاكس أو التلغراف Yucz/Yukᵚz/أدرك تبين Asacz,acacz,asakᵚz/المجهر التلسكوب Yucr/Yukr/سرق Asacr/Asakr/كل أداة تستعمل للسرقة Yuḍṛ/مزج/خلط Asaḍṛ/خلاط Yusγ/وصل الشيئ بغيره Asasγ /الموصلة Yukᵚf/انقلع Asakᵚf /مقلاع Yutb/أعد نفسه Asatb/كل أداة يعد بها الإنسان نفسه Yutg/Yudy/توسد Asatg/Asady/أداة توسد Yuwk/حش Asawk/محشة Yujew/كال مون Asajw,Ajajw/المكيال Yuney/عشق قطعة في قطعة في آلة أي أدخلها Asany/كل أداة تمكن من ادخال شيئ في آخر Yums/طلا Asams/مطلاة Yugᵚd/تدبر Asagᵚd/كل أداة للتدبير Yuzγ/هجم Azazγ/Asazγ/كل أداة للهجوم Iγᵚma /صبغ Isseγᵚmi/Aseγᵚmuمصبغة (بكسر الميم) Ikma/دخن Issekmi/Asekmu /الغليون Idma/تصور Issedmi/Asedmu/أداة تصوير كالكاميرا Ifra/أدى/وضح Issefri/Asefru/أداة أداء كالشيك أوأداة ايضاح Ifna/عجن Issefni/Asefnu/المعجنة Iḍfa/أفرغ كرشا من محتواه Isseḍfi/aseḍfu/أداة تفريغ Ifsa/نفش الصوف Issefsi/Asefsu /المنفش(بكسر الميم) Idfa/أنعش Issedfi/Asedfu/أداة انعاش Igla/حفر Issegli/Aseglu(Tagelzimt)/محفرة Inḍa/ختم Issenḍi/Asenḍu/الخاتم (ليس خاتم الأصبع) Igza/Igra/فهم Izzegzi,issegzi,azegzu,asegzu/Issegri Asegru /أداة افهام أو توضيح Inẓa /تيقن/لاحظ Issenẓi/Asenẓu/Izzenẓi/Azenẓu أداة برهنة Icḍa,ikḍa/شم Issecḍi/Asecḍu/Iccecḍi/Acecḍu Issekḍi/Asekḍu/معطرة Ilfa/شم/ Isselfi/Aselfu/معطرة Imna تأمل شخص وجهه في المرآ Issemni/Asemnu/المرآة Ibga/ثقب /حفر Issebgi/Asebgu/مثقب Ibḍa/فصل/قسم/فرق Issebḍi/Asebḍu/مفصل (بكسر الميم) Iḍwa/طار Isseḍwi/Aseḍwu/المنطاد مثلا Iḥba/ احتضن Isseḥbi/Aseḥbu محضنة Iḥḍa/حرس حفظ Isseḥḍi/Aseḥḍu الحافظة Iḥsa /حفظ (المعنى) Isseḥsi/Aseḥsu كل أداة تساعد على الحفظ Iεla /رآى Isseεli/Aseεlu /المنظار Ilẓa/حلق الشعر زين’طرو Isselẓi/Aselẓu/Izzelẓi/Azelẓu أداة حلاقة أو تزيين Ilba/حصد (talbut :الحصيدة) Isselbi/Aselbu/الحصادة Imra/دار Issemri/Asemruأداة دوران Inka/نقر Issenki/Asenku /منقر أداة النقر في الحاسوب مثلا Iṭma/سد Isseṭmi/Aseṭmu /مغلاق القنينات مثلا Isfa/رفأالثوب Issesfi/Asesfu /كل أداة للرفئ

 Taγbalut n itsn imyagn tga t amawal axatar n uselmamad akeswawat Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed )

Arhazaf Hmmun 02/12/2973/16/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 16 Dujanbir 2023 à 15:39 (+01)[rar]

Is ila ku umeghlan azrf n wad isebughlu ils Amazigh

[Snfl asagm]

S ma atta uzrf ?

   Amutty n yan ils zeg walay (tasekᵚflt) agaman s walay ussin ur isrirry.Yusr cigan n tamessumant d umeεafar .Kkan imayyn nneγ imezwura ar tteklaẓn iγrikn i isekkinn nna ufan s tudest( proposée pour la méthode) n uselaγ d usnay neγ s uselγny (mec teram,teramt i l’agglitunation ).Ibder uselmamad akeswawat mennaw n iγrikn nna ittuγnan s tudest-ad .Ad awn/awnt fekγ itsn imedya nna mi sellaγ :

-Amellqmu :Mar ad senumln itsn Imaziγn wa-dda mi imellul uqmu selγn amellal d uqmu aha kkesn asekkil itteyalsn «Yal» d tadebbakt itteyalsn «A» iddeγ tella g ufrukkuy amezwaru igan tamalt. -Ilsfunas : Mar ad diγ senumln yat tuga mi iga uferkuk nnes neγ ifr nnes amm ils n ufunas selγn ils d ufunas s wukus n tadebbakt «A» -Ifrbaγus : Mar ad diγ senumln yat tuga mi iga uferkuk nnes neγ ifr nnes amm ufus n ubaγus selγn «Ifr» d «Abaγus» aha kkesn tadebbakt «A». -Amesskndimeksawn :Mar ad sseγrkn itsn Imaziγn yan waylal nna da isseknad imeksawn iddeγ da itteγima g wansa ar-d yazḍ umeksa afus nnes mar ad t yamẓ aha yayl.Selγn aγrik n umeskar «Amessknd» d wa-yyaḍ :«Imeksawn» asl n wad kkesn ca n usekkil.

-Amečils :Taf ad senummln wa-nna ur isawaln akkᵚ,wa-nna ur issefrun aṛaεa nnes niγ amenid nnes g yat teγawsa selγn aγrik n umeskar «Imeči» d «Ils» amm is iča ils nnes.

-Talegḍaman :Far ad senumln itsn Imaziγn yat tuga da ttemun d waman selγn amyag :«Yuly :taly,da ttaly » d usekkil n ucram «D» d uγrik :«Aman» aha semuttiyn asekkil «Y» s «G» d «D» s «ḍ» bac ad immenzez uγrik.

  Imedyatn ar ttinin is kkan imayyn nneγ ssenn tiγni neγ aklaẓ n tiwaliwin neγ iγrikn s tudest n uselγny s usenikkl γif inil niγ aklu(la couleur) , talγa(la forme) ,asnara (le comportement).Ar akkan tizzurfa tadeynant (la légitimité historique) i tiγni neγ i uklaẓ niγ i usenflel n tiwaliwin isseγrakn γend isenummuln isekkinn .S uy-a as da ittili ils tazemra n usefru .
 Iγ naγul s usertl Umeγrib n sin igiman d meraw d yan (2011) ar nettafa g tesrnat tis-semmust :. ….Ad ittuγnu yan useqqimu n ilsawn d tdelsa iwemγribn ittusmagln lumn s warray d usebuγlu n ilsawn Aεṛab ,Amaziγ d tisefratin tidelsanin….
 Mala naḍu s usaḍif n wudus(Aynun 26-16) izediyn s usermd (l’activation) n uwajil amersan n ils Amaziγ taf ad inkey s tawuri nnes amm ils amersan g udimal
 Akmam amezwaru :
 Ar itteyats s ils Amaziγ g unaba n usaḍif-ad n wudus maṛṛa tisefratin tinallasin timaziγin ittenyuddun g akkᵚ timnaḍin n Umeγrib ,d awd ufaris anallas d umawal Amaziγ nna yuknn zeg iḥudim d tgefliwin inezfafaγn.
 Ad ittusnikl γif udlif n Tifinaγ i tirra d tiγṛi n ils Amaziγ.

Akmam wis-sin : ……Aḥbibḍ n ils ddeγ (Amaziγ),s tamalt nnes n tila taγalnant ,d unekay γif usemuttg nnes d uzenzgi nnes d usebuγlu nnes d usenfg n usemrs nnes ,akd usewaḍ n usidf n maṛṛa tisefratin Timaziγin tidiganin s yat talγa immeyasn d asl n usagug n akkᵚ may-d igan aselγay zeg iselγayn nnes…. …….-Asenru n tirzi tasunant x umesga n usebuγlu n ils Amaziγ d awd uzhal n tiwuriwin d iramidn n uzilz zeg d s ils Amaziγ

 S iḍaṛisn -ad usaḍif amajjeyal d umessuds ila ku imerzi azrf n wad idru g usenfaṛ n uzenzgi n ils Amaziγ.Ur izfiγ uy-a xas i imerza nna imeyaqqan d uḥadam amersan .Awd wi-yyaḍ nna ur ufin ad meyaqqan s waqqan lan amur n wad ssebγrn ils nneγ.Awd yan ur ibaḍ i wad as ikkes amur nnes acku igan ils ajemamay.



-Tiwaliwin nna sriyγ ugmγ tent g Taksibt n Muḥa Usεid Uwirra . 05/12/2973/19/12/2023 Aγazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 19 Dujanbir 2023 à 15:51 (+01)[rar]

G ubrid n useghyd

[Snfl asagm]

في سبيل معيجم موحد للإنتخابات ⵖ ⵓⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⴰⵡⴰⵍⵜ ⵜⵓⵙⵢⵉⴽⵜ ⵏ ⵉⵚⵔⴰⴼⵏ أقترح فيما يلي على المهتمين والمهتمات هذه المصطلحات من أجل توحيد ها  : ⴰⵔ ⵙⵓⵎⵓⵔⵖ ⵉ ⵉⵎⴻⵖⴹⴰⴼⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⵖⴹⴰⴼⵉⵏ ⵉⵡⴻⵍⵜⴰ ⴷⴷⴻⵖ ⵉ ⵓⵙⴻⴷⵊⵏ ⵏⵏⴻⵙⵏ : Ar sumurγ i imeγḍafn d tmeγḍafin iwelta ddeγ i useǧn nnesn : ⵙⵏⵉⴽⴽⵍⵖ ⴳ ⵡⴰⵙⵙⴰⴼ ⴷⴷⴻⵖ ⵙ ⵓⴷⵙⴰⵍ ⵖⵉⴼ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴰⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵙⵙ ⵛⴰⴼⵉⵇ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⴰⵀⴰ ⵙⵓⵎⵔⵖ ⵉⵜⵙⵏ ⵓⵔⵏⴰⵏ. Snikkelγ g wassaf ddeγ s udsal γif ubaynu n uselmamad nneγ Mass Chafiq Mohammed اعتمدت في هذا المستخلص أساسا على خزينة الأستاذ الكبير محمد شفيق و اقترحت بعض الإضافات المصطلح Aweltu ⴰⵡⴻⵍⵜⵓ المملكة Tagelda

الجمهورية Tagededa

الدولة Awank,awanik

التدويل Asewnk

دول Issewnk

الحكومة Tanbaṭ

الوزارة Taγelfa

الكتابة Tageyza

الولاية Tadebla

العمالة Tanehḍa

الإقليم Tamnaṭ

الباشوية Taceyfa

الدائرة Tagelela

القيادة Tajekna

السلطة(le pouvoir) Tahemra

السلطة (l’autorité) Tacelγa

المشيخة Tanmmaγṛa

الجهة Tasga

الديموقراطية Agdubḍ (agdud +Abaḍ) Démoالشعب ) =Agdud Cratie(حكم =Abaḍ S wukus n «yad» itteyalsn d «ya »(asumar=proposé

الديموقراطي (ة) Agdabḍan Tagdabḍant

الدمقرطة Asegdubḍ

الولاية التشريعية Tadebla taweγzrft,tawsentit

البرلمان : مجلس النواب Azardz

البرلماني (ة) Amardaz,amerdaz Tamardazt,tamerdazt

البرلماني (ة) Uzardz Tawzardzt

مجلس المستشارين Asqqimu/Asamlu n isesliyn,n Inemla,n imehqaln

مجلس الجهة Asqqimu/Asamlu n tesga

مجلس الإقليم Asqqimu/Asamlu n temnaṭ

العمودية (la mairie) Tanekya

الجماعة القروية Taγiwant /Tagrawt tasunant

الجماعة الحضرية Taγiwant/Tagrawt taγeṛmant

البلدية Aγiwan

الغرفة الغرف المهنية Akumar,ikumarn ununc

الغرفة القلاحية Akumar,ikumarn ufesgr

الغرفة الصناعية Akumar,ikumarn urirrw,urziγd

غرفة الصناعة التقليدية Akumar,ikumarn n urirrw,n urziγd unsiy /n tenḍi

الغرفة السياحية Akumar,ikumarn umurrey

الغرفة الخدماتية Akumar,ikumarn uqdacn

غرفة الصيد البحري Akumar,ikumarn n tgᵚemra tawlalt

العضو الأعضاء Aseknaf,iseknafn

انخرط/التزم/انطبق Ilteγ

الإنخراط/الإلتزام /الإنطباق Altaγ

المنخرط /الملتزم/المنطبق(ة) اسم الفاعل Amaltaγ,ameltaγ Tamaltaγt,tameltaγt

انضم Innusγ

الإنضمام Anusγ

المنضم(ة) Amnnusγ Tamnnusγt

التزم Imuqqen/Innulel/Iztey

الإلتزام Amuqqn/Anulel/Aztay Tasuγunt,tisuγan Asuγun,isuγan

الملتزم (ة) Anummuqqn/Amnnulel Amaztay,ameztay Tanmmuqqnt/Tamnnulelt Tamaztayt,tameztayt

لزم Illel

اللزوم Ulul

الازم (ة) Amlal Tamlalt

الملزوم (ة) Amallal Tamallalt

ألزم (مبني للمجهول) Inkes

الزام Ankas



الملزم (ة) اسم مفعول Amenkis,amenkus Tamenkist,tamenkust

ألزم (مبني للمعلوم) Issenks

  الإلزام

Asenks

الملزم (ة) اسم فاعل Asenkas Tasenkast

الملزم (ة) اسم مفعول Asenkis,asenkus Tasenkist,tasenkust

حرر (على ورقة) isnulfa

التحرير(على ورقة) asnulfu

المحرر (ة) اسم فاعل Asnalfaf,tasnalfaft

المحرر (ة) اسم مفعول Asnelfif,asnelfuf Tasnelfift,tasnelfuft

المحضر Alacan (Asumar inu zg yuls d wacan,acan,ican :isar :yaγ s wukus n (s) iddeγ illa uskkil ©

قرر Iseyya

القرار Isyyi,asyiy

المقرر (اسم المفعول) Amesyiy,amesyuy

المقرر(ة((اسم فاعل Amesyay Tamesyayt

التقرير (le rapport) Alasar (asumar)(zg yuls d wasar ,isar :ican :yaγ )

الإيداع Aγraz

ايداع الترشيحات Aγraz n inuγḍcn

التسجيل Aklas

اللائحة Alegmu

اللائحة الإنتخابية Alegmu uṣrab

وكيل (ة) اللائحة

Aneγlif Taneγlift n ulegmu

المراجعة Aγnuẓṛ

المراجع (عة)اسم فاعل Aγnaẓaṛ,taγnaẓaṛt

التراجع Ahrubbez

المتراجع (ة) اسم فاعل Ahrabbaz,tahrabbazt

الطعن Aγrubbt

الطاعن(ة) Aγrabbat,taγrabbat

المطعون فيه (ها) Aγerbit,aγerbut Taγerbitt, taγerbutt


المراقبة Akyad,takeyda

المراقب(ة) اسم فاعل Amakyad,amekyad Tamekyadt,tamekyadt

المراقب (ة) اسم مفعول Amekyid,amekyud Tamekyidt,tamekyudt

الملاحظة Asniγs

لاحظ Ad isniγs

الملاحظ (ة) اسم فاعل Asenγas Tasenγast


الملاحظ(ة) اسم مفعول Asenγis,asenγus Tasenγist,tasenγust

الترشح Anuγḍc

المترشح(ة) Amnnuγḍc Tamnnuγḍct

الترشيح Aseγḍc

المرشح(ة) Aseγciḍ,aseγḍuc Taseγciḍt,taseγcuḍt

المقاطعة Aγunzu

قاطع Iγunza

المقاطع (ة) اسم فاعل Amγunzu Tamγunzut Aγenzaz Taγenzazt

المقاطع(ة) اسم مفعول Aγenziz,aγenzuz Taγenzizt,taγenzuzt

شارك Idra

المشاركة Tidri/Amyazar

المشارك (ة) Imedri/Amazr,imizr Timedri/Tamazrt,timizrt

المشارك (ة) بكثرة Amedraru/Amazrar Tamedrarut/Tamazrart

الرشوة Agufsu/Aγzad

رشا Igufsa/Iγzed

الراشي(ة) Amgufsu/Amaγzad,ameγzad Tamgufsut/Tamaγzadt,tameγzadt Agefsas Tagefsast

المرشي (ة) Agefsis,agefsus Tagefsist,tagefsust

الدعاية Asenjr

ممارس(ة) الدعاية Asenjar,tasenjart

ما هو /هي موضوع الدعاية Asenjir,asenjur Tasenjirt,tasenjurt

الحملة الدعائية Awsal,tawesla usenjr Angarfu usenjr



الممثل(ة) Agensas Tagensast Imidzi Timidzit

الإنتخاب Aṣrab

الناخب(ة) Amaṣrab,ameṣrab Tamaṣrabt,tameṣrabt

المنتخب(ة) Ameṣrib,ameṣrub Tameṣribt,tameṣrubt

الإنتخابات الرئاسية Iṣrabn uḥectf (Aḥectif :iγf :iḥectf :illa g iγf n ca ,neγ iga iγf :issiγf/Aḥectf :ad yili cra g iγf n yan uskkin

الإنتخابات التشريعية Iṣrabn usenti, uγezrf, uzuzrf

الإنتخابات الجماعية Iṣrabn uγiwan,uγalac

الإنتخابات الحزبية Iṣrabn umataγ

الإنتخابات المهنية Iṣrabn ununc

الإنتخابات النقابية Iṣrabn unmalu.

الناخب(ة) Amaṣrab,tamṣrabt Ameṣrab, tameṣrabt

المنتخب(ة) Ameṣrib,ameṣrub Ameṣrub,tameṣrubt

التصويت Adbak

الصوت Adebku

المصوت(ة) Anedbak,tanedbakt

الصندوق Tamra

الدائرة Tiglelt,taẓayrt

الدائرة الإنتخابية Tiglelt,taẓayrt uṣrab

المكتب Asira

المكتب Office Amaris

مكتب التصويت Asira usedbk

العضو (ة) Aseknaf,taseknaft


الإقتراع Asedbk

الإقتراع الفردي Asedbk abelḍan

الإقتراع اللائحي Asedbk ulegmu

الإستفتاء Atufru (zeg utur n tefri= atufru

المستفتي(ية) Atefrar,tatefrart

المستفتى (اة) Atefrir,atefrur Tatefrirt,tatefrurt

عزل Istey/Isengara,isengiri/Isenfissey

العزل Astay/Asengara/Asengiri/Asenfissey

العازل(ة) Amastay,amestay Tamastayt,tamestayt Asenfassay Tasenfassayt Asengaray Tasengarayt

المعزول(ة) Amestiy,amestuy Tamestiyt,tamestuyt Asefassiy,asenfassuy Tasenfassiyt,tasenfassuyt Asengariy,asengaruy Tasengariyt,tasengaruyt

المعزل Asassal/Asastay

الفرز Astay

الفارز(ة) Amastay,amestay Tamastayt ,tamestayt

المفروز(ة) Amestiy,amestuy Tamestiyt,tamestuyt

النتيجة /النتائج Afla,aflla,aflu,afllu,ifli,iflli Ufl,ifl ,afalu /Agemḍu

الفوز Tilki,taluki

فاز Ilek ,ad ilek

الفائز(ة) Amlak,imelki Tamlakt,timelkit

البرنامج Ahil

البرنامج السياسي Ahil asertan

البرمجة Asihl

الحزب Amataγ

الحازب (ة) Anemtaγ,tanemtaγt

التحزيب Asemtγ

المحزب (ة) اسم فاعل Asemtaγ,tasemtaγt

المحزب (ة) اسم مفعول Asemtiγ,asemtuγ Tasemtiγt,tasemtuγt

التحزب Anumtγ

المتحزب(ة) اسم فاعل Amnnumtγ,tamnnumtγt

أقر Isḥunjr

المقر (ة) اسم فاعل Asḥanjar,tasḥanjart

المداهنة Asḥunnec

المداهن (ة) اسم فاعل Asḥannac,tasḥannact

المراهنة Ammerhs

المشاورة/التشاور Amesly

المشاور (ة) اسم فاعل Anmmaslay Tanmmaslayt

الإستشارة Asusly

المستشير (ة) Aseslay Taseslayt

المستشار (ة) Asesliy,asesluy Tasesliyt,tasesluyt

استشاري(ة) Ususly

الترجمة التراجم Amegrd

المترجم (ة) اسم الفاعل Anmmagrad Tanmmagradt

المترجم (ة) اسم مفعول Anmmegrud,anmmegrid Tanmmegridt,tanmmegrudt

المرافعة Amesṛḍ

المرافع (ة) اسم فاعل Anmmasṛaḍ Tanmmasṛaḍt

الدفاع Amedḥy

المدافع (ة) Anmmadḥay Tanmmadḥayt

التملص Aslulleb

المتملص (ة) اسم فاعل Aslallab,taslallabt

فصل,فصول من كتاب للقانون أو غيره Tasernat,tisernatin

بند Tasirit

دستر Isertl

الدستور Asertl (Tamenḍawt

الدسترة Asertl (Asmenḍw)

المدستر (ة) Asertal,tasertalt Asmenaḍaw,tasmanḍat

المدستر(ة) اسم مفعول Asertil,asertul Tasertilt,tasertult Asmenḍiw,asmenḍuw (asmenḍu) Tasmenḍiwt,tasmenḍuwt tasmenḍu


التعديل Asmmusey

المعدل (ة) لسم فاعل Asmmasay,tasmmasayt

المعدل (ة) اسم مفعول Asemsiy ,asemsuy Tasemsiyt,tasemsuyt

الإلغاء Asemmṭey

الملغي (ية) اسم فاعل Asemmṭay Tasemmṭayt

الملغي (ية) اسم مفعول Asemmṭiy,asemmṭuy Tasemmṭiyt,tasemmṭuyt

التنافي Amyaba

التناقض Annezray/Amyaba/Agrurs

النقيض (ة) Amnnezray,agraras Tamnnezrayt,tagrarast

التنافس Ammenzaγ,tammenzaγt Tamenyugart

المنافس(ة) Anuggu Tanuggut

تعاطف Immesmamlla/Innufcd

التعاطف Ammesmalla/Tannefcadt(tannefcatt) (anufcd)

المتعاطف (ة) Amnnufcd Anemsmalla Tanemsmallat Tamnnufcdt

المعارضة Amnamar

المعارض (ة) اسم فاعل Amnamr,tamnamrt

التأييد Aseεrm

المؤيد(ة) اسم فاعل Aseεram Taseεramt

المؤيد (ة) اسم مفعول Aseεrim,aseεrum Taseεrimt,taseεrumt

دعم Isded,innal,isnal,idra,yutg,izehtl

الدعم Asdad/Annal/Asnal/Tidri/ Attag/Itg/Akbal/Azhtl

المدعم(ة) اسم فاعل Amasdad,amesdad Tamsdadt,tamesdadt Amasnal,amesnal Tamasnalt,tamesnalt Imitg,amatg Timitgt,tamatgt Amnnal,tamnnalt Amakbal,amekbal Tamakbalt,tamekbalt Imdri,timedrit Azehtal Tazehtalt

المدعم(ة) اسم مفعول Amesdid,amesdud Tamesdidt,tamesdudt Amesnil,amesnul Tamesnilt,tamesnult Amatag,amutig,amatug Tamatagt,tamutigt,tamatugt Amekbil,amekbul Tamekbilt ,tamekbult Amedri,tamedrit Tamedru,tamedrut Azehtil,azehtul Tazehtilt,tazehtult

تنازل Islek

التنازل Aslak

المتنازل (ة) اسم فاعل Amaslak,ameslak Tamaslakt,tameslakt

نزل في الرتبة Ilkey

النزول في الرتبة Alkay

النازل (ة)في الرتبة Amalkay,amelkay Tamalkayt,tamelkayt

من انزلت رتبته (ها) Amelkiy,amelkuy Tamelkiyt,tamelkuyt

بدون جدوى بدون طائل S ulyaγ

فرغ الوفاض Ilyeγ

فراغ الوفاض Alyaγ

فارغ (ة) الوفاض Amalyaγ,amelyaγ Tamalyaγt,tamelyaγt

الخسران أو النزول من مستوى عال الى آخر منخفض Artak

الخاسر(ة) Amartak,amertak Tamartakt,tamertakt

المتنازل (ة) اسم فاعل Amaslak,ameslak Tamaslakt,tameslakt

التصريح بالممتلكات Aseḍṛeṛ n waṛaṣn

عفا Inza ad inzu

العفو Tinzi

العافي (ية) Imenzi Timenzit

المعفي عليه (ها) (ية) Amenzi,Amenzu Tamenzit,tamenzut

الإستقالة Anunzu

المستقيل(ة) Amnunzu Tamnunzut

أعفى أقال Inza ad inzu i

الإعفاء/الإقالة Tinzi/tinzza

المعفي (ية) اسم فاعل /المقيل(ة) Imenzi Timenzit

المعفي (ية) المقيل (ة) اسم مفعول Amenzi/Amenzu Tamenzit/Tamenzut

تخليق الحياة السياسية Aserfs n tudert tasertant

هيأة Tagefla

لجنة Taymunt

تعددية حزبية Timmunwa umataγ

تعددية ساسية Timmunwa tasertant

نزه Yuγd,yuγda/Yugna/Iẓẓel Izlulleγ

النزاهة Aγγad,tamuγdi/Aggan,tamugni Uẓul,tuẓẓla,timẓẓal,azlulleγ

النزيه(ة) Imiγd,timiγdt

/Imign,timignt

/Amuẓl,tamuẓlt Azlallaγ,tazlallaγt

نزه (بتشديد الزي) Issiγd,issuγda/Issign,issugna Izzuẓẓl

التنزيه Asiγd,asuγdu/Asign,asugnu Azuẓl

شف (بتشديد الفاء أي كان شفافا Issusγ

الشفاف Amssusaγ

الشفافية Asusγ,tisusγt

انتهز Irury

الإنتهازية Arury,tirrurya

الإنتهازي Amrury

انتهز الفرصة أو اغتنمها Irmes tawnult,yufa awnul,iṭṭef Asulf,izleγ s tewnult

الفرصة Awnul ,tawnult ,asulf

انتحل أن يكون الشيئ منتحلا Irγem

الإنتحال أو أن تجعل الشيئ منتحلا Arγam,aserγm

المنتحل (ة)اسم فاعل Anarγam,anerγam Tanarγamt,tanerγamt Aserγam,taserγamt

المنتحل (ة)اسم مفعول Anerγim,anerγum Tanerγimt,tanerγumt Urγim,turγimt Aserγim,aserγum Taserγimt,taserγumt



مجاوزة الحد :الإفراط Asetfl,ayyam

التفريط في حق انسان أو حيوان Tareḍbutt

التفريط في أمر أو شيئ Awnul,azuxu,timisit

زور Ibuḥḍ,isbuḥḍ

التزوير Abuḥḍ,asbuḥḍ

المزور (ة( اسم فاعل Ambuḥḍ,tambuḥṭ Asbaḥaḍ,tasbaḥaṭ

المزور (ة)اسم مفعول Abuḥaḍ,tabuḥaṭṭ Asebḥiḍ,tasebḥiṭṭ

حرف Iḍren/Icrel

التحريف Aḍran/Acral

المحرف (ة) اسم فاعل Amaḍran,tamaḍrant Amacral,tamacralt Ameḍran,tameḍrant Amecral,tamecralt

المحرف (ة) اسم مفعول Ameḍrin, ameḍrun Tameḍrint,tameḍrunt Uḍrin,tuḍrint Amecril,amecrul Tamecrilt,tamecrult Ucril,tucrilt

زيف Irjen

التزييف Arjan

المزيف (ة) اسم فاعل Amarjan,tamarjant Amerjan,tamerjant

المزيف (ة) اسم مفعول Amerjin,amerjun Tamerjint,tamerjunt Urjin,turjint

المقعد المقاعد Asqqimi,isqqima Tasggawrt,tisggiwar

حزب التقدم والإشتراكية Amataγ n umendt d umluly

الكتاب Adlis

حزب الإستقلال Amataγ n ufuly

الميزان Isistl

حزب الشورى و الإستقلال Amataγ n umesly d ufuly

الجمل Alγᵚm/Aram

حزب الحركة الشعبية Amataγ n umussu aγerfan

السنبلة Taydrt

حزب الإتحاد الإشتراكي للقوات الشعبية Amataγ n unmisaγ anemlalay n taggalin tiγerfanin

الوردة Abargu

حزب الطليعة الديموقراطي الإشتراكي Amataγ n ufadad agdabaḍ anemlalay

المشعل Asfeḍ

حزب العدالة والتنمية Amataγ n tγedma d usenfg

المصباح Asafw

الإتحاد الدستوري Amataγ n unmisaγ usertl

الحصان Ayyis

الحزب الديمقراطي الوطني Amataγ agdabaḍ aγalnan

المظلة Asbbaru

حزب الحركة الديمقراطية الإحتماعية Amataγ n umussu agdabaḍ amunan

    النخلة

Tazdayt/Tazzayt/Tagjjift/Tayniwt

حزب التجمع الوطني للأحرار Amataγ n igirw aγalnan n ilallatn

الحمامة Tatbirt

حزب الأصالة والمعاصرة Amataγ n tgeyra d umetrer

الجرار Azekrar

الحزب المغربي الليبرالي Amataγ umeγrib anefsasaγ

الأسد Izm

حزب التجديد والإنصاف Amataγ asegny d usumu

         التفاحة

Tadffuyt

حزب البيئة والتنمية المستدامة Amataγ n tawnnaṭ d usenfg aliḍan

الأيل Awdad

حزب العهد الديمقراطي Amataγ n urkawl agdabaḍ

الناقلة Asenmaddu

حزب الخضر االمغربي Amataγ umeγrib n izegzawn

جوهرة الخلالة Tizeṛẓit,izeṛẓi

حزب جبهة القوى الديمقراطية Amataγ n twarna n taggalin tigdabaḍin

 غصن الزيتون

Acḍḍuḥ n uzmmur

حزب العمل Amataγ n twuri

العين Ṭiṭ/Alln

الحزب العمالي Amataγ n inmuzln

اليد في اليد Afus g ufus

حزب الوحدة والديمقراطية Amataγ n tdejna d ugdubḍ

 الصنبور

Tasenfrt

الحزب الإشتراكي الموحد Amataγ anemlalay aseǧin

  الشمعة

Adeqsu

الحزب الإشتراكي Amataγ anemlalay

شجرة الأركان Addag n wargan

حزب تحالف فيدرالية اليسار الديمقراطي Amataγ n umguzul n temqqunt n uzelmḍ agdabaḍ


الرسالة Tabrat

حزب الوسط الإجتماعي Amataγ n ulmmas amunan

النحلة Tazzwit

حزب المؤتمرالوطني الإتحادي

Amataγ n usaεlu aγalnan unmisaγ

  السفينة

Aγṛṛabu

حزب القوات المواطنة Amataγ n taggalin tinmmaγlanin

الدار Tigmmi

حزب الإصلاح والتنمية Amataγ n uṣram d usenfg

الهلال Ayyur

الحزب المغربي الليبرالي Amataγ umeγrib anefsasaγ

الأسد Izm

حزب النهضة والفضيلة Amtaγ n tnekra d tuẓult

الشمس Tafuyt,tafukt,tafuct/Iṭij

حزب النهضة Amataγ n tnekra

الديك Ayaziḍ/Afullus

حزب الأمل Amataγ n usirm

الطائرة Asafg

حزب الإتحاد المغربي للديمقراطية  

Amataγ n unmisaγ umeγrib n ugdubḍ

الدلفين Azyam

حزب المجتمع الديمقراطي Amataγ n wamun agdabaḍ

المحراث التقليدي Awullu

النهج الديمقراطي

          حزب

Amataγ n tarrayt tagdabaṭ

حزب الديمقراطيين الجدد Amataγ n igdabaḍn imaynutn

البصمة Adriz uḍaḍ

حزب الحرية والعدالة الإجتماعية Amataγ n tiddurfa d tγedma tamunant

الفيل Ilw

النقابة Anmmalu

النقابي Anmmalay

النقابات الإكثر تمثيلية Inmmula ila uggar n tiggensest

الإتحاد العام للشغالين بالمغرب Anmisaγ amatan n imzzarawn g umeγrib

الإتحاد المغربي للشغل Anmisaγ umeγrib n uzirw

الإتحاد الوطني للشغل بالمغرب Anmisaγ aγalnan n uzirw g umeγrib

الكونفدرالية الديمقراطية للشغل Aqqᵚbu agdabaḍ n uzirw

الفيدرالية الديمقراطية للشغل Asgersn agdabaḍ n uzirw,n ujwaḍ

اليسار Azelmaḍ

اليمين Ayffas/afusay/afasiy

الوسط Almmas/Ammas

الوفاق Tidḥi/Asulf

الوئام Amsasa/Amcacka/Amesfrak

المتوائم (ة) Amesfarak Tamesfarakt Anemsas Tanemsast Anemcack Tanemcackt

نظم Iddes

التنظيم Udus

المنظم(ة)اسم فاعل) Amdas Tamdast

المنظم (ة) اسم مفعول Amaddas Tamaddast

ضبط Iγyed

الضبط Aγyad

الضابط(ة) Amaγyad,ameγyad Tamaγyadt,tameγyadt Tamaγyatt,tameγyatt

المضبوط (ة) Ameγyid,ameγyud Tameγyidt(tameγyitt) Tameγyudt (tameγyutt)

جعل الشيئ مضبوطا Isseγyd

جعل الشيئ مضبوطا Aseγyd

جاعل(ة) الشيئ مضبوطا Aseγyad Taseγyadt(taseγyat)

ما أو من جعل مضبوطا Aseγyid,aseγyud Taseγyidt,(taseγyitt) taseγyudt (Taseγyutt)

الضوابط Iγayidn,aγayid,iγeyda,aγeydu

قعد Ilgen

التقعيد Algan

المقعد (ة) اسم فاعل Amalgan,amelgan Tamalgant,tamelgant

المقعد (ة) اسم مفعول Amelgin,amelgun Tamelgint,tamelgunt

جعل قاعدة للشيئ Isselgn

جعل قاعدة للشيئ Aselgn

جاعل(ة)قاعدة للشيئ Aselgan Taselgant

ما جعل قاعدة للشيئ Aselgin,aselgun Taselgint,taselgunt

القاعدة القواعد Alagin,ilaginn,alegnu,ilegna

القمة Anfa,afa,tibṛṭ,tamguṭṭ,

القاعدة Adasil,intti,tasddakamt, taḥddimt,asa

كان في فوضى Iburbzza

الفوضى Aburbzzu

تكرس/تأسس Inta ad intu

التكريس /التأسيس Tinti

المكرس /المؤسس (ة) اسم فاعل Imenti Timentit

المكرس /المؤسس (ة) اسم مفعول Amenti,Amentu Tamentit,tamentut

كرس Issenta

التكريس Asenti

المكرس (ة) اسم فاعل Imssenti Timssentit


المكرس (ة) اسم مفعول Amssenti,amssentu Tamssentit,tamssentut

تظاهر Islumṣ

التظاهر Aslumṣ/Islumṣn

المتظاهر(ة) Aslamaṣ Taslamaṣt

تظاهر ب Istaml

التظاهر ب Astaml

المتظاهر(ة) اسم فاعل ب Amestamal Tamestamalt

تظاهر بالجهل Ikuddl

التظاهر بالجهل Akuddl

المتظاهر(ة) بالجهل Amkuddl Tamkuddlt

ظاهر Isseεrer

المظاهرة Aseεrer

المظاهر(ة) Aseεrar Taseεrart

استفز Izweccn

الإستفزاز Azweccn

المستفز (ة) اسم فاعل Azwaccan Tazwaccant

المستفز (ة) اسم مفعول Azewcin,azewcun Tazewcint,tazewcunt

تطرف Iwccen

التطرف Awccen

المتطرف (ة) Awccan Tawccant Amweccn Tamweccnt

هيمن Ikleḍ

الهيمنة Aklaḍ

المهيمن(ة) اسم فاعل Amaklaḍ,ameklaḍ Tamaklaḍt ,tameklaḍt (tamaklaṭ )

المهيمن عليه(ها) Amekliḍ,umekliḍ Tamekliḍt,tamekluḍt(tamekliṭ)

زجر Isnnerγm

الزجر Asnnerγm

الزاجر (ة) Asnnarγam Tasnnarγamt

المزجور (ة) Asnnerγim,asnnerγum Tasnnerγimt,tasnnerγumt

برر Issedml

التبرير Asedml

المبرر (ة) اسم فاعل Asedmal Tasedmalt

المبرر (ة) اسم مفعول Asedmil,asedmul Tasedmilt,tasedmult

ما يبرر به Tadamalt/Ademlu,tademlut

نتج عن Ifla/Igmeḍ


Tifli/Agmaḍ

الناتج(ة) Inefli Tineflit Anagmaḍ,anegmaḍ Tanagmaḍt (tanagmaṭ) Tanegmaḍt (tanegmaṭ)

المنتوح (ة) Anefli,aneflu Taneflit,taneflut Anegmiḍ,anegmuḍ Tanegmiḍt (tanegmiṭ) Tanegmuḍt (tanegmuṭ)

استنتج Issefla/Issgmḍ

الإستنتاج Asuflu/Asegmḍ

المستنتج(ة) اسم فاعل Aseflal,taseflat Asegmaḍ,tasegmaḍt (tasegmaṭ)

المستنتج (ة) اسم مفعول Aseflil,aseflul Taseflilt,taseflult Asegmiḍ,asegmuḍ Tasegmiḍt (tasegmiṭ) Tasegmuḍt (tasegmuṭ)

استدل Issemla

الإستدلال Asumlu

المستدل (ة) اسم فاعل Asemlal Tasemlalt

المستدل (ة) اسم مفعول Asemlil,asemlul Tasemlilt,tasemlult

أقنع Izzenẓa/Issedrḥ

الإقناع Azunẓu/Asedrḥ

المقنع (ة) اسم فاعل Azenẓaẓ,asenẓaẓ/Asedraḥ Tazenẓaẓt,tasenẓaẓt/Tasedraḥt

المقنع (ة)اسم مفعول Azenẓiẓ,azenẓuẓ, asenẓiẓ,asenẓuẓ Asedriḥ,asedruḥ Tazenẓiẓt,tazenẓuẓt Tasedriḥt,tasedruḥt


يقن/تيقن Inẓa ad inẓu

اليقين Tinẓi

المتيقن (ة) اسم فاعل Imenẓi Temenẓit

الميقان (ة) من لا يسمع شيئا الا أيقن منه ’تيقن بكثرة Amenẓaẓu Tamenẓaẓut

وثق من نفسه Itgen

الوثوق من النفس Atgan

الواثق( ة) من نفسه(ها) Amatgan,ametgan Tamatgant,tametgant

الموثوق به (ها) Ametgin,ametgun Tametgint,tametgunt

الوثيقة Tutgint/Ategnu,tategnut

وثق في غيره Ikem

اثقة في الغير

Tikmi,takumi

الواثق (ة) في الغير Ankam,tankamt Inekmi,tinkmit

الموثوق (ة) فيه (ها) Ankum,ankim Tanekumt,tankimt

شك Yuzk

الشك Azzak,izk

الشاك(ة) Imizk,amazk Timizkt,tamazkt

المشكوك (ة)فيه (ها) Amazak,amuzik,amazuk Tamazakt,tamuzikt,tamazukt

حذر Izzeγ/

الحذر Uzuγ

الحاذر (ة) Amzaγ Tamzaγt

المحذور(ة) Amazzaγ Tamazzaγt

افترض Ircey

الإفتراض Arcay

الإفتراضي Urcay

المفترض(ة) اسم فاعل Amarcay,amercay Tamarcayt,tamercayt

المفترض (ة اسم مفعول Amerciy,amercuy Tamerciyt,tamercuyt

الفرضية Turciyt,arecyu,tarecyut

خلص (من الكلام Imγn

الخلوص/الخلاصة من الكلام Amγan

الخالص (ة)من الكلام Anamγan,anemγan Tanamγant,tanemγant

استخلص Issemγn

الإستخلاص Asemγn

المستخلص(ة)اسم فاعل Asemγan Tasemγant

المستخلص (ة) اسم مفعول Asemγin,asemγun Tasemγint,tasemγunt

أخل Icter

الإخلال Actar

المخل (ة) اسم فاعل Amactar,amectar Tamactart,tamectart

المخل (ة) به (ها) اسم مفعول Amectir,amectur Tamectirt,tamecturt

الخلل Acttir,tacttirt/Acetru,tacetrut

تأصل Iγnnes/Igyer

التأصل Aγenns/Agyar

المتأصل(ة) Amγenns,tamγennst Aγnnas,taγnnast Amagyar,amegyar Tamagyart,tamegyart

تجدر Innuẓγṛ

التجدر Anuẓγṛ

المتجدر(ة) Amnnuẓγṛ Tamnnuẓγṛt

جدر ب Irur/inezga

الجدارة Truri/Inezgi

الجد ر اسم فاعل الجدير ب (ة) Amerwar/Inezgi Tamerwart/Tinezgit

المجدور(ة) Amarur/Anezgi Tamarurt/Tanezgit

استحق Iklel

الإستحقاق Aklal

المستحق (ة) اسم فاعل Amaklal,ameklal Tamaklalt,tameklalt

المستحق(ة)اسم مفعول Ameklil,ameklul Tameklilt,tameklult

رسخ Illez,illeẓ

الرسوخ Uluz,uluẓ

الراسخ (ة) Amlaz,amlaẓ Tamlazt,tamlaẓt

المرسوخ (ة) Amallaz,amallaẓ Tamallazt,tamallaẓt Ulliz,ulliẓ Tullizt,tulliẓt


    ترسخ

Innullez,innulleẓ

الترسخ Anullez,anulleẓ


المترسخ (ة) Amnullez,amnulleẓ Tamnullezt,tamnulleẓt

ترسخ بكثرة Inlulez,inluleẓ

الترسخ بكثرة Anlulz,anlulẓ

المترسخ (ة) بكثرة Amenlulz,amenlulẓ Tamenlulzt,tamenlulẓt

رسخ Izzulz,izzulẓ

الترسيخ Azullez,azulleẓ

المرسخ(ة) اسم فاعل Amzullez,amzulleḥ Tamzullezt,tamzulleẓt

المرسخ (ة) كصفة مشبهة باسم المفعول Ulziz,ulẓiẓ Tulzizt,tulẓiẓt

بدل’أبدل Ismmeskl

البدل ’التبديل’الإبدال Asmmeskl

تبدل Immeskl

التبدل Ammeskl

البديل Tammaskalt

غير Issenfl/Isselfg/Ismmeskl

التغيير Asenfl/Aselfg

المغير (ة) اسم فاعل Asenfal/Aselfag Tasenfalt/Taselfagt

المغير(ة) اسم مفعول Asenfil,asenful Tasenfilt,tasenfult Aselfig,aselfug Taselfigt,taselfugt

تغير Infel/Ilfeg/Immuttey

التغيرات Inafiln(anafil) ,ilafign (alafig) ,inefla(aneflu) Ilefga (alefgu)

تحول Immuttey

التحول Amuttey

المتحول (ة) Anmmuttey Tanmmuttyt

حول Ismuttey

التحويل Asmuttey

المحول (ة) اسم فاعل Asmattay,tasmattayt

المحول (ة) اسم مفعول Asemtiy,asemtuy Tasemtiyt,tasemtuyt

حلل Izgezza

التحليل Azgezzi

المحلل ة() اسم فاعل Azgezzay tazgezzayt


المحلل (ة) اسم مفعول Azgezziy,azgezzuy Tazgezziyt,tazgezzuyt

حل Isrey

الحل Asray

الحال(ة) Amasray,amesray Tamasrayt,tamesrayt

المحلول (ة) Amesriy,amesruy Tamesriyt,tamesruyt

فك (أنشوطة أو ابزيما Itreg,irṣeb

الفك Atrag/Arṣab

الفاك(ة) Amatrag,ametrag Amarṣab,amerṣab Tamatragt,tametragt Tamarṣabt,tamerṣabt

المفكوك (ة) Ametrig,ametrug Amerṣib,amerṣub Tametrigt,tametrugt Tamerṣibt ,tamerṣubt

فك ما هو متشابك Issedrira

الفك Asedrira

الفاك (ة) Amssedrira Tamssedrirat

المفكوك Amessdrir,amessdrur Tamessdrirt,tamessdrurt

تحالف Imhuga,imguzul

التحالف Amhuga/Amguzul

التحالفات الحزبية Imguzuln n imutiγ/Tihugᵚa n imutiγ

المحالف (ة) Amguzul Tamguzult Amhuga Tamhugat

المتحالف (ة) Anmhuga Tanmhugat Anemguzul Tanemguzult

بالأسبقية S tizzuwra,s uzwar

بالأولوية S unzay,s tinnuzya

بالإجماع S umekraḍ

بموجب S umssawar

بمقتضى S uswaraw

الحزب الأغلبي Amataγ ugullc

الأغلبية Tiggulca

أغلب Agullic

الأقلية Tiddursa/Tiddulza

النصاب القانوني anucmt

عارض Imnamr/Ingᵚa/Imnagᵚa

المعارضة Amnamar/Tingᵚi/Amnagᵚa

المعارض (ة) اسم فاعل Anemnamr/Imengᵚi Tanemnamrt/Timengᵚit Anemnagᵚa Tanemnagᵚat

المعارض(ة) بكثرة Amengᵚagᵚu Tamengᵚagᵚut

الإستقطاب Asemdawas Asusgᵚm

المستقطب (ة) اسم فاعل Asemdaws,tasemdawast Asusgᵚam,tasusgᵚamt.

المستقطب (ة) اسم مفعول Asemdwis,asemdwus Tasemdwist,tasemdwust Asesgᵚim,asesgᵚum Tasesgᵚimt,tasesgᵚumt


الخطوط العريضة Izgign izurarn

التصريح الحكومي Aḍaṛiṛ utenbaṭ,awenbaḍ,n tenbaṭ

وجب Yuccl/ Iqqen/Iwer

الشيئ الواحب Tuγunt/

أوجب Issiwr

الإيجاب Asiwr

الموجب(ة) اسم فاعل Amssiwr Tamssiwrt

الموجب (ة) اسم مفعول Amesswir,amesswur Tamesswirt,tamesswurt

الباعث الداعي(ة) Amssawr/Amssiwr Tamssawart/Tamssiwrt

الواجب Aγan/Atafr

طفر Iγuffn,isγuffn

الطافر(ة) Amγuffn,amsγuffn Tamγuffnt,tamsγuffnt Amanḍar,amenḍar Tamanḍart,tamenḍart

الطفرة Taγuffant,taneḍra

الطفرة النوعية Taγuffant,taneḍra tawesnant tuwsint

نجح Imurs

النجاح Amurs

الناجح (ة) Anmurs,tanmurst

خسر Izla,issukl,issikl

الخسران Tizli,asukl,asikl

الخاسر (ة) Imezli,timezli Amssukl,tamssuklt Amssikl,tamssiklt

كسب Imεen/Illummẓ

الكسب Amεan/Alummẓ

الكاسب(ة) Anamεan,anemεan Tanamεant,tanemεant Amlummẓ Tamlummẓt

الكساب (ة) المكتسب (بكسر السين) Alammaẓ

المكسوب (ة) Anemεin,anemεun Tanemεint,tanemεunt

المكتسب (بفتح السين) Almmiẓ,ilmmiẓn

النتيجة Aflu/Agemḍu

الحصيلة Amaγin

المكسب Amaεin,ameεnu

الحصانة Taleγta

وكب Yuded ( i tikli)/Idda g umcaḍ Imceḍ

الوكوب Addad,ided( i tikli)/Amcaḍ

الواكب (ة) Imided,amaded Anamcaḍ,anemcaḍ Timidedt,tamadedt Tanamcaḍt,tanemcaḍt (Tanamcaṭ,tanemcaṭ)

الموكوب (ة) Amadad,amudid,amadud Tamadadat,tamudidt,tamadudt Anemciḍ,anemcuḍ Tanemciḍt (tanemciṭ) Tanemcuḍt (tanemcuṭ)

الموكب المواكب(العروس Amcaḍ,imcaḍn

الموكب المواكب عامة Asalal,isalaln

موكب مواكب الفتيان والفتيات الراكبين والراكبات Asdew,isdiwn

واكب Imyadad

المواكبة Amyadad

المواكب (ة) اسم فاعل Anemyadad Tanemyadadt (tanemyadat

المعيار المعنوي الأخلاقي Algam,ilgamn

المعيار المقياس تقاس به مقاييس أخرى Asqqul,isqquln,asaγil,isaγiln

تدبر Yugᵚd

التدبير Aggᵚad

المتدبر (ة) اسم فاعل Imigᵚd,amagᵚd Timigᵚdt,tamagᵚdt

المتدبر (ة) اسم مفعول Amagᵚad,amagᵚud,amugᵚid Tamagᵚadt,tamagᵚudt,tamugᵚidt Tamagᵚatt,tamagᵚutt,tamugᵚitt

أجرى Izzizl/Izuns

الإجراء Azizzl/Azuns

المجري (ة) Amzizzl Amzuns Tamzizzlt Tamzunst

المجرى (اة) اسم مفعول Amzazzil,amzazzul Tamzazzilt,tamzazzult Azunas Tazunast

رهن Idger/Irhes/Iksilw

الرهن Adgar/Arhas/Aksilw

الراهن (ة) Amadgar,amedgar Tamadgart,tamedgart Amarhas,amerhas Tamarhast,tamerhast Akeslaw takeslawt

المرهون (ة) Amedgir,amedgur Amerhisn,amerhus Tamedgirt,tamedgurt Tamerhist,tamerhust Aksliw,akesluw(akeslu) Taksliwt,takeluwt

الرهان Adegru,idegra/Arehsu,irehsa Aksilw

حرض Issertey/Izuccn/Issurrs/Isyiss Isserkey//Ismmssa

التحريض Asertey/Azuccn/Asurrs/ Asyiss/Asemmssu/Aserkey

المحرض(ة) اسم فاعل Aserkay,asarkay,asertay,asartay Amssurrs,amzuccn,amsyiss, Asemmssa Taserkayt,tasarkayt ,tasertayt Tasartayt,tamssurrst,tamzuccnt Tamsyisst,tasemmssat

المحرض(ة) اسم مفعول Aserkiy,aserkuy Asertiy,asertuy Azuccan, Amssurris,amssurrus Asemmssiy,asemmssuy Taserkiyt,taserkuyt Tasertiyt,tasertuyt Tazuccant Tamssurrist,tamssurrust Tasemmssiyt,tasemmssuyt

النخبة Tadγert,tudγirt,adeγru,tadeγrut

النسبة Tagirt

الباقي في عملية القسمة Anzu,inza

القاسم الإنتخابي Ameẓwan uṣrab

الحملة الإنتخابية Angarfu uṣrab

العقاب الإنتخابي Tilqi tawṣrabt

عاقب Ilqa

العفاب Tilqi

المعاقب (ة) اسم فاعل Imelqi Timelqit

المعلقب (ة) بكثرة Amelqaqu Tamelqaqut

المعاقب (ة) اسم مفعول Amelqi,amelqu Tamelqit,tamelqut

خاطب Inmanna

الخطاب Anmanna

المخاطب (ة) اسم فاعل Amenmanna Tamenmannat

المخاطب (ة) اسم مفعول Amenmanni,amenmannu Tamenmannit,tamenmannut

حاسب Ilatm,imlatm,imsaḍan

المحاسبة Alatm,amlatm/Amsaḍan

المحاسب (ة) اسم فاعل Amlatm,anemlatm Tamlatmt,tanemlatmt


المحاسب (ة) اسم مفعول Amlatim,amlatum Anemlatim,anemlatum Tamlatimt,tamlatumt Tanmlatimt,tanemlatumt


تحمل المسؤؤلية Iγlulf

المسؤولية Tiγγulfa

المسؤول (ة) Aneγlalaf Taneγlalaft

ربط المسؤولية بالمحاسبة Acram n tiγγulfa s umlatm ,s umsaḍam ,s ulatm

تصرف تصرفا غير مسؤول Iherml

التصرف غير المسؤول Aherml

المتصرف(ة) تصرفا غيرمسؤول Ahermal Tahermalt

تعهد Irekwl

التعهد Arekwl

المتعهد (ة) Arekwal Tarekwalt

المتعهد به (بها) Arekwil,arekwul Tarekwilt,tarekwult

البليغ(ة) Asraγat,asraqqat Tasraγat,tasraqqat

الفصيح (ة) Afrarrac Tafrarract

الصريح (ة) Asffenẓay Tasffenẓayt

الواضح(ة) Aneflalu(taneflalut Amnufru,tamnufrut

وضح Inneflula Ifra Innufra

الوضوح Tinfri,tafrrawt,anufru,aneflulu

غمض Ibnubk

الغموض Abnubk

الغامض(ة) Abnabak Tabnabakt

غير متناسق في القول والفكر Infajja

عدم التناسق Anfajja

غير المتناسق (ة) Amenfajja Tamenfajjat.

المنطقي(ة) Amẓẓul Tamẓẓult Ameẓlan Tameẓlant

أن يكون منطقيا Imẓel

المنطق Amẓal,tameẓla

صاحب(ة)المنطق Anamẓal,anemẓal Tanamẓalt,tanemẓalt

أن يمنطق Ad izzemẓl

الممنطق (ة) اسم فاعل Azemẓal Tazemẓalt

الممنطق(ة)اسم مفعول Azemẓil,azemẓul Tazemẓilt,tazemẓult

تزعم Ikuys

الزعامة Akuys

الزعيم (ة) Amkuys Tamkuyst

تجرأ Ifuhry /Isserqb

الجرأة Afuhry/Aserqb

الجريئ (ة) Afahray/Aserqab Tafahrayt/Taserqabt

شجع Ibγes

الشجاعة Abγas

الشجاع (ة) Anebγas,anebγaγas Tanebγast,tanebγaγast

شجع Izhel/Issebγs

التشجيع Azhal/Asebγs

المشجع (ة) اسم فاعل Amazhal,amezhal Tamazhalt,tamezhalt Asebγas Tasebγast

المشجع (ة) اسم مفعول Amezhil,amezhul Tamezhilt,tamezhult Asebγis,asebγus Tasebγist,tasebγust

تألق Isqiẓẓf/Isseγ/Ismmerγa Isseflilley

التألق Asqiẓẓef/Usuγ/ Tismmerγi/Aseflilley

المتألق (ة) اسم فاعل Asqaẓẓaf/Amsaγ/ Asmmarγa/Aseflallay Tasqaẓẓaft/Tamsaγt/ Tasmmarγat/Tasflallayt

تفرج Isffurht

التفرج Asffurht

المتفرج (ة) Asffarhat Tasffarhatt

المتفرج فيه (ها) Asffarhit,asffarhut Tasffarhitt,tasffarhutt

فحم :لم يستطع جوابا Izγuγd/Illummt

الفحم Azγuγd/Alummt

الفحم(ة) Amezγuγd/Alammat

أفحم :أسكت Islummt/Isqunneẓ

الإفحام Aslummt/Asqunneẓ

المفحم(ة) اسم فاعل Ameslummt/Amesqunneẓ Tameslummt/Tamesqunneẓt Aslammat/Asqannaẓ Taslammat/Tasqannaẓt

المفحم (ة) اسم مفعول Aslammit,aslammut Taslammit,taslammut Asqanniẓ,asqannuẓ Tasqanniẓt,tasqannuẓt

غفل Iwnel

الغفل Awnal,awnul

الغافل (ة) Amawnal,amewnal Tamawnal,tamewnalt

استجاب Isemdr,isedmr

الإستجابة Asemdr,asedmr

المستجيب (ة) Asemdar,asedmar Tasemdart,tasedmart

المستجاب له (ها) Asemdir,asemdur Asedmir,asedmur Tasemdirt,tasemdurt Tasedmirt,tasedmurt

خالف Ilkeḍ/Izelgm/Iferjᵚn

المخالفة Alkaḍ/Azelgm/Aferjᵚn

المخالف (ة) اسم فاعل Amalkaḍ,amelkaḍ Azelgam Aferjᵚan Tamalkaḍt,tamelkaḍt Tamalkaṭṭ,tamelkaṭṭ Tazelgamt Taferjᵚant

المخالف (ة) اسم مفعول Amelkiḍ,amelkuḍ Azelgim,azelgum Aferjᵚin,aferjᵚun Tamelkiḍt,tamelkuḍt Tamelkiṭṭ,tamelkuṭṭ Tazelgimt,tazelgumt Taferjᵚint,taferjᵚunt

أن يكون ماكا أو مالا معنويا أو أن يملك ما هو معنوي Itjeγ

الملك المعنوي Atjaγ

المالك (ة) المعنوي (ة) Amatjaγ,ametjaγ Tamatjaγt ,tamejaγt

المملوك (ة) المعنوي(ة) Ametjiγ,ametjuγ Tametjiγt ,tametjuγt

أن يكون الشيئ مادة Imleḍ

       أن يكون مادة

Amlaḍ

المادي (ة) Anamlaḍ,anemlaḍ Tanamlaḍt (tanamlaṭ) Tanemlaḍt (tanemlaṭ)

المادي (ة) الصفة Amalḍan, tamalḍant Umliḍ,tumliḍt (tumliṭ)

وطن Iγlen

الوطنية Taγelna

الوطن Aγalan

وطن (بتشديد الطاء) Isseγln

التوطين Aseγln

الموطن (ة) اسم فاعل Aseγlan Taseγlant

الموطن(ة)اسم مفعول Aseγlin,aseγlun Taseγlint,taseγlunt

توطن (بتشديد الطاء) Innuγln

 التوطن

Anuγln

المتوطن (ة) Amnnuγln Tamnnuγlnt

الوطن(مصدر وطن) Aγlan

الوطنية (الجنسية) Tiγγulna

المواطن (ة) Amaγlan,ameγlan Tamaγlant,tameγlant

المواطنة Timmuγlnt

انتمى Inta ad intu

الإنتماء Tinti

المنتمي (ة) اسم فاعل Imenti Timentit

المنتمي (ة) بكثرة Amentatu Tamentatut

المنتمى اليه (لها( Amenti,amentu Tamentit,tamentut

لا ينتمي Irenta ad irentu

لاانتماء Irenti/Tirentit

اللامنتمي (ة) Irenti Tirentit

وعد Imirw/Iḍwel/Isenkfr

الوعد Amirw/Aḍwal/Asenkfr/Tanekfrt

الواعد(ة) Anmirw Tanmirewt Amaḍwal,ameḍwal Tamaḍwalt,tameḍwalt Asenkfar Tasenkfart

الموعود (ة) Ameḍwil,ameḍwul Tameḍwilt,tameḍwult Asenkfir,asenkfur Tasenkfirt,tasenkfurt

الميعاد Taktut,tactut,tikta,ticta,taqqent, tiqqenin

مواعيد عرقوب Tismmiraw

صاحب(ة) المواعيد العرقوبية أي الكاذبة Asmmaraw Tasmmarawt

الشيئ الموعود به Tamirawt,timiraw

تحدى Inzer

التحدي Anzar

المتحدي(ة) اسم فاعل Amanzar,amenzar Tamanzart,tamenzart

المتحدى (اة) Amenzir,amenzur Tamenzirt,tamenzurt

التحديات Inazirn,anazir,inezra ,anezru

رفع Idkel

الرفع Adkal

الرافع(ة) Amadkal,amedkal Tamadkalt,tamedkalt

المرفوع (ة) Amedkil,amedkul Tamedkilt,tamedkult

الكراسة(ات) Taraxt,taraxin

البطاقة/البطائق Tafilt,tifilitin

بطاقة التعريف الوطنية Tafilt n usussn aγalnan

دفتر الحالة المدنية Alug n tajjma taγazmant

جواز السفر Afezru

جواز التلقيح Afezru n ugzay,n ukzay

أن يكون الشيئ خانة Ixḍer

الخانة (ات) Taḍert,tixeḍrin

أن يحول الشيئ الى خانات Ad issexḍr

محول (ة) الشيئ الى خانات Asexḍar Tasexḍart

الشيئ المحول أو الأشياء المحولة الى خانات Asexḍir,asexḍur Isexḍirn, isexḍurn Tasexḍirt,tasexḍurt Tisexḍirin,tisexḍurin

أن يكون الشيئ اطارا Ifret

الإطار Afrt,afertu

أطر Ad issefrt

التأطير Asefrt

المؤطر(ة) اسم فاعل Asefrat Tasefratt

المؤطر (ة) اسم مفعول Asefrit,asefrut Tasefritt,tasefrutt

العلامة (ات) Amidag,imidagn

الرمز الرموز Adagam,tadagamt, idigamn,tidigamin

الملصقة(ات) Abeqdu,tabeqdut,ibeqda,tibeqda

الإعلان(ات) Tuḍṛiṛt ,tuḍṛiṛin

المطبوع(ات) Ajewlu,ijewla,tajewlut ,tijewla

المنشور(ات) Aẓeṛgu ,iẓeṛga,taẓeṛgut,tiẓeṛga

القلم اللبدي Aγanib azagan

المداد Iselmγ

أن يكون ذاتا Iyzel

الذات Tayazilt

الذاتي (ية) Ayezlan Tayezlant

الذاتية Tiyyuzla

أن يكون موضوعا Ibta ad ibtu

الموضوع Abatu

الموضوعية Tubta/Tibti/Tamesγara

الموضوعي(ية Abtatay,tabtatayt/ Amesγaru Tamesγarut

الوضعية Andaz,indazn/Tagᵚnat,tigᵚnatin Addad,addadn

الوضعية المزرية Anitid

الوضعية الضيقة Tagᵚnit tukmirt

يوجد في وضعية مزرية Inted

الوضع المزري Antad

من يعيش أو تعيش في وضعية مزرية Amantad,amentad Tamantadt,tamentadt

حكم Izyel

الحكم Azyal

الحاكم (ة) Amazyal,amezyal Tamazyalt,tamezyalt

المحكوم(ة) Amezyil,amezyul Tamezyilt,tamezyult

الأحكام Izayiln

تعادل /اعتدل Irmet

التعادل/الإعتدال Armat

المتعادل (ة) المعتدل (ة) Anarmat,anermat Tanarmat,tanermat

ذو مروءة Ikreg

دق بشدة Ilkeẓ

الداق (ة)بشدة Amalkaẓ,amelkaẓ Tamalkaẓt,tamelkaẓt

المدقوق (ة)بشدة Amelkiẓ,amelkuẓ Tamelkiẓt,tamelkuẓt

الدقيق (ة) Ulkiẓ,tulkiẓt

اهتم Ingez

الإهتمام Angaz

المهتم (ة) اسم فاعل Amangaz,amengaz Tamangazt,tamengazt

عني Immer

العني Umur

المعني (ة) Anammar Tanammart

اتسخ معنويا Iḍfey

الإتساخ معنويا Aḍfay

المتسخ (ة) معنويا Anaḍfay,aneḍfay Tanaḍfayt,taneḍfayt

وسخ معنويا Isseḍfey

التوسيخ معنويا Aseḍfey

الموسخ(ة)معنويا Aseḍfay Taseḍfayt

الموسخ(ة)معنويا اسم مفعول Aseḍfiy,aseḍfuy Taseḍfiyt,taseḍfuyt

تنازل عن غير رضا Innumrk

التنازل عن غير رضا Anumrk

المتنازل (ة)غير رضا Amnnumrk Tamnnumrkt

دفع الغير الى التنازل عن غيررضا Issemrk

دفع الغير الى التنازل عن غير رضا Asemrk

الدافع (ة)للغير الى التنازل عن غير رضا Asemrak Tasemrakt

المدفوع (ة)الى التنازل عن غير رضا Asemrik,asemruk Tasemrikt,tasemrukt

اعتقل Icehbḍ

الإعتقال Acehbḍ

المعتقل (ة) اسم فاعل Acehbaḍ Tacehbaḍt (tacehbaṭ)

المعتقل (ة) اسم مفعول Acehbiḍ,acehbuḍ Tacehbiḍt,tacehbuḍt(tacehbuṭ )

الرأس Aḥuctif …..

ترأس Iḥectf

التراس الرئاسة Aḥectf

الرئيس (ة) Aḥectaf Taḥectaft

المرؤوس(ة) Aḥectif,aḥectuf Taḥectift,taḥectuft

الخطوة الكبيرة Abeǧiḥ/Aḥaraf,aḥurif

خطا /خطت خطوة كبيرة Ibeǧḥ/Iḥurf

الخطو الكبير Abeǧḥ/Aḥurf

صاحب (ة) الخطوة الكبرى Abeǧaḥ/Amḥurf Tabeǧaḥt/Tamḥurft

انتصر Iḥnez

الإنتصار Aḥnaz

المنتصر (ة) بكسر الصاد Amaḥnaz,ameḥnaz Tamaḥnazt,tameḥnazt

هجم Iberbz/Iderrm

الهجوم Aberbz/Adrrem

الهاجم (ة) Aberbaz Taberbazt Amderrm Tamderrmt Adrram Tadrramt

غامر Ibendg

المغامرة Abendg

المغامر (ة) Abendag Tabendagt

خاطر Izelzf

المخاطرة Azelzf

المخاطر(ة) Azelzaf Tazelzaft

فشل Ihedbl

الفشل Ahedbl

الفاشل (ة) Ahedbal Tahedbalt

غلب Inra ad inru/Irra ad irru/Inxxa

الغلبة Tinri/Turrut/Inxxi

الغالب(ة) Imenri/Imirri Timenrit/t/Timirrit Amenxax Tamenxaxt

المغلوب(ة) Amenri,amenru Tamenrit,tamenrut Amarray Tamarrayt Amenxix,amenxux Tamenxixt,tamenxuxt

هزم Irqa ad irqu

الهزيمة Tirqi,turqa

الهازم (ة) Inerqi Tinerqit

المهزوم(ة) Anerqi,anerqu Tanerqit,tanerqut

  تأرجح

Izerfḍ

التأرجح Azerfḍ

المتأرجح (ة) Azerfaḍ Tazerfaḍt (tazerfaṭ )


انتقي (مبني للمجهول Ilmf,/Iryez

الإنتقاء Almaf/Aryaz

المنتقي (ة) Analmaf,anelmaf Tanalmaft,tanelmaft Amaryaz,ameryaz Tamaryazt,tameryazt

المنتقى (اة) Anelmif,anelmuf Tanelmift,tanelmuft Ameryiz,ameryuz Tameryizt,tameryuzt

جعل غيره منتقى (اة) Isselmf/Isseryz

جعل الغير منتقى(اة) Aselmf/Aseryz

من جعل(ت) منتقى (اة) Aselmaf Aseryaz Taselmaft Taseryazt

من جعل(ت) منتقى(اة) Aselmif,aselmuf Taselmift,taselmuft Aseryiz,aseryuz Taseryizt,taseryuzt

اعترف بهزيمته Igunnez

الإعتراف بالهزيمة Agunnez

المعترف (ة) بالهزيمة Amgunnez Tamgunnezt

اعترف Ibuẓẓen/Inkez

الإعتراف Abuẓẓen /Ankaz

المعترف (ة) Ambuẓẓen/Amankaz,amenkaz Tambuẓẓent/Tamankazt/Tamenkazt

أنكر Irdeg/Iẓla ad iẓlu

الإنكار Ardag/Tiẓli

المنكر (ة) اسم فاعل Amardag,amerdag/Imeẓli Tamardagt,tamerdagt

المنكر(ة) اسم مفعول Amerdig,amerdug Tamerdigt,tamerdugt Timeẓlit

المنكر (ة) اسم فاعل بشدة Ameẓlalu Tameẓlalut Amerdgag TAMERDGAGT

اعتبر فعل غيره منكرا Izzerurt

اعتبار فعل الغير منكرا Azrurt

من يعتبر أو تعتبر فعل الغير منكرا Azrarat Tazrarat

المنكر المناكر ضد المعروف Azraru,izrura,azruru,izrurutn

خاب أمله Ibeytl

شدة خيبة الأمل Tamyamayt

خيبة الأمل Abeytl

خائب (ة) الأمل Abeytal Tabeytalt

استعرض قواه Ibrren

استعراض القوى Abrren

مستعرض (ة) القوى Amberrn Tamberrnt Abrran Tabrrant

طيب خاطر غيره Idbeγ

تطييب الخاطر Adbaγ

مطيب (ة) الخاطر Amadbaγ,amedbaγ Tamadbaγt,tamedbaγt



النموذج الطراز Azarat,aḥttu,asertu,aheydu,alekzu

لا يكثرت لا يبالي Ismurrey/Imuhya

عدم الإكثرات عدم المبالاة Asmurrey/Amuhyu

غير المكثرت (ة) غير المبالي (ة) Asmarray Amehyay Tasmarrayt Tamehyayt

أن يكون أهلا Innezga

الأهلية Tinezgit/Tinnuzga

صاحب(ة) الأهلية Inezgi Tinezgit

أن يكون كفئا Iwza ad iwzu

الكفاية Tiwzi,tuwza

الكفء (ة) Inewzi Tinewzit

أن يكون محنكا Ilestn

الحنكة Alestn

المحنك (ة) Alestun,alestin Talestunt,talestint

أن تكون له (ها) خبرة Imuzey

الخبرة Amuzey

الخبير (ة) Amuzay Tamuzayt

نبغ Iεutra/Iẓurrgt

النبوغ Aεutru/Aẓergt

النابغ (ة) Aεtrir,aεetrur Taεtrirt,taεetrurt Aẓergat Taẓergat

قوي Idka ad idku/Iwzet…..

القوة Tidki,tudka/Awzat

القوي (ة) Inedki Tinedkit Amawzat,amewzat Tamawzat,tamewzat

قوى Issedka/Izzewzt

التقوية Asudku/Azewzt

المقوي(ة)اسم فاعل Asedkak Tasedkakt Azewzat Tazewzat

المقوى (اة)اسم مفعول Asedkik,asedkuk Tasedkikt,tasedkukt Azewzit,azewzut Tazewzit,tazewzut

عبأ Issemwr/Issegrw

التعبئة Asemwr/Asegrw

المعبئ (ة) اسم فاعل Asemwar Tasemwart Asegraw Tasegrawt

المعبأ(ة) Asemwir,asemwur Tasemwirt,tasemwurt Asegriw,asegruw(asegru) Tasegriwt,tasegruwt (tasegrut)

متن Intem/Idker

المتانة Antam/Adkar

المتين (ة) Amantam,amentam Tamantamt,tamentamt Amadkar,amedkar Tamadkart,tamedkart

متن Issentm/Issedkr

التمتين Asentm/Asedkr

الممتن(ة) اسم فاعل Asentam Tasentamt Asedkar Tasedkart

الممتن(ة)اسم مفعول Asentim,asentum Tasentimt,tasentumt Asedkir,asedkur Tasedkirt,tasedkurt

زعزع Issengugl/Isddenqr/Isseklukḍ

الزعزعة Asengugl/Asddenqr/Aseklukḍ

المزعزع(ة) اسم فاعل Asengagal/Asddanqar/Aseklalaḍ Tasengagalt/Tasddanqart/ Taseklalaḍt

المزعزع (ة) اسم مفعول Asengagil,asengagul Asddanqir,Asddanqur Aseklaliḍ,aseklaluḍ Tasengagilt,tasengagult Tasddanqirt,tasddanqurt Taseklaliḍt,taseklaluḍt (Taseklaluṭ )

هول Ixᵚrẓ

التهويل Axᵚraẓ

المهول (ة) اسم فاعل Amaxᵚraẓ,amexᵚraẓ Tamaxᵚraẓt,tamexᵚraẓt

المهول (ة) اسم مفعول Amexᵚriẓ,amexᵚruẓ Tamexᵚriẓt,tamexᵚruẓt uxᵚriẓ,tuxᵚriẓt

الشيئ المهول (ة) Axᵚerẓu,taxᵚerẓut.

حرب حربا ضروسا Ikᵚerba/Irres

الحرب الضروس Akᵚerbi/Urus

الحارب (ة) حربا ضروسا اسم فاعل Amras Tamrast Ikᵚerbi Tikᵚerbit

المحروب (ة) Amarras Tamarrast Akᵚerbi,akᵚerbu Takᵚerbit,takᵚerbut

مانع Imyamma

الممانعة Amyamma

الممانع (ة) اسم فاعل Anemyamma Tanemyammat

فقد السيطرة على الذات Icrurm

فقد السيطرة على الذات Acrurm

فاقد (ة) السيطرة على الذات Ancrurm Tanecrurmt

عطل (الآلة وللتوسع الإنسان أيضا Itwer/Irnnek

التعطيل Atwar/Arnnek

المعطل(ة)اسم فاعل Amatwar,ametwar Tamatwart,tametwart Amrennk Tamrennkt Arnnak Tarnnakt

المعطل (ة) اسم مفعول Ametwir,ametwur Tametwirt,tametwurt Amrennik,amrennuk Tamrennikt,tamrennukt Arnnik,arnnuk Tarnnikt,tarnnukt

تعطل Innutwr/Innurnnk

التعطل Anutwr/Anurnk

المتعطل (ة) Amnnutwr Tamnnutwert Amnnurnk Tamnnurnkt


Tasddakamt tadeslant n iwaliwn :Amawal Aεṛab -Amaziγ n Mass Cafiq Muḥmmad(Chafiq Mohamed) Amawal n Tmaziγt n Mass Aḥmad Ḥeddaci (Ahmd Haddachi) 17/12/2973/21/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 21 Dujanbir 2023 à 16:25 (+01)[rar]

Asirw n twaliwin

[Snfl asagm]

Aneḍfaṛ n wazan izwarn

  Kkiγ ufiγ is irwas yan wudm n uγrik n wansa zeg umyag iffeγ d ismun nnes d uγrik n imiss zeg umyag n wanaw n «Yugl» d ismun nnes« Asafγ» d «Asagl».Aynnaγ as yuf ad nasey udm nnes wis-sin «Asafuγ» taf ad natm i ubrul (parole confuse).G tagrumma ddeγ n imyagn yufrn s «Yay»amm «yuzn »da s tturna tamatart n uγrik n imiss «As»i umyag g telγa(la forme) nnes n usduḥl(la conjugaison)« Anaḍ »(l’impératif).«Agl»,«azn»,«arm» +«as» ar aγ akkan iγrikn n imiss« asagl»,«asarm»,«asazn» neγ« azazn».Mec nra aγrik n wansa ad nernu «Asa»i uγrik n tganta(le nom d’action)  :«aggal»,«azzan»,«arram» aha nini «asaggal» ,«asazzan»,«azazzan »,«asarram» .Imci ddeγ ad natm i ubrul .Adday nini «asarm» hat nenna «Le testeur»,idd asag nenna asarram hat nenna« Le laboratoire».Ha isumir inu g itsen imyagn inttan s tegrumma ddeγ γ unck(selon) n wanemri(le besoin) :

Amyag الفعل Anaba nnes معناه Aγrik n wansa اسم المكان Anaba/المعنى/ Yugl/ⵢⵓⴳⵍ علق Asaggal ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵍ المعلق مكان التعليق Yugm/ⵢⵓⴳⵎ استقى Asaggam ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵎ المستقى Yudf/ⵢⵓⴷⴼ دخل/ولج Asaddaf ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴼ المدخل/المولج Yudr/ⵢⵓⴷⵔ ضغط Asaddar ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵔ المضغط Yudy/ⵢⵓⴷⵢ استند Asadday ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵢ المستند(مكان الإستناد) Yufg/ⵢⵓⴼⴳ طار Asaffag ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⴳ المطار Yufr/ⵢⵓⴼⵔ بدأ Asaffar ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵔ المبدأ Yufs/ⵢⵓⴼⵙ حشا (الوسادة مثلا) Asaffas ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵙ المحشى(مكان الحشو) Yujew/ⵢⵓⵊⵡ تمون Ajajjaw Asajjaw ⴰⵊⴰⵊⵊⴰⵡ ⴰⵙⴰⵊⵊⴰⵡ مكان التمون Yuley/ⵢⵓⵍⵢ صعد Asallay ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⵢ

المصعد (مكان الصعود) Yumẓ/ⵢⵓⵎⵥ قبض Asammaẓ Azammaẓ ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵥ ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵥ المقبض(مكان القبض) Yusr/ⵢⵓⵙⵔ احتاج/خص Asassar ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵔ مكان الإحتياج/الخصاص Yusey/ⵢⵓⵙⵢ حمل Asassay ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵢ المحمل(مكان الحمل) Yurf/ⵢⵓⵔⴼ حمص Asarraf ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴼ المحمصة (مكان التحميص) Yurm/ⵢⵓⵔⵎ خبر Asarram ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵎ مختبر Yurew/ⵢⵓⵔⵡ ولد Asarraw ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵡ مكان الولادة/المولد Yurey/ⵢⵓⵔⵢ حمى /وقى/ناب Asarray ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵢ المحمي/ المحمية مكان الحماية /الوقاية مكان النيابة النيابة Yuṛṣ/ⵢⵓⵕⵚ امتلك/تملك Asaṛṛaṣ ⴰⵙⴰⵕⵕⴰⵚ الممتلك Yuγey/ⵢⵓⵖⵢ شنق Asaγγay ⴰⵙⴰⵖⵖⴰⵢ المشنقة Yutm/ⵢⵓⵜⵎ انحرف(عن الطريق) Asattam ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⵎ المنحرف Yuwek/ⵢⵓⵡⴽ حش Asawwak ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⴽ المحش(مكان الحش) Yuwey/ⵢⵓⵡⵢ أﺧﺫ Asawway ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⵢ المأﺧﺫ Yuzḍ/ⵢⵓⵣⴹ مد Asazzaḍ Azazzaḍ ⴰⵙⴰⵣⵣⴰⴹ ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⴹ الممد Yuzn/ⵢⵓⵣⵏ بعث/أرسل Asazzan Azazzan ⴰⵙⴰⵣⵣⴰⵏ/ ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⵏ المبعث (مكان البعث أو الإرسال) Tasddakamt(la base) n imyagn s umata tga t amawal Aεṛab-Amaziγ n Mass imerzi akeswawat Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed) Aγazaf Hmmun 09/12/2973/23/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 23 Dujanbir 2023 à 15:38 (+01)[rar]

Azan amaynu

[Snfl asagm]

AZAN YAḌN

   Azeglal(le boulevard) akkᵚ may d iga d di-nna illa iga yan usamnu neγ asalay (le musée)issefrun udm aγeṛman d udelsan n tmazirt nna g illa.
   Azeglal s isaddn nnes d iniln(les couleurs), s iγᵚman nnes d tuwlifin(images) nnes iga yan udlis uswir(illustré) itteldayn allen n ufgan zeg is iga arba.Iga yan ufital nna g tteyagelnt tsellumin(tableaux) ,tuflilin(plaques) s iskkiln izurarn isseftikkisn(brillants) .
   Azeglal iga yan usttum(espace) nna g ittelmad ku ufgan mec issen ad izmek(déchiffrer) idugim(les symboles) nna yusey nnig n ifelwan .Asag da istara kra γif yan uḥadam(fondation) da iqqaṛ may d itteyaran nnig n wadaf nnes.
  Azeglal iga tinml g da ttulmadn itsn ilsawn .Ay-nnaγ as ur ittuyaqqil ad ilmed ufgan tawalt iγtan(correct) .Ay-a ira amatr n ilsawn mar ad ur ittentam uwgal(la faute) g twengimin.Iḍulley(être nécessaire) umatr(le contrôle) n umsasa ingr tawalt issusun d ukerwid(l’activité) n uḥadam neγ n uγasar(l’établissement) .Iḍulley umatr n umsasa g unaba(le sens) ingr tawalt d tamnnida nnes g ilsawn yaḍnin mar ad ur nakka i tawalt tugyirt(au sens figuré originale) neγ tanfurt (étrangère)yan unaba nna ur ti tli.Mec itteyara s Teԑṛabt d Tefṛanṣiṣt «Lycée de qualification :الثانوية التأھيلية »yuccl ad nini s Tmaziγt :«Asinan aznezgan»ur id «Asinan n usemdi» .Minzi asemdi ur ar issefru azenzgi neγ «la qualification» :التأھيل »«.
  Mar ad ur nettals i amm iwgaln(fautes) g unaba (sens)yuccl ad nekk asala n id baḥllu d ist maḥllu nneγ aha nessigg tabaynut nna mi ṛeẓmn icenbacn ixatarn zund uselmad nneγ akeswawat Moḥammed Chafiq d wi-yyaḍ .Ufiγ dis «Asaču »d «Tafunda»dat «المطعم»maca inna γif tawalt tameggarut is tga tanfurt.Ufiγ diγ «Asagma»i «المنشأ»Tawalt tamzwarut tga tugyirt ,teddes zeg «Asa»igan tuzwirt n uḍγaṛ d umyag «Iča»ad «Ič»d tadbbakt igan aγṛu taf ad temyanem tawalt.Tawalt tis-snat teddes awd nettat zeg tmatart n uḍγaṛ «Asa» d umyag «Igma »ad «Igem»d tdebbakt igan aγṛa mar ad ttemmenzez(s’harmoniser) tawalt.G umawa(au sens figuré méthode) ddeγ ad neddu mar ad naf mennawt n twaliwin :

Tawalt s twenγa Talatinit ,aγrik n uḍγaṛ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⵙ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ الكلمة بالعربية اسم المكان Asaču/Asača ⴰⵙⴰⵜⵛⵓ /ⴰⵙⴰⵜⵛⴰ المطعم(restaurant) Asakcu/Asakca ⴰⵙⴰⴽⵛⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵛⴰ المطعمة(réfectoire) Asaγṛu/Asaγṛa ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ/ⴰⵙⴰⵖⵕⴰ مكان القراءة’النداء’اﻠﻣﯻﺫنة Asansu/Asansa ⴰⵙⴰⵏⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵙⴰ المبيت (مكان يبيت فيه شخص ما) Asagmu/Asagma ⴰⵙⴰⴳⵎⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵎⴰ المنشأ Azanzu/Azanza ⴰⵣⴰⵏⵣⵓ/ⴰⵣⴰⵏⵣⴰ مكان البيع Asasγu/Asasγa ⴰⵙⴰⵙⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵙⵖⴰ مكان الشراء Azaγzu/Azaγza ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ/ⴰⵣⴰⵖⵣⴰ المحفر Asaswu/Asaswa ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ/ⴰⵙⴰⵙⵡⴰ المشرب ’مكان الشرب(buvette) Azaṛẓu/Azaṛẓa ⴰⵣⴰⵕⵥⵓ/ⴰⵣⴰⵕⵥⴰ مكان هرس الأحجار مثلا Asaṛγu/Asaṛγa ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵕⵖⴰ مكان الإستدفاء Asalsu/Asalsa ⴰⵙⴰⵍⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵍⵙⴰ الملبس (مكان ارتداء الملابس) vestiaire Asaṭṣu/Asaṭṣa ⴰⵙⴰⵟⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵟⵙⴰ مكان الإضحاك Azazḍu/Azazḍa ⴰⵣⴰⵣⴹⵓ/ⴰⵣⴰⵣⴹⴰ المطحن Asanwu/Asanwa ⴰⵙⴰⵏⵡⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵡⴰ المنضج(مكان الإنضاج) Asaklu,acaclu Asakla/Acacla ⴰⵙⴰⴽⵍⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵍⵓ ⴰⵙⴰⴽⵍⴰ/ⴰⵛⴰⵛⵍⴰ مكان الإستظلال Azaẓγu/Azaẓγa ⴰⵣⴰⵥⵖⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵖⴰ مكان نصب الخيم المخيم Asamḍu/Asamḍa ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵎⴹⴰ المقفز(مكان القفز) Asaksu/Asaksa ⴰⵙⴰⴽⵙⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵙⴰ المرعى Asanyu/Asanya ⴰⵙⴰⵏⵢⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵢⴰ المركب (مكان الركوب) Asaḍṛu/Asaḍṛa ⴰⵙⴰⴹⵕⵓ/ⴰⵙⴰⴹⵕⴰ المسقط Asaglu/Asagla ⴰⵙⴰⴳⵍⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵍⴰ المسقط Asargu/Asarga ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴳⴰ مكان الرخص Asagnu/Asagna ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵏⴰ المرقد(dortoir) Asanru/Asanra ⴰⵙⴰⵏⵔⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵔⴰ القنصلية Asawru/Asawra Asawur/Asagᵚur ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ/ⴰⵙⴰⵡⵔⴰ ⴰⵙⴰⵡⵓⵔ/ⴰⵙⴰⴳⵯⵓⵔ المشغل Asakᵚnu/Asakᵚna Asakᵚn,tasakᵚnt ⴰⵙⴽⵯⵏⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵯⵏⴰ ⴰⵙⴰⴽⵯⵏ,ⵜⴰⵙⴰⴽⵯⵏⵜ المصنع Asafsu/Asafsa ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ/ⴰⵙⴰⴼⵙⴰ المنجى مكان النجاة Asaflu/Asafla ⴰⵙⴰⴼⵍⵓ/ⴰⵙⴰⴼⵍⴰ المهجر Asagru/Asagra ⴰⵙⴰⴳⵔⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵔⴰ المرمى Asadgu/Asadga ⴰⵙⴰⴷⴳⵓ/ⴰⵙⴰⴷⴳⴰ المطرزة Azaẓṛu/Azaẓṛa/Azaẓṛa ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵕⴰ /ⴰⵣⴰⵥⵕⴰ المنظر Asaḍgu/Asaḍga ⴰⵙⴰⴹⴳⵓ/ⴰⵙⴰⴹⴳⴰ المهجمة مكان الهجوم Asanγu/Asanγa ⴰⵙⴰⵏⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵖⴰ المقتل (مكان القتل) Azaẓyu/Azaẓya ⴰⵣⴰⵥⵢⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵢⴰ مكان الخصام Asanmu/Asanma ⴰⵙⴰⵏⵎⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵎⴰ مكان الإستئناس Asaktu/Asakta ⴰⵙⴰⴽⵜⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵜⴰ مكان التصدق أو الإحسان Asadru/Asadra/Idiri ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ/ⴰⵙⴰⴷⵔⴰ/ⵉⴷⵉⵔⵉ الشركة Asarsu/Asarsa/Irisi ⴰⵙⴰⵔⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵔⵙⴰ/ⵉⵔⵉⵙⵉ المحطة

Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci


  Aγazaf Hmmun/ ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ
          11/12/2973/25/12/2023

ⴰⵔⵉⵔⴰⴹ ⴷⴷⵖ ⵉ ⵜⵣⵔⵡⴰ ,ⴰⵔ ⵜ ⵙⵓⵎⵓⵔⵖ ⵉ ⵉⵎⵣⵔⴰⵡⵏ ⴷ ⵡⵉ-ⵏⵏⴰ ⵉⵜⵜⴰⵙⵉⵢⵏ ⴰⵏⵣⵡⵓⵎ ⵏ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵙ ⵓⵎⴰⵜⴰ. Ariraḍ (feuille)ddγ i tzrwa ,ar t sumurγ i imzrawn d wi-nna ittasiyn anzwum n ils amaziγ s umata. Arhazaf hemmun (amsawal) 25 Dujanbir 2023 à 16:08 (+01)[rar]

Asmtaraw n iwaliwn

[Snfl asagm]

Yan uriraḍ yaḍn

  Kkiγ bedrγ yan uγrik n imiss zeg umyag yugl «Asagl»maca ufiγ aγrik -ad «Asarm»i uy-nna mi da ttinin s Tefṛanṣiṣt «Laboratoire»meqqaṛ imyaway g usγal d usagl .Ay-a iga awgil (erreur)iddeγ asarm iga aγrik ittemyawayn d wi-n Tefṛanṣiṣt «Testeur».Ma s nera ad nebḍu inger n uγrik n imiss zeg wanaw ddeγ n imyagn d wi-n wansa ?Nessen yad tamatart n uγrik n wansa «Asa»neγ «Aza».Ad t nernu i uγrik n tganta aha nini asarram neγ azarram i «laboratoire»aha iqqim usarm i «Testeur».Ha isumir inu zeg imyagn yaḍnin γ uncek n wanemri ,neγ d uy-nna da itettr ukud atrar d unemtuta :

Amyag d unaba nnes Aγrik n wansa ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ Yurm/جرب اختبر ذاق Asarram/azarram Le laboratoire ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵎ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵎ المختبر Yudz/سبر الجرح أو اختبر Azaddaz Le laboratoire ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵣ المسبر المختبر Yurw/ولد

Asarraw/azarraw Le lieu de naissance ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵡ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵡ المولد Yugm/استقى Asaggam/Azaggam La fontaine ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵎ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵎ المستقى

Yufg/طار Asaffag/Azaffag L’aréoport ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⴳ المطار Yuzn/بعث أرسل Azazzan Le lieu d’envoi La poste ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⵏ المبعث مكان الإرسال Yurf/حمص/قلى Azarraf/Asarraf Lieu à frire ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⴼ/ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴼ مكان التحميص/المقلى Yudr/ضغط Azaddar/Asaddar pressoir ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵔ/ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵔ المضغط Yuγṛ/ركب Azaγγaṛ/Asaγγaṛ L’embarcadère ⴰⵣⴰⵖⵖⴰⵕ/ⴰⵙⴰⵖⵖⴰⵕ المركب مكان الركوب Yurz/قيد عوض Azarraz Lieu d’indemnité Lieu de ligotage ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵣ مكان التقييد/مكان التعويض Yuṣb/انبهر Asaṣṣab/Azaṣṣab Lieu d’umpression

ⴰⵙⴰⵚⵚⴰⴱ/ⴰⵣⴰⵚⵚⴰⴱ مكان الإنبهار Yufl/دبغ/ Asaffal/Azaffal La tannerie ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵍ المدبغة Yugl/علق/ Asaggal/Azaggal Le lieu d’accrochage ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵍ مكان التعليق وقد يراد به الإشتباك Yumẓ//قبض/ تسلم Azammaẓ Le lieu de réception ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵥ مكان القباضة دارها Yury/وقى/حمى/ناب عن Asarray/Azarray Lieu de protection Lieu de délégation ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵢ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵢ مكان أو مقر الوقاية مكان أو مقر النيابة Yuḍn /عد/حسب/مرض/أحصى Asaḍḍan/Azaḍḍan Le lieu de cacul, De statistique D’arithmétique Lieu de maladie

ⴰⵙⴰⴹⴹⴰⵏ/ⴰⵣⴰⴹⴹⴰⵏ مكان العد أو الحساب أو الإحصاء مكان المرض Yufs/حشا وملأ Asaffas/Azaffas Lieu de bourrage ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵙ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵙ مكان أو مقر الحشو Yuml/عين Asammal/ Azammal Le poste

ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵍ/ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵍ المنصب Yusl /عزل (من المنصب خاصة ويمكن تعميمه Asassal/Azassal Lieu d’isolement ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵍ/ⴰⵣⴰⵙⵙⴰⵍ المعزل Yutm/تنحى/حاد Asattam/Azattam Lieu d’évitage ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⵎ/ⴰⵣⴰⵜⵜⴰⵎ المتنحى المحيد Yuley/صعد Asallay/Azallay Lieu à y monter ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⵢ/ⴰⵣⴰⵍⵍⴰⵢ مكان الصعود Yums/طلا Asammas/ Azammas Iieu à y enduire ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵙ/ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵙ مكان الطلاء المطلى Yudg/طرز Asaddag/Azaddag Lieu de broderie ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⴳ المطرزة Yutb/أعد Asattab/Azattab Lieu de préparation ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⴱ/ⴰⵣⴰⵜⵜⴰⴱ مكان الإعداد Yufw/ضاء Asaffaw/Azaffaw Le minaret Le phare ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵡ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵡ المنارة Yujw/مون/كال Asajjaw/Azajjaw Ajajjaw Lieu de provisionnement Lieu à jauger ⴰⵙⴰⵊⵊⴰⵡ/ⴰⵣⴰⵊⵊⴰⵡ ⴰⵊⴰⵊⵊⴰⵡ مكان الكيل مكان أو مقر التموين Yusr/احتاج افتقر Asassar/Azassar Lieu de besoin ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵔ/ⴰⵣⴰⵙⵙⴰⵔ مكان الإحتياج Yugẓ/احترس تحفظ Azaggaẓ Lieu de garde ou de réserve ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵥ مكان الإحتراس أو التحفظ Yunf/عاج الى أو على مكان Asannaf/Azannaf La résidence ⴰⵙⴰⵏⵏⴰⴼ/ⴰⵣⴰⵏⵏⴰⴼ المعاج أي المكان يعاج به أي يعطف اليه أو يقام فيه Yuḍg/ساق الماشية ونحوها Asaḍḍag/Azaḍḍag Lieu de conduite ⴰⵙⴰⴹⴹⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴹⴹⴰⴳ مكان السياقة Yuded/دلك Asaddad/Azaddad Lieu de massage

ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴷ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⴷ المدلك Yukm/وخز/دخل Asakkam/Azakkam Lieu à piquer Lieu d’entrée ⴰⵙⴰⴽⴽⴰⵎ/ⴰⵣⴰⴽⴽⴰⵎ مكان الوخز المدخل Yuwḍ/وصل Asawwaḍ/ Azawwaḍ Ligne ou lieu d’arrivée ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⴹ/ⴰⵣⴰⵡⵡⴰⴹ الموصل مكان الوصول Yurg/أغاث/أعان Asarrag/Azarrag Lieu à secourir Le siège de protection civile ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴳ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⴳ مكان الإغاثة أو الإعانة مقر الوقاية المدنية Yulf /تسلح Asallaf/Azallaf Le siège des forces armées L’arsenal ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⴼ/ⴰⵣⴰⵍⵍⴰⴼ مقر القوات المسلحة الترسانة Yudl/حضن الطائر Asaddal/Azaddal Lieu à couver des oiseaux ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵍ

محضن الطيور

Yuwn/حضن النحل/صعد Asawwan/ Azawwan Le couvain Lieu à monter ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⵏ/ⴰⵣⴰⵡⵡⴰⵏ محضن النحل المصعد Yudl/غطى Asaddal/Azaddal Lieu de couvertures ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵍ مكان أغطية Yugr/فاق Asaggar/Azaggar Centre à y exceller ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵔ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵔ مركز التفوق Yufr/بدأ Asaffar/Azaffar Ieu à y commencer ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵔ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵔ المبدأ


Tasddakamt n imyagn s umata ugmγ t zg umawal Aεṛab -Amaziγ n Mass Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed) D umawal n Tmaziγt n Mass Aḥmd Ḥaddaci (Ahmed Haddachi) Arhazaf Hmmun/Aγazaf Hmmun 27/12/2023 13/12/2973 Arhazaf hemmun (amsawal) 27 Dujanbir 2023 à 10:13 (+01)[rar]

Tagamt n itsn iwaliwn ittuslaln

[Snfl asagm]

Ur ittuyaqqil ku ufgan zg usnflel n iwaliwn imaynutn taf ad yaf ma s issfru

   

          Ufiγ g umawal n uselmad nneγ akeswawat Mass Chafiq Moḥammed tawalt -ad «Asanḍ»i wansa n wunuḍ zeg umyag inneḍ igan s Teԑṛabt دار يدور : المدار)  ( .Ufiγ diγ «Asaγun»i wansa n wuqun neγ taγuni zeg umyag iqqen igan s Teԑṛabt (سد ’أغلق ’المسد أو المغلق) .Tiwaliwin ddeγ ddesnt zeg «Asa»igan tamatart n wansa d ufggag n umyag «Nḍ»d wi-n «Γn».Γif usqqul-ad nezḍaṛ ad nesswr tiwaliwin-ad mar ad gint tamnnida n itsn iγrikn :

Amyag d unaba nnes

الفعل ومعناه

Aγrik n wansa

اسم المكان

Tamnnida s Teԑṛabt

المقابل بالعربية

Ibbey/ⵉⴱⴱⵢ/قطع Asaby/Asabuy

ⴰⵙⴰⴱⵢ/ⴰⵙⴰⴱⵓⵢ

المقطع
Iggᵚej/ⵉⴳⴳⵯⵊ/رحل Asagᵚj/Asagᵚuj

ⴰⵙⴰⴳⵯⵊ/ⴰⵙⴰⴳⵯⵓⵊ

المرحلة
Iddel/ⵉⴷⴷⵍ /لعب :مارس الرياضة Asadl/Asadul

ⴰⵙⴰⴷⵍ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵍ

الملعب
Idder/ⵉⴷⴷⵔ/حيي Asadr/Asadur

ⴰⵙⴰⴷⵔ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵔ

المحيا : مكان الحياة
Iddes/ⵉⴷⴷⵙ/نظم Asads/Asadus

ⴰⵙⴰⴷⵙ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵙ

المنظمة
Iddey/ⵉⴷⴷⵢ/صاغ Asady/asaduy

ⴰⵙⴰⴷⵢ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵢ

مصاغ محل الصياغة
Iḍḍes/ⵉⴹⴹⵙمس Asaḍs/Asaḍus

ⴰⵙⴰⴹⵙ/ⴰⵙⴰⴹⵓⵙ

مكان المس(الحد الفاصل بين الملعب ومحيطه)خط التماس
Iffed/ⵉⴼⴼⴷ/أعار Asafd/Asafud

ⴰⵙⴰⴼⴷ/ⴰⵙⴰⴼⵓⴷ

مكان الإعارة:البنك
Iffeγ/ⵉⴼⴼⵖ/خرج Asafγ/Asafuγ

ⴰⵙⴰⴼⵖ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵖ

المخرج
Iffer/ⵉⴼⴼⵔ/خبأ Asafr/Asafur

ⴰⵙⴰⴼⵔ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵔ

المخبأ
Iffey/ⵉⴼⴼⵢصب Asafy/Asafuy

ⴰⵙⴰⴼⵢ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵢ

المصب
Ikkef/ⵉⴽⴽⴼ/قلع Asakf/Asakuf

ⴰⵙⴰⴽⴼ/ⴰⵙⴰⴽⵓⴼ

المقلع
Ixxey/ⵉⵅⵅⵢ/تغوط Asaxy/Asaxuy

ⴰⵙⴰⵅⵢ/ⴰⵙⴰⵅⵓⵢ

المرحاض
Iqqed/ⵉⵇⵇⴷ/كوى Asaqd/Asaqud

ⴰⵙⴰⵇⴷ/ⴰⵙⴰⵇⵓⴷ

المكوى
Iqqel/ⵉⵇⵇⵍ/انتظر Asaql/Asaqul

ⴰⵙⴰⵇⵍ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵍ

المنتظر(مكان الإنتظار)
Iqqem/ⵉⵇⵇⵎ/رصع Asaqm/Asaqum

ⴰⵙⴰⵇⵎ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵎ

المرصع
Iqqen/ⵉⵇⵇⵏ/سد Asaqn/Asaqun

ⴰⵙⴰⵇⵏ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵏ

المسد
Ijjer/ⵉⵊⵊⵔ/عبر Ajajr/Ajajur

ⴰⵊⴰⵊⵔ/ⴰⵊⴰⵊⵓⵔ

المعبر
Ijjey/ⵉⵊⵊⵢ/شفي Ajajy/Ajajuy

ⴰⵊⴰⵊⵢ/ⴰⵊⴰⵊⵓⵢ

المشفى
Illek/ⵉⵍⵍⴽ/اكترى Asalk/Asaluk

ⴰⵙⴰⵍⴽ/ⴰⵙⴰⵍⵓⴽ

المكترى (مكان كراء السيارات

مثلا)

Illem/ⵉⵍⵍⵎ/غزل Asalm/Asalum

ⴰⵙⴰⵍⵎ/ⴰⵙⴰⵍⵓⵎ

المغزل
Illes/ⵉⵍⵍⵙ/نجس Asals/Asalus

ⴰⵙⴰⵍⵙ/ⴰⵙⴰⵍⵓⵙ

المنجس
Illez/Illeẓ/ⵉⵍⵍⵣ/ⵉⵍⵍⵣ

رسخ ’رسا

Azalz/Azaluz

Azalẓ/Azaluẓ

ⴰⵣⴰⵍⵣ/ⴰⵣⴰⵍⵓⵣ

ⴰⵣⴰⵍⵥ/ⴰⵣⴰⵍⵓⵥ

المرسخ

المرسى

Immeγ/ⵉⵎⵎⵖ/بل ’تنزه Asamγ/Asamuγ

ⴰⵙⴰⵎⵖ/ⴰⵙⴰⵎⵓⵖ

المبل(مكان البلل)

المنتزه

Inneḍ/ⵉⵏⵏⴹ/دار Asanḍ/Asanuḍ

ⴰⵙⴰⵏⴹ/ⴰⵙⴰⵏⵓⴹ

المدار
Inneγ/ⵉⵏⵏⵖ/رسم Asanγ/Asanuγ

ⴰⵙⴰⵏⵖ/ⴰⵙⴰⵏⵓⵖ

المرسم
Isseb/ⵉⵙⵙⴱ/أعد ’هيأ Asasb/Asasub

ⴰⵙⴰⵙⴱ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴱ

مكان الإعداد أو التهييئ
Issed/ⵉⵙⵙⴷ/حبك’أجاد Asasd/Asasud

ⴰⵙⴰⵙⴷ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴷ

محبك’مكان الإجادة
Issef/ⵉⵙⵙⴼ/استخرج Asasf/Asasuf

ⴰⵙⴰⵙⴼ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴼ

المستخرج (مكان استخراج المعادن مثلا)المنجم
Issek/ⵉⵙⵙⴽ/بعث ’أرسل Asask/Asasuk

ⴰⵙⴰⵙⴽ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴽ

المبعث’ البريد
Isser/ⵉⵙⵙⵔ/ثقب Asasr/Asasur

ⴰⵙⴰⵙⵔ/ⴰⵙⴰⵙⵓⵔ

المثقب
Icceḍ/ⵉⵛⵛⴹ/زلق Acacḍ/Acacuḍ

Asacḍ/Asacuḍ

ⴰⵛⴰⵛⴹ/ⴰⵛⴰⵛⵓⴹ

ⴰⵙⴰⵛⴹ/ⴰⵙⴰⵛⵓⴹ

المزلق
Iccef/ⵉⵛⵛⴼ/سبح Acacf/Acacuf

Asacf

Asacuf

ⴰⵛⴰⵛⴼ/ⴰⵛⴰⵛⵓⴼ

ⴰⵙⴰⵛⴼ/ⴰⵙⴰⵛⵓⴼ

المسبح
Ikkᵚey/ⵉⴽⴽⵯⵢ/دفع ⴰⵙⴰⴽⵯⵢ/ⴰⵙⴰⴽⵯⵓⵢ

Asakᵚy/Asakᵚuy

المدفع (مكان الدفع)
Ittel/ⵉⵜⵜⵍ/لف Asatl/Asatul

ⴰⵙⴰⵜⵍ/ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ

الملف (أو مكان التلفيف)
Ittey/ⵉⵜⵜⵢ/رجع Asaty/Asatuy

ⴰⵙⴰⵜⵢ/ⴰⵙⴰⵜⵓⵢ

المرجع
Iṭṭeb/ⵉⵟⵟⴱ/سرى(السائل في العروق كالدواء أو الدم أو الماء) Asaṭb/Asaṭub

ⴰⵙⴰⵟⴱ/ⴰⵙⴰⵟⵓⴱ

المسرى
Iṭṭeḍ/ⵉⵟⵟⴹ/رضع Asaṭḍ/Asaṭuḍ

ⴰⵙⴰⵟⴹ/ⴰⵙⴰⵟⵓⴹ

المرضع (مكان الرضاعة)
Iṭṭes/ⵉⵟⵟⵙ/ /نعس /رقد/نام Asaṭs/Asaṭus

ⴰⵙⴰⵟⵙ/ⴰⵙⴰⵟⵓⵙ

المنامة(المكان) /المرقد/المنعس
Izzel/ⵉⵣⵣⵍ/أدى Azazl/Azazul

Asazl/Asazul

ⴰⵣⴰⵣⵍ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵍ

ⴰⵙⴰⵣⵍ/ⴰⵙⴰⵣⵓⵍ

مكان الأداء

الشباك

Le guichet

Izzer/ⵉⵣⵣⵔ/نتف’جنى Azazr/Azazur

Asazr/Asazur

ⴰⵣⴰⵣⵔ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵔ

ⴰⵙⴰⵣⵔ/ⴰⵙⴰⵣⵓⵔ

المجنى’المنتف
Izzey/ⵉⵣⵣⵢ/تمرس /توسط Asazy/Asazuy

Azazy/Azazuy

ⴰⵙⴰⵣⵢ/ⴰⵣⴰⵣⵢ

ⴰⵙⴰⵣⵓⵢ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵢ

مكان التوسط

مكان التمرس

Iẓẓeԑ/ⵉⵥⵥⵄ/طرد Azaẓԑ/Azaẓuԑ

Asaẓԑ/Asaẓuԑ

ⴰⵣⴰⵥⵄ/ⴰⵣⴰⵥⵓⵄ

ⴰⵙⴰⵥⵄ/ⴰⵙⴰⵥⵓⵄ

المطرد(مكان الطرد)
Iẓẓeg/Iẓẓey/ⵉⵥⵥⴳ/ⵉⵥⵥⵢ/

حلب


Azaẓg/Azaẓug

Azaẓy/Azaẓuy

Asaẓg/Asaẓug

Asaẓy/Azaẓuy

ⴰⵣⴰⵥⴳ/ⴰⵣⴰⵥⵓⴳ

ⴰⵣⴰⵥⵢ/ⴰⵣⴰⵥⵓⵢ

ⴰⵙⴰⵥⴳ/ⴰⵙⴰⵥⵓⴳ

ⴰⵙⴰⵥⵢ/ⴰⵙⴰⵥⵓⵢ

المحلب(مكان الحلب)


Tannayt/ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ/ملحوظة :Asatl /ⴰⵙⴰⵜⵍ ⵉⴱⴷⵔ ⵜ ⵓⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⵖ ⵙ ⵡⵉⵙ ⵉⴳⴰ ⵉⵎⵉⵙⵙ ⵏ ⵡⵓⵜⵓⵍ ,ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ ⵉⴱⴷⵔ ⴰⵡⴷ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⴷⴷⵖ ⵙ ⵡⵉⵙ ⵜⴳⴰ ⵜⴰⴳⵔⵓⵎⵎⴰ ⵏ ⵉⵔⵉⵔⴰⴹⵏ ⵉⵜⵜⵍⵏ.ⵢⵓⴼ ⴰⴷ ⵏⵉⵏⵉ ⵜⴰⵍⵖⴰ ⵜⵉⵙ-ⵙⵏⴰⵜ :Asatul/ ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ ⵉ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵡⵓⵜⵓⵍ ⵉⴷⴷⵖ ⵉⵎⵎⵔⵡⴰⵙ «ⵓⵙⴰⵜⵍ» ⴷ «ⵓⵙⴰⴳⵍ» ⵉⴳⴰⵏ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵉⵎⵉⵙⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⵢⴰⴳ ⵢⵓⴳⵍ , ⴳ ⵓⵙⴻⵍⵖⵢ ⵓⵔ ⵉⴷ ⴳ ⵓⵏⴰⴱⴰ .

Asatuy n itsn imyagn s umata iga t umawal n uslmad nnγ akswawat Mass Cafiq Muḥmmad ( Chafiq Mohamed )

14/12/2973/28/12/2023

ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ/Arhazaf Hmmun/Aγazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 28 Dujanbir 2023 à 15:55 (+01)[rar]

G ubarqqa n isumir

[Snfl asagm]

G uγaras n timmuzγa


        Maḥdd sulγ ddrγ iqqan-d ad sawlγ.Ha-yyi diγ g ubrid .Ad sumrγ diγ bar id ur ttafaγ kra n twngimt issitgn may- d ttiniγ γif isaγiln n imayyn .Ad kunsrγ zi tbaynut nna mi isrrnkt uselmad nneγ akeswawat «Chafiq Mohammed»iflew nnes.Ufiγ «azarzu »i «المزار»zeg« Aza»igan tamatart n uγrik n wansa  d «Rzu»igan amyag «Irza »ad «Irzu»isnaban «زار ».«Aza »neγ «Asa» ay -d gan timitar n uγrik n wansa .Adday yili uskkil «Yaz»neγ«Yaẓ» g umyag ad ittuzwar s «Waza» idd is llan iskkiln yaḍn ad ittuzwar umyag s «Asa» .Llant tajjmiwin yaḍn ,adday yili uskkil «Yac» d «Yaj»ad ittusmuttey «Yas»s «Yac» d «Yaj» mar ad tmmnzez tawalt.Ha isumir inu :

Aγrik n wansa المقابل بالعربية
Azarzu/ⴰⵣⴰⵔⵣⵓ المزار

المبحث(مكان البحث)

Asagnu/ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ محل الخياطة
Asaglu/ⴰⵙⴰⴳⵍⵓ مكان الإنسحاب
Ajajdu/ⴰⵊⴰⵊⴷⵓ المحطة الطرقية
Asabgu/ⴰⵙⴰⴱⴳⵓ دار الضيافة
Asadfu/ⴰⵙⴰⴷⴼⵓ غرفة الإنعاش
Asadmu/ⴰⵙⴰⴷⵎⵓ الأستوديو
Asaγʷmu/ⴰⵙⴰⵖⵯⵎⵓ المصبغة
Azaẓmu/ⴰⵣⴰⵥⵎⵓ/ⵜⴰⵎⴰⵃⴰⵏⵜ المعصرة
Asakru/ⴰⵙⴰⴽⵔⵓ المجبنة
Asafnu /ⴰⵙⴰⴼⵏⵓ المعجنة
Asafsu/ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ مركز القرار
Asalfu/ⴰⵙⴰⵍⴼⵓ مركز الإستعلامات
Asaftu/ⴰⵙⴰⴼⵜⵓ المنطلق
Asasbu/ⴰⵙⴰⵙⴱⵓ الملهى
Asafru /ⴰⵙⴰⴼⵔⵓ شباك الأداء
Asaḥḍu /ⴰⵙⴰⵃⴹⵓ مكان الحفظ
Asadḥu/ⴰⵙⴰⴷⵃⵓ مكتب المطابقة
Asaḥsu/ⴰⵙⴰⵃⵙⵓ مكان للتحفيظ
Asaγtu/ⴰⵙⴰⵖⵜⵓ مكان لتصحيح (السمع مثلا)  
Asaxsu/ⴰⵙⴰⵅⵙⵓ مكان لصناعة الأسنان
Asandu/ⴰⵙⴰⵏⴷⵓ الممخضة.الملبنة
Asanḍu/ⴰⵙⴰⵏⴹⵓ المختم
Asamru/ⴰⵙⴰⵎⵔⵓ المدار
Asaknu/asacnu/ⴰⵙⴰⴽⵏⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ المنحنى
Acacnu/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ المنظر الجميل’المكان المستقيم
Asagfu/ⴰⵙⴰⴳⴼⵓ المنبت
Asaεdu /ⴰⵙⴰⵄⴷⵓ

Azaẓwu/ⴰⵣⴰⵥⵡⵓ

المعبر
Azazwu/ⴰⵣⴰⵣⵡⵓ (ⴰⵏⴰⵔⴰⴼ) مجرى الريح أو المكان الجاف
Asaεlu/ⴰⵙⴰⵄⵍⵓ المرصد
Asasku/Asaṣku/Azaẓku

ⴰⵙⴰⵙⴽⵓ/ⴰⵙⴰⵚⴽⵓ/ⴰⵣⴰⵥⴽⵓ

المبنى مكان البناء
Azazgu/ⴰⵣⴰⵣⴳⵓ مكان الإقامة ’الإقامة
Azadzu/ⴰⵣⴰⴷⵣⵓ مقر النيابة
Asaḍγu /ⴰⵙⴰⴹⵖⵓ دار العجزة’المسنين
Asamlu/ⴰⵙⴰⵎⵍⵓ ورشة لإعداد أملو’مجلس الشورى
Asaswu/ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ الجزء من المحمية الخاص باللقلاق
Asaslu/ⴰⵙⴰⵙⵍⵓ ورشة لإعداد أسللو
Asastu/ⴰⵙⴰⵙⵜⵓ ورشة لإعداد خيوط السدى
Asaqdu/ⴰⵙⴰⵇⴷⵓ مصنع أو محل  لصنع  أولبيع الحلويات
Asaqbu/ⴰⵙⴰⵇⴱⵓ مكان بيع الأخشاب أو جدوع الأشجار الساقطة

أو محل لبيع الجبة

Azaẓṛu/ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ مكان لبيع الأحجار
Asaγnu/ⴰⵙⴰⵖⵏⵓ محل صياغة الحلي
Acalcu/ⴰⵛⴰⵍⵛⵓ غرفة الملابس
Asaṛγu/ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ محل بيع اﻟﺬھݕ أو منجمه
Asaγṛu/ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ مكان خلايا النحل
Asaḥbu /ⴰⵙⴰⵃⴱⵓ دار الحضانة
Asakbu/ⴰⵙⴰⴽⴱⵓ دار الحضانة
Acacfu/ⴰⵛⴰⵛⴼⵓ مكان لا ينسى
Acacγu /ⴰⵛⴰⵛⵖⵓ مكان ساحر’مكان عرض الألعاب السحرية
Asalmu/ⴰⵙⴰⵍⵎⵓ (ⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵍ) المرتع (ألمو : الكلأ أو الرتع)
Asalbu/ⴰⵙⴰⵍⴱⵓ مكان رشح الماء
Acamcu/ⴰⵛⴰⵎⵛⵓ مصنع للحصائر
Asamnu/ⴰⵙⴰⵎⵏⵓ المتحف
Asadru/ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ مقر الشركة أو الشركة
Azaγzu/ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ مقر السجن
Asaεḍu /Asarḍu/ⴰⵙⴰⵄⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴹⵓ مركز شحن اﻟغاز
Ajajgu/ⴰⵊⴰⵊⴳⵓ مصنع أومحل لصنع أو بيع السواري
Ajajṭu/ⴰⵊⴰⵊⵟⵓ مكان الأسهم ’البورصة
Ajajlu/Azazlu/ⴰⵊⴰⵊⵍⵓ/ⴰⵣⴰⵣⵍⵓ(ⴰⵙⵍⴰⵍⵍⴰⵢ) المتاهة
Asalqu/ⴰⵙⴰⵍⵇⵓ مكان العقاب
Asalku/ⴰⵙⴰⵍⴽⵓ مكان الإعتراف
Asaṭmu/ⴰⵙⴰⵟⵎⵓ المكان المسدود
Asamtu/ⴰⵙⴰⵎⵜⵓ المنآى
Asanbu/ⴰⵙⴰⵏⴱⵓ المعفنة
Asarcu/ⴰⵙⴰⵔⵛⵓ المعفنة
Asarku/ⴰⵙⴰⵔⴽⵓ المعفنة
Asagbu/ⴰⵙⴰⴳⴱⵓ المعفنة
Asargu /ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ المخرج
Asawru/ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ المدخنة
Asakmu/ⴰⵙⴰⴽⵎⵓ مكان خاص بالتدخين
Asakwu/ⴰⵙⴰⴽⵡⵓ مصنع  القطران  أو الزفت
Asaxlu/ ⴰⵙⴰⵅⵍⵓ مطرح النفايات
Asamdu/ⴰⵙⴰⵎⴷⵓ محل بيع الأشياء البالية
Asamḍu/ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ مكان ﺷﺣﺫ السكاكين’ﻣﺷﺣﺫة

Asatuy n itsn imyagn s umata iga t umawal n uslmad nnγ akswawat Mass Cafiq Muḥmmad ( Chafiq Mohamed )

    Ay-a yan uriraḍ iṛẓmn i tzrwa dat uḥadam anzfafaγ d icnbacn ilan tawuri g uniri nnes d akkᵚ may- d yusiyn anzwum n Tmaziγt.

                     Arhazaf Hmmun

19/12/2973/02/01/2024


      Arhazaf hemmun (amsawal) 2 Innayr 2024 à 16:23 (+01)[rar]

Tiwnnatin ittawsn i iseghmamasn

[Snfl asagm]

Tiwnnatin issenfun i tγemsa s Tmaziγt : 1)Asaṛiḍ :1) القضية 2Asaṛiḍ illa γif yan ufeltas iṛγan 2القضية على صفيح ساخن 3Asaṛiḍ ilkem yan uderbu

 3القضية بلغت الطريق الدارس:

4Asaṛiḍ yuwḍ aferdu القضية وصلت الطريق المسدود:4 5Asaṛiḍ inbuttl أشكلت القضية:5 -6Asaṛiḍ iṭṭel ,ar ittirftil6 : القضية تعثرت تفقد توازنها 6 : القضية تعثرت تفقد توازنها 7Asaṛiḍ ar ittectutul القضية تتحرك ببطء:7 8Imuẓr : تأزم Ismuẓr8 أزم: 9Yudr i :ضغط 9 10Azeyzl yufa abrid nnes s urudzm 10:النزاع وجد طريقه الى الحل 10bis :Innefsusey usaṛiḍ 10 انحلت القضيةمكرر 11Amllagu iga taḍalust g uγrf aralaf ,arurbib,arumrig 11العدو المغير قام بملحمة في الشعب الأعزل 12Acengu ur ar t isseẓmay ubenγl 12 العدو لا يهمه الإستقرار 13Aẓengu inded γif wad islluyγ/ad islubbḍ aγref 13العدو يلح على أن يعدم الشعب 14Acengu ur inlulel s iwtta n tkensa 14 العدو لم يلتزم بحدود الحرب 15Ameknas iga ameznar iddeγ ineḍw iwtta nnes. 15 المحارب هوالجاني لأنه تخطى حدوده 16Ar ittegᵚmar g ubrun 16يصطاد في الماء العكر 17 Ur ixṛiḍ amya 17 لم يربح شيئا 18Iga tamssumant 18لم يدخر جهدا 19 Iẓẓey ihrinen (izrinen,iẓini,iṣini,irinn,ajeγdid)g wansa n wad iẓẓeg akᵚfay : 19حلب سما في محل الحليب 20Ira ad isew tisent : 20 أراد أن يشرب الملح 21Iger as ifiγṛ g uḥengi 21 رمى له ثعبانا على رقبته والمقصود ورطه 22)Ilsa wacal alamγ nnes aferqaqqac : 22)ارتدت الأرض حلتها المزركشة 23)Ar issebelεic udfl 23)الثلج يسقط نتفا 24)Ar iggar igenna s ibelεicn 24)السماء تلقي خرقا والمقصود نتفا من الثلج 25)Henuccṛn igusifn 25)تدفقت السيول 26)Ar isriddim unẓaṛ 26 )المطر يسقط بغزارة 27)Ddeln iclifn n udfl iberdan ,tigᵚmma d waddagn d ixliǧn . 27 )غطى ركام الثلوج الطرق الأشجار وأشجار الغابة 28)S usatb ar tteggan imejwaḍn tamessumant taxatart taf ad atbn ideflawn mar ad bejḥn iberdan ,aka ad afint tigerwawin ittemran ad zeriynt ,imkkula ittusektarn s wajawn ad lekmn izedduγn n n imehba 28)بالمكسحة يبذ ل العمال مجهودا كبيرا من أجل كسح الثلوج الى أن تبرز الطرق حتى تتمكن المركبات المتورطة من المرور والشاحنات المحملة بالمؤونة من الوصول الى مساكن المتضررين 29) Tiwuriwn γif utfr d ugalul : 29)الأشغال على قدم وساق

Ad ittuṭfaṛ Tasddakamt n itsn iwaliwn Imuwil n Mass Cafiq Muḥmmad d Mass Ḥaddaci Aḥmad Arhazaf Hmmun 22/12/2973/05/01/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 5 Innayr 2024 à 16:00 (+01)[rar]

Entre les girons de la langue Tamazight

[Snfl asagm]
                     Entre les girons de Tamaziɣt
                           Ger iḥba n Tmaziɣt

بين أحضان تمازيغت

    Llan itsn iɣrikn n idrumn (clan-tribu)neɣ n wansiwn g tsga n Ayt-Umllal-Xnifṛa ,g tmazirt n umɣṛib ,lumn g wattayn n Wawizɣt zund Ayt wariducan,d Taraɣṛum,yili diɣ yan uɣrik(nom) n yan  uɣarsu amltan (ville célèbre)iga t Warzazat,zmern ad gin adasil n tiɣni n itsn iwaliwn imaynutn g ils Amaziɣ mec ten nsry aha nslḍ ten.Innflula is ttusuddsn akkʷ zeg «War» neɣ «Tar»  d «iducan»,«aɣṛum» ,«azazat» neɣ «azaza» nɣ« aẓaẓa» .Gan qqaḥ iɣrikn uddisn (composés).Γ unck n uy-nna ufiɣ g umawal n uselmad mass Ahmed Heddachi g tasna 168 : «Tar ,tar iɣil,tar iɣf,tar may s,tar ism,tar awal ,«Tar» tga anggu n mm s unaba n tnna ur ilin,tnna ɣuṛ ur illi s tamnnida n« Sans» g ils Afṛanṣiṣ.«Tar» i twtmt id «Ar , war» i uwtm.Aducu neɣ aduku iga t ɣ unck n uy-nna ufiɣ g umawal n Tmaziɣt «Ayt merɣad d ayt Yaflman» taɣuni ittyaqqan i uḍaṛ ar ɣifs itteddu s tamnnida n« Chaussure ,soulier» s Tefṛanṣiṣt .Id aɣṛum hatin ittyassn ,id «Azazat »ur ufri ,id «Aẓaẓa »iga t aggʷa iẓẓayn.Iddeɣ ikka udrum ddeɣ da itteddu s uzir (à pied nu)ittusnumml s «Ayt wariducan »,iddeɣ ur ar takka tamazirt nnaɣ aɣṛum ttusnummel s« Taraɣṛum» ,iddeɣ ur izmir awd yan ad yasy ,s uzɣal ittiqiqn, uẓaẓa g uɣarsu nnaɣ ittusɣrk s« Warzazat»,neɣ s «Warzaza» neɣ s« Warẓaẓa».Id ta-nna ur ittxmmamn g isekkirn nnes hat ttusnumml s« Tar iɣf» amm ta-dda ur ilin inna nnes s« Tar may s»,zund ta-lli ur ilin aɣurd n twuri s« Tar iɣil» ,wan ta-nna ur ilin aɣrik s «Tar ism» meqqaṛ tga taḍaṭ mi da qqaṛn itsn taliḍaṭ.Inneflula is gan « Ar ,war ,tar» tuzwirin isnaban asl neɣ min s tamnnida n« Sans s tefṛanṣiṣt.Nezḍaṛ ad neṭfuṛ amtul wa-niti taf ad neɣnu iwaliwn imaynutn itteggan tamnnida n twaliwin tifṛanṣiṣin ittuzwarn s sans neɣ s in aha nini :

توجد أسماء قباٸل أو أمكنة في جهة بني ملال-خنيفرة, في بلاد المغرب ,خاصة في ضواحي واويزغت ك آيت واريدوشان,تارأغڕوم.ويوجد أيضا اسم لمدينة مشهورة هي وارزازات,تستطيع أن تكون أساسا لخلق كلمات جديدة في اللغة الأمازيغية اذا نحن فككناها وحللناها.واضح أنها كلها مركبة من وار أو تار وايدوشان ,أغڕوم,أزازات أوأزازا أو أژاژا.هي جميعا أسماء مركبة.حسب ما وجدت في معجم الأستاذ أحمد حداشي في الصفحة 168 تار,تاراغف,تارماي س,تار اغيل,تار اسم,تارأوال,«تار» هي ضد «مم» (ذات’صاحبة)بمعنى التي ليس لها بمقابل كلمة دون بالفرنسية.تار للمؤنث ,أر ووار للمذكر.أدوشو أو أدوكو هو رداء للرجل تمشي عليه بمقابل الحذاء أو النعل بالفرنسية .أما أغڕوم فهو معروف (الخبز),أما أزازات فليس بينا ,أما أژاژا فهو الوزر الثقيل.لأنه مر بهذه القبيلة أوالعشيرة أن كانت تمشي حافية الأقدام سميت بآيت واريدوشان ولأن تلك البلاد لا تعطي خبزا سميت بتارأغڕوم ولأن لا أحد يستطيع أن يحمل ثقلا ربما لشدة الحرارة بالمدينة سميت بوارژاژا أو وارژاژات أو وارزازات.أما التي لاتفكر في أفعالها فقد وصفت ب«بدون رأس»كالتي ليست لها أم ب«بدون أم»وكالتي ليس لها جهد للعمل فقد وصفت ب«بدون إغيل»أي بدون ذراع قوي للعمل وكالتي ليس لها اسم فقد وصفت ب«بدون إسم»ولو كان الأمر يتعلق بالأصبع الصغير وكالتي لا تحسن الكلام فقد وصفت ب«تار أوال»أي بدون كلام.من البين أن هذه السوابق «أر»و«وار»و«تار»تعني بدون وتقابل في اللغة الفرنسية «Sans»  : وكذلك.نستطيع أن نتبع هذه الخطة لكي نخلق كلمات جديدة تكون مقابلا للكلمات الفرنسية المسبوقة ب: «non أوin,a» الحارمة وهي سابقة سحبت من الإغريقية.

      Il y ‘a quelques noms de tribus ou clans et des toponymes à la région de Béni-Méllal-Khnifra,au Maroc, surtout dans les banlieues de Ouaouizeɣt ,tels Ait Wariducan,Taraɣṛum ,il y a encore un toponyme d’une ville célèbre c’est Warzazat ,qui peuvent être tous la base pour la création de nouveaux noms dans Tamaziɣt si on les décompose et on les analyse.Il est clair qu’ils sont tous composés de «War»ou «Ar»et de «Iducan»,«Aɣṛum»,«Azazat» ou«Azaza»,ou «Aẓaẓa».Ils sont tous des noms composés.D’après ce que j’ai trouvé au dictionnaire de Tamazight de Mr.Le professeur Ahmed Haddachi ,page 168 : «Tar,҂mm,celle qui n’a pas,celle qui ne possède rien .Tar iɣf .Tar may s.Tar iɣil .Tar ism (le petit doigt).Tar awal.Pluriel id tar.Fr.Sans (au féminin).«Tar» pour le féminin ,«ar» ,«war» pour le masculin.Aducu ou aduku est une chaussure ou soulier.Quant à «Aɣṛum»,il est très connu ,c’est le pain.Quant à «Azazat» il n’est pas bien clair,or «Aẓaẓa»signifie bien le poids lourd .Alors ,parce que cette tribu ou ce clan marchait au passé à pied nu elle ou il fut surnommée /surnommé de «Wariducan»,c'est-à-dire «Sans souliers »ou «Sans chaussures».Etant donné que l’autre n’arrivait pas au passé à produire du pain elle fut surnommée de «Taraɣṛum»,c'est-à-dire «Sans pain».Aussi est-il évident de dire presque la même chose pour la ville de« Ouarzazat »où le soleil écrase les nerfs des passants jusqu’ à ne plus pouvoir porter toute chose dont le poids est lourd ,d’où le surnom signifie «Sans poids lourd».Quant à celle qui ne pense pas à ses actes elle fut surnommée par «Tar iɣf» ,c'est-à-dire littéralement «Sans tête»ce qui veut dire «Sans cerveau»,à l’orpheline, elle fut appelée par «Tar may s» ,c'est-à-dire «Sans sa mère»,quant à  la paresseuse ,elle fut appelée par «Tar iɣil» qui signifie littéralement «Sans bras» c'est-à-dire «Sans force»,quant à celle qui ne parle pas bien ,elle fut surnommée par«Tar awal» qui veut dire «Sans parole» ou «Sans voix»car «Awal» signifie aussi voix si elle ne manifeste aucune position ou qu’elle garde toujours le silence,quant à celle qui n’a pas de nom ,même s’il s’agit de petit doigt que les Imaziɣn n’ont pu lui trouver un nom ,on dit «Tar ism» qui veut dire littéralement «Sans nom».Il est bien clair que ces préfixes peuvent remplacer ceux du Français : «Sans,in,a»pour pouvoir créer de nouveaux noms en Tamaziɣt qui pourraient être l’équivalent d’un certain nombre de termes ,de mots français tels :

A-,an-Préfixe tiré du Grec.dit «a.privatif»exprimant le manque la privation ,la suppression (Ex. :amoral,sans morale ) A-,an-Tuzwirt ittuldayn zeg ugrik ittinin «a.asfattay»issefrun assar ,asfuttu, ukus (Amedya.amoral,sans morale,ararfas ,asl n urfas ) تعبر عن الخصاص الحرمان, الحذف(مثلا لا أخلاقي ’بدون أخلاق )« a الحارمة سابقة سحبت من الإغريقية.تقول « A-,an- Le mot ou le terme En Français/Aweltu S Tefṛansist Son équivalent en Amaziɣ/Tamnnida nnes G ils Amaziγ Son équivalent en Arabe/Tamnnida γ ils Aεṛab Aclinique Arkattar بدون ميل Acoelomates Irezqiḍn بدون تجويف Acotylédone Aradis/Areflus بدون فلق Acyclique Arbezgay لا دوري (Adiabatique) Arezgar لا يعبر لا يخترق Agame Areblallas بدون ٳخصاب Aglobulie Arknunny,argnunny بدون كرويات (دم) Aglosse Aralis بدون لسان Aglyphe Aremṭaz,aremḍaz بدون أسنان سامة,غير قاطع Agnathes Irmargasn,iregjayn Iregruzn,irmuyɣa, irɣesmirn,irermisn بدون فك , لا فكي Agrammatical Agrammaticalité Arejram Tirrujremt لانحوي لانحوية Agranulocytose Arbrulmk ندرة المحببات Agraphie Arewnɣ عدم القدرة على التعبير بالكتابة Agueusie Armḍay

دون ذوق

Alexie Aruɣṛ عدم القدرة على القراءة Alymphocytose Arẓilmk عدم أو نقص الخلايا اللمفاوية Aménorrhée Arengugr,arsulel,arsurer Tartaɣilt انقطاع الطمث (Amétropie :gr .ametros : Non conforme à la mesure Arusɣl عدم مطابقة القياس (Amétrope) Aresɣal غير مطابق للقياس Amitose Arebḍulmk عدم انقسام الخلية Amyotrophie Arezlumtc دون غداء وعضلة Anastigmatique Arbekkay لابؤرية Anergie Arzurn لاطاقة Anergique Arzuran,tarzurant لا طاقي -لاطاقية Anergisant,ante Arszuran,tarszurant

Anéroїde Araḍay./Areblalay Arengay لاساٸلي Anisochromie Areksunl/Areksuklu عدم التساوي في اللون التفاوت في اللون Aniscytose Areksulmk عدم التساوي في قامة الخلايا تفاوت الكريات Anisogamie Areksuwl تزاوج متفاوت الأعراس Anisomère Areksufl عدم التساوي في الأجزاء عدم التزامر Anisométropie Areksuɣln عدم التساوي في القدرات على الإنكساربالنسبة للعيون Anisotrope Areksalnaḍ متباين الخواص Anisotropie Areksulnḍ التباين في الخواص Anorchidie ,anorchie Arwenneṛ/Arwulḍ غياب أو انعدام الخصية Anorexie Tunɣayt/Ardurdu انعدام الشهية الى الأكل -القهم Anorexigène Asenɣay/Aserdad مفقد الشهية الى الأكل Anormal Arelgan/Arulgan شاذ.غير طبيعي Anoure Arazif/Aregjam بدون ذيل Anoxémie Ardurṣf عدم تأكسد الدم بسبب قلة الأكسجين به Anoxie Ardurṣy نقص الأكسجين Anucléé Aruɣyey بدون نواة Anurie Arubzḍ غياب البول في المتانة (Apathie)(sans énergie) Arazurn/Amucta بدون طاقة (Apathique) Arazurn/Anmmactu بدون طاقة Apatride Aramur بلا وطن Apériodique Areyjar/Arẓaḍun/ Arsawḍ/Aranaf/ Areznaẓ

لادوري Apesanteur Arestl/Arezḍay انعدام الوزن Apétale Aregenḍaf بلا تويج ,بلا بتلة (Aphasie) (perte de parole) Arawal عدم القدرة على الكلام (Aphonie) (perte de voix) Arunẓ/Tarumjit/Tarazit فقدان الصوت Aplacophores Arafilsay طبقة من الرخويات البداٸية البحرية (Aplanétique ) (qui ne dévie pas) Arecral/Areḍran لامنحرف هندسيا Aplanétisme Arecucrl/Areḍuḍrn مذهب اللانحراف الهندسي Aplasie Arumnk/Aqurcu توقف نمو نسيج ما أو عضو ما بعد الولادة Aplasique Aremnak/Aqercic من أو ما توقف نمو نسيجه أوعضوه بعد ولادته Apolitique Arsertan لاسياسي Aptérygotes Ireylaln

بدون جناح Aptéryx Arifr/Arafr بدون جناح Arétique Arengay بدون جريان Arythmie Arunʷyey Arewlulleɣ بدون ايقاع اضطراب في القلب أو في التنفس Asplenium Fougère ornementale aux Feuilles entières d’un Beau vert clair Arnirfḍ Afersidal zeg ufersi d wadal (vert) Afelkadal zeg ifilkw d wadal Fougère : Afersi,afersir,ifilkw أسبلينيوم سرخس له أوراق خضراء Astasie Aruɣsr

تغيف (استحالة الوقوف) Asthénosphère Arekenṭṛagal

غلاف موري Astigmatisme Arebkuky اللابؤرية Astigmate Arebkay لابؤري (Asymétrie) Arjujjer اللاتماثل (Asymétrique ) Arjajjar لامتماثل Asynchrone Arezmaz غير متواقت Asystolie Arugdzwul عدم كفاية القلب (Ataraxie) Aruṛkẓ اضطراب الطمأنينة Athèques Irefniqn

Athermane Ariṛɣ

Athermique Aruzɣil

Athrepsie Arsetci/Arzekci دون تغذية Athymie Tarmlla/Arefcad

(Atypique) Areḥtu/Aranaw/Arewsin Armedya لانموذجي.لا نوعي.لا صنفي




Mot ou le terme en Français/Aweltu X Tefṛansist Son équivalent en Amaziɣ/Tamnnida G ils Amaziγ Son équivalent en Arabe/Tamnnida Γ ils Aεṛab Illégal Arusḍif لاقانوني Illégalement S urusḍf لاقانونيا Illégalité Tirrusḍft لاقانونية Illégitime Arɣezraf لاشرعي Illégitimement S ureɣzrf لاشرعيا Illégitimité Tirruɣezrft لاشرعية Illetré,ée Areskal,tareskalt غير قارئ ,أمي Illicite Aruzriy/Ugʷdil غير مباح Illimité,ée Arrwttu/Arudsis Arutsiy غير محدود Illisible Aruzmik مقروءغير Illisibilité Tirruzmkt عدم مقروئية Illisiblement S uruzmk لاقرائيا Illogique Arumgin لامنطقي Illogiquement S urumgn لامنطقيا Illogisme Aremgugn اللامنطقية Imbattable Arudlilṣ لايقهر Imberbe Aramar/Alumaḍ أمرد .بدون لحية Imbrûlés Arukmiḍ/Arujdir Irukmiḍn/Irujdirn لامحروق.لامحروقة Imbuvable Arsasaw لا يشرب Immaculé,ée Arurkis/Arurtif/Arternic Tarurkist/Tarurtift Tarternict بدون شائبة Immangeable Arwawaɣ/Artatac Arkakac لايؤكل Immanquable Aruzjijl/Aruzgigl/ Arufninẓ لايتخلى عنه Immanquablement S urzjujl/S urzgugl S urfnunẓ


Immarcescible Areknanac/Aruksisr Aruslilw/Areflattas Arulilḍ

لايذبل Immariable Arurcicl لايتزوج Immatériel,ielle Arumlilḍ,tarumlilṭ لا مادي.لا مادية Immatérialisme Arumlulḍ اللامادية Immatérialiste Aremlalaḍ اللامادي Immatérialité Tirrumlṭ اللامادية Immature Arukfiḍ/Areflalas(1) Aɣiɣa/Arbelẓiẓ (2) غير مؤهل للٳنتاج عن طريق الاتصال الجنسي(1) غيرناضج ,فج Immémorial,iale,iaux Arudriz,tarudrizt Irudrizn,tirudrizin Arectatay,tarectatayt Irectatayn,tirectatayin سحيق,سحيقة Immense Arusɣil(1) Abarar/Aqenjaṛ/(2) Abaraw/Akeswat(2) Aẓenṭaṛ(2) لايقاس(1) ضخم(2) Immensément S urusɣl S ubrar/S uqenjṛ S ubraw/S ukeswt S uẓenṭṛ لاقياسيا بصورة ضخمة Immensité Tirrusɣlt Tibburert, Tiqqunjeṛt Tibburewt Tikkuswt Tiẓẓunṭeṛt لاقياسية ضخامة Immensurable Arusɣiɣl لا يمكن قياسه Immérité,ée Aruklil,taruklilt غير مستحق,غير مستحقة Immettable Arusris,tarusrist لايوضع,لا توضع Immeuble Armattay,tarmattayt غير منقول Immobile Arndaday,tarndadayt Arnaccag,tarnaccagt Armassay,tarmassayt Armmectay,tarmmectayt Armmectag,tarmmectagt Ukris/Ugris/Isman/(2) Akusam/Ucḥir/Ukriy (2) Udkit/Udkiy/Ufriw (3) غير متحرك,غير متحركة(1) جامد(2) ساكن(3) Immobilisation Armuttey Arndudy Arnucceg Armussu Armmectey Armmecteg Akras/Agras/Tismi/(2) Tasumi/Akusm/Acḥar (2 Akray (2) Adkat/Adkay/Afraw (3) عدم التحرك,الجمود,السكون Immobiliser Ad irmuttey Ad irendudey Ad irnucceg Ad irmussu Ad irmmectey Ad irmmectg Ad ikres/Ad igres/(2) Ad isem/Ad ikusm(2) Ad icḥer/Ad ikrey (2) Ad iddekt/Ad iffraw(3) Ad iddkey (3) أن لا يتحرك,أن يجمد,أن يسكن Immobilisme Armtutey Arndudey Arncucg Armsusey Armmectutey Armmectuteg Akrurs/Agrurs (2) Tisismi/Akuksm (2) Acḥuḥr/Akrury (2) Adkukt/Afrurw(3) Adkuky (3) أللاتحركية,الجمودية,السكونية Immobiliste Armtatay Arndaday Arncacag Armsasay Armmectatay Armmectatag Akraras/Agraras(2) Ansasm/Insism (2) Ankuksm (2) Acḥaḥar/Akraray (2) Adkakat/Afraraw (3) Adkakay (3)

أللامتحرك,الجامد,الساكن Immobilité Tirrumtiyt Tirrundidt(tirrunditt) Tirruncgt Tirrumsit Tirrummectgt Tirrummectyt Tikkursa/Tiggursa (2) Tussma/Tikkusma(2) Ticcuḥra/Tikkurya(2) Tiddukta/Tiffurwa(3) Tiddukya(3) اللاتحركية,الجمودية,السكونية

Le terme ou le mot en Français/Aweltu s Tefṛansist Son équivalent en Amaziɣ/Tamnnida nnes G ils Amaziγ Son équivalent en Arabe/Tamnnida Γ ils Aεṛab Sans-abri Aresenfi/Ararɣal/Arantal بدون ملجأ Sans-coeur Arawul/Arasacis بدون قلب Sans-culotte Aredgag بدون سروال قصير Sans-façon Aremnak بدون كيفية Sans-famille Areɣyam/Areklal بدون عاٸلة Sans-fil Arafil بدون سلك, لاسلكي Sans-filiste Arfafal لا سلكي Sans-gêne Areɣjaf بدون قلق Sans-le-sou Ardrim بدون فلس Sans -logis Arezdaɣ بدون سكن Sans-papier Arferkuk/Ararcaḍ Aratcar بدون ورق Sans plomb Areldun بدون رصاص Sans-souci Aremnus/Arenzgʷum بدون هم Sans toit Aresfal بدون سقف

Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci Dictionnaire encyclopédique du Français

ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 21/12/2973 ⵉⵎⵢⴰⵡⴰⵢⵏ ⴷ 10/01/2024 Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 10 Innayr 2024 à 16:04 (+01)[rar]

Asuflu g ubaynu

[Snfl asagm]

Asuflu(La déduction) zg ubaynu(01)

 Kud ar ssuggurγ abaynu n Uslmamad akswawat armccay Mass Cafiq Muḥmmd ufiγ «Aqqan» g tamnnida n « عقد» zg umyag «Iqqn» aha sufluγ is iga aγrik n uskkin zg tagrumma n umyag -ad .Ufiγ dax amyag «Izzr» s unaba n «نتف الشعر ونحوه» aha sufluγ is ttusnumln inzaḍn n iγf iddγ da tn izzr ca mc ur tn ibbiy.Ufiγ diγ «Ifiγ ,tifiγt» g tamnnida n «النجو» s unaba n uy-nna n ixxan ittffγn tadist n ilili.Ufiγ altu γ umawal n uslmad  axatar Mass Aḥmd Ḥaddaci «Ilifiγ» s unaba n ulili nna mḥṛa iffγn tanfra . Ar ttiγilγ is tdds tawalt ddγ zg «Ilili» d «Ifiγ» s wukus n uskkil ittyalsn.Iγ nkunsr zi tsddakamt ta-niti nzmr ad nqqn mnnaw n ixba g ils Amaziγ .Ar awn/awnt sumurγ ay-a :

Amyag d unaba nns Aγrik n uskkin Anaba nns
Ibbk/دك Abbak/Ibik,tibikt الشيء المدكوك
ibbjᵚ/أهلك/ abbajᵚ/Ibijᵚ,tibijᵚt الشيء المهلوك
Ibbr/اقتطع من المال/ Abbar/Ibir,tibirt المال المقتطع
Ibby/قطع/ Abbay/Ibiy,tibiyt المقطع
ibbẓ/أولج بعنف/ abbaẓ/Ibiẓ,tibiẓt الشيء المولج بعنف
Iggeg/قصف/دوى/الرعد أو المدفع Aggag/Igig,tigigt الشيئ المرعد
Iggd/أن يكون شخصا/ Aggad/Igid,tigidt الشيء المشخص
Iggr/لمس/ Aggar/Igir,tigirt الشيء الملموس
Iggs (icnnf)/شوئ/ Aggas/Igis,tigist الشيء المشوي
iggᵚd/خاف/ aggᵚad/Igᵚid,tigᵚidt الشيء المخيف
iggᵚj/رحل/ aggᵚaj/Igᵚij,tigᵚijt الشيء يرافق الراحل
iggᵚy/حث/ aggᵚay/Igᵚiy,tigᵚiyt الشيئ الذي به يحث
Idded (ar isrrm i tidi(/عرق/ Addad/Idid,tididt ما تفرزه المسام من العرق أو السموم
Iddl/غطى/ Addal/Idil,tidilt الشيء المغطى أو المستور
Iddm/غرق /شرع/ Addam/Idim,tidimt الشيء الغارق أو المشروع فيه
Iddr/حيا/ Addar/Idir,tidirt ما به يحيا المخلوق
Iddγ igba/ثقب/ Addaγ/Idiγ,tidiγt الشيئ المثقوب
Idds/نظم/نسق/ Addas/Idis,tidist الشيئ المنظوم أو المنسق النسق
Iddy/صاغ/ Adday/Idiy,tidiyt الشيئ المصاغ
Iddz/دق/ Addaz/Idizi,tidizt الشيئ المدقوق
iddẓ iwḥl/تعب/ addaẓ/Iḍiz,tiḍizt الشيئ المتعب
iḍḍs iggr/مس/ aḍḍas/Iḍis,tiḍist الشيئ الممسوس
Iffg (axbu g ukccuḍ/نخر/ Affag/Ifig ,tifigt الشيئ المثقوب
Iffd/أعار/ Affad/Ifid,tifidt الشيئ المعار
Iffγ/خرج/ Affaγ/Ifiγ,tifiγt الشيئ المخرج
Iffn/وسع/ Affan/Ifin,tifint الشيئ الواسع
Iffr/خبأ/ Affar/Ifir,tifirt الشيئ المخبأ,السر
Iffy/صب/ Affay/Ifiy,tifiyt الصبيب
iffẓ/مضغ/ affaẓ/Ifiẓ,tifiẓt المضغة
ikkḍ/انبهر/ akkaḍ/Ikiḍ,tikiḍt الشيئ المبهر
Ikkf/قطف/ Akkaf/Ikif,tikift الشيئ المقطوف
Ikkl/خسر/ Akkal/Ikil,tikilt الشيئ المخسور
Ikkn isrs/وضع / Akkan/Ikin,tikint الشيئ الموضوع
Ikkr/وقف/ Akkar/Ikir,tikirt الشيئ الواقف
Ikks/حذف/ Akkas/Ikis,tikist الشيئ المحذوف
ikkᵚr irgm/شتم/سب/ akkᵚar/Ikᵚir,tikᵚirt السبة/الشتيمة
ikkᵚy/دفع/ akkᵚay/Ikᵚyi,tikᵚyit الشيئ المدفوع كالمال أو الحجة

03/01/2974/16/01/2024

Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 16 Innayr 2024 à 16:07 (+01)[rar]

Tiwnnatin ittawsn i tghmsa

[Snfl asagm]

Tiwnnatin i tγmsa 1)Tamuzrt/Tassast n waman -ismuzr,ar ismuzzur, Ra ad ismuzzr,qnna ad ismuzzr أزمة الماء (1) -أزم ’يؤزم ’سيؤزم 2)Taγuṛaṛt/Tacaḥuṛt Taɣart/Tuqquṛt/Aɣuṛeṛ/ Aɣuṛaṛ/Azirz/Azurz -Ifizu,ifizutn

الجفاف (2 -جفاف الطقس 3)Asarsu n ureclq*/n urmaṛγ*/n urkusm* n waman n ilel (3محطة تحلية ماء البحر 4)Asarsu n ustay n ubrun -Aman uqnincn -Aman dlγnin,urfiẓn,irkkiẓn,riẓnin, luγnin, -Azrkz,azrfẓ,asdlγ, asluγu

(4محطة تصفية المياه ا لعادمة -الماء الشروب -المياه العكرة

تعكير المياه- 5)Afnaẓ n ubrbz, n uxnuns, n tixli, n uknjy (5نقص التلوث 6)Askuẓγl*/Askuṛγ*/ Askuzγl * unzwi ,ungigt 6)الإحتباس الحراري(مقترح شخصي) 7)Axbu n wuẓun 7)ثقب الأزون 8)Asmuṭṭn n waman 8)الإقتصاد في الماء 9)Tamuzrt/tassast n fad,n irifi 9)أزمة العطش 10)Tiski n wugubn , n wugugn d iginann uwrirn 10)بناء السدود والسدود التلية 11)Alizal*(Atiknik) n usmiqqy adigan 11)تقنية التنقيط الموضعي(مقترح شخصي) 12)Alizal (Atiknik)n tcrza,n tkrza awrni n uqfas 12)تقنية الحرث بعد الزرع 13)Iqfasn umwan 13)الزراعات الخريفية 14)Iqfasn n tfsut,n taldrar 14)الزراعات الربيعية 15)Ifsan ittkmarn tadrsi n unẓaṛ 15)البذور التي تتحمل قلة المطر -البذور المختارة 16)Ilfagn unzwi,ungigt 16)التغيرات المناخية 17)Amyadaf n ismhuyn,n ismzuyn 17)تداخل الفصول 18)Aγbdl/Asddunkl/Talazza 18)الري بالتناوب الري 19) Axnuns, tixli, abrbz,aknjy, -Asttrmc, asfulḍy,asirs, asbrbz,asknjy,asuxlu

19)التلوث -التلويث 20)Asbluls/asdmnt/ Asγzu /Azγzwn/Asbnḍl/Asfurḥ n igran 20)الإخصاب 21)Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ukrir -urdus -Izzmzr ,issmzr,issḍγs,issrds , Isswxses acal -Immizr,innuḍγs,innurds, iwxses wakal 21)الدبال الكيماوي

-الدبال(السماد) الدقيق

-سمد الأرض


سمدت الأرض (الفعل مبني للمجهول 22) Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ugama,ufara 22)الدبال الطبيعي 23)Isriddm unẓaṛ 23)انهمر المطر 24)Infarra uḍaru -Israw ignna 24)صفا الجو -صفت السماء 25)Iẓbḍ uzwu 25)هبت الريح 26)Angugy,ad ingugy 26)الفيضان فاض يفيض 27)Ajnjm,ad ijjnjm,injm 27)الإنقاذ ’ينقذ’نجا 28)Alaγb,ad ilaγb 28)الإغاثة’أغاث ’يغيث 29)Asiṛḍ Yuṛḍ Aṛaḍ 29)الإستثمار ’أن يكون ثمرة’الثمرة 30)Asimd Yumd Amud الإستغلال جنى الغلة المجنية Azemzr,asemcuccu,acentl ,icentl,izemzr,isemcuccu التبﺫير Azemzar,asemcaccay,acental المبﺫر التبذيربذر المبذر

Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci 06/01/2974/19/01/2024 Arhazaf hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 19 Innayr 2024 à 16:05 (+01)[rar]

Tiwnnatin ittawsn i tghmsa (02)

[Snfl asagm]

Tiwnnatin i tγmsa 1)Tamuzrt/Tassast n waman -ismuzr,ar ismuzzur, Ra ad ismuzzr,qnna ad ismuzzr أزمة الماء (1) -أزم ’يؤزم ’سيؤزم 2)Taγuṛaṛt/Tacaḥuṛt Taɣart/Tuqquṛt/Aɣuṛeṛ/ Aɣuṛaṛ/Azirz/Azurz -Ifizu,ifizutn

الجفاف (2 -جفاف الطقس 3)Asarsu n ureclq*/n urmaṛγ*/n urkusm* n waman n ilel (3محطة تحلية ماء البحر 4)Asarsu n ustay n ubrun -Aman uqnincn -Aman dlγnin,urfiẓn,irkkiẓn,riẓnin, luγnin, -Azrkz,azrfẓ,asdlγ, asluγu

(4محطة تصفية المياه ا لعادمة -الماء الشروب -المياه العكرة

تعكير المياه- 5)Afnaẓ n ubrbz, n uxnuns, n tixli, n uknjy (5نقص التلوث 6)Askuẓγl*/Askuṛγ*/ Askuzγl * unzwi ,ungigt 6)الإحتباس الحراري(مقترح شخصي) 7)Axbu n wuẓun 7)ثقب الأزون 8)Asmuṭṭn n waman 8)الإقتصاد في الماء 9)Tamuzrt/tassast n fad,n irifi 9)أزمة العطش 10)Tiski n wugubn , n wugugn d iginann uwrirn 10)بناء السدود والسدود التلية 11)Alizal*(Atiknik) n usmiqqy adigan 11)تقنية التنقيط الموضعي(مقترح شخصي) 12)Alizal (Atiknik)n tcrza,n tkrza awrni n uqfas 12)تقنية الحرث بعد الزرع 13)Iqfasn umwan 13)الزراعات الخريفية 14)Iqfasn n tfsut,n taldrar 14)الزراعات الربيعية 15)Ifsan ittkmarn tadrsi n unẓaṛ 15)البذور التي تتحمل قلة المطر -البذور المختارة 16)Ilfagn unzwi,ungigt 16)التغيرات المناخية 17)Amyadaf n ismhuyn,n ismzuyn 17)تداخل الفصول 18)Aγbdl/Asddunkl/Talazza 18)الري بالتناوب الري 19) Axnuns, tixli, abrbz,aknjy, -Asttrmc, asfulḍy,asirs, asbrbz,asknjy,asuxlu

19)التلوث -التلويث 20)Asbluls/asdmnt/ Asγzu /Azγzwn/Asbnḍl/Asfurḥ n igran 20)الإخصاب 21)Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ukrir -urdus -Izzmzr ,issmzr,issḍγs,issrds , Isswxses acal -Immizr,innuḍγs,innurds, iwxses wakal 21)الدبال الكيماوي

-الدبال(السماد) الدقيق

-سمد الأرض


سمدت الأرض (الفعل مبني للمجهول 22) Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ugama,ufara 22)الدبال الطبيعي 23)Isriddm unẓaṛ 23)انهمر المطر 24)Infarra uḍaru -Israw ignna 24)صفا الجو -صفت السماء 25)Iẓbḍ uzwu 25)هبت الريح 26)Angugy,ad ingugy 26)الفيضان فاض يفيض 27)Ajnjm,ad ijjnjm,injm 27)الإنقاذ ’ينقذ’نجا 28)Alaγb,ad ilaγb 28)الإغاثة’أغاث ’يغيث 29)Asiṛḍ Yuṛḍ Aṛaḍ 29)الإستثمار ’أن يكون ثمرة’الثمرة 30)Asimd Yumd Amud الإستغلال جنى الغلة المجنية Azmzr/Acntl/asmcuccu -Azmzar/Acntal/Asmcaccay -Izmzr,icntl,ismcucca,ar ittzmzar,ar ismcuccuy,ar ittcntal التبذير -المبذر -بذر يبذر(بتشديد الذال) Aggᵚad ,igᵚd -yugᵚd ,ar ittagᵚd التدبير -دبر يدبر Amṣalaf -Imṣalf -Ar ittmṣalaf المعاملة -عامل -يتعامل Anurmt -Innurmt -Ad innurmt -Ar ittnnurmut الإعتدال -اعتدل -أن يعتدل -يعتدل Amsul/Afrar/Ahṛuḍ/Ifṛḍ/Afraw/Tafrawt/Ijn/ Amdun/Imccir/ Aqezrab/Taẓiwa -Aguday/Tanuṭfi

الحوض


-خزان الماء Amelγuγs/Anublẓ التوحل Ajhar اخراج الوحل من البئر والسد

Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci 06/01/2974/19/01/2024 Arhazaf Azemzr,asemcuccu,acentl ,icentl,izemzr,isemcuccu Azemzar,asemcaccay,acental

hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 20 Innayr 2024 à 10:16 (+01)[rar]

Asuflu g ubaynu (02)

[Snfl asagm]

Asuflu(La déduction) zg ubaynu(02)

 Kud ar ssuggurγ abaynu n Uslmamad akswawat armccay Mass Cafiq Muḥmmd ufiγ «Aqqan» g tamnnida n « عقد» zg umyag «Iqqn» aha sufluγ is iga aγrik n uskkin zg tagrumma n umyag -ad .Ufiγ dax amyag «Izzr» s unaba n «نتف الشعر ونحوه» aha sufluγ is ttusnumln inzaḍn n iγf iddγ da tn izzr ca mc ur tn ibbiy.Ufiγ diγ «Ifiγ ,tifiγt» g tamnnida n «النجو» s unaba n uy-nna n ixxan ittffγn tadist n ilili.Ufiγ altu γ umawal n uslmad  axatar Mass Aḥmd Ḥaddaci «Ilifiγ» s unaba n ulili nna mḥṛa iffγn tanfra . Ar ttiγilγ is tdds tawalt ddγ zg «Ilili» d «Ifiγ» s wukus n uskkil ittyalsn.Iγ nkunsr zi tsddakamt ta-niti nzmr ad nqqn mnnaw n ixba g ils Amaziγ .Ar awn/awnt sumurγ ay-a :

Amyag d unaba nns Aγrik n uskkin Anaba nns Ixxy (ixla) تبرز/ Axxay/ixiy,tixiyt الشيئ المتبرز البراز Iqqd/كوى/ Aqqad/iqid,tiqidt الشيئ المكوي Iqql/انتظر/ Aqqal,iqil,tiqilt الشيئ المنتظر Iqqm رصع بالجواهر Aqqam/iqim,tiqimt الشيئ المرصع به Iqqn/سد /أغلق/ Aqqan/iqin,tiqint الشيئ المسدود المغلق العقد Iqqs/لسع/لدغ/ Aqqas/iqin,tiqint الشيئ الملسوع الملدوغ illḍ (isllaw)ذبل/ allaḍ/iliḍ,tiliḍt الشيئ الذابل Ijjd/امتثل/ Ajjad/ijid,tijidt الشيئ الممتثل ijjḍصلع/ ajjaḍ,ijiḍ,tijiḍt الشيئ الأصلع Ijjm حن/ Ajjam,ijim,tijimt الشيئ يحن اليه Ijjn قل اللون أو الضوء Ajjan,ijin,tijint الشيئ المضيئ الذي قل Ijjr عبر/ Ajjar,ijir,tijirt الشيئ العابر Ijjy شفي/ Ajjay,ijiy,tijiyt الشيئ الشافي الدواء الناجع Illfطلق/ Allaf,ilif,tilift الشيئ المفروق Illel /لزم/ Allal,ilil,tililt الشيئ اللازم Illm/غزل/ Allam,ilim,tilimt الشيئ المغزول اللحمة Illγلعق/ Allaγ,iliγ,tiliγt الشيئ الملعوق Ills/لوث/ Allas/inis,tilist الشيئ الملوث Illy/لوح/ Allay,iliy,tiliyt الشيئ الملوح به Illz/رسا/رسخ/ Allaz/iliz,tilizt الشيئ الراسي أو الراسخ illẓ/اقتنع/ Allaẓ/iliẓ,tiliẓt الشيئ المقتنع به المكتفى به Immd/كمل/ Ammad/imid,timidt الشيئ الكامل Immnلذ/ Amman/imin,timint الشيئ اللذيذ Immr/فرح/ Ammar/imir,timirt الشيئ المفرح Immγابتل/ Ammaγ/imiγ,timiγt الشيئ المبلل Imms/دلك/ Ammas/imis,timist الشيئ المدلوك innḍ/دار Annaḍ,iniḍ,tiniḍt الشيئ الدائر Innen/تهحى/ Annan/inin,tinint الشيئ أو الحرف المتهجى Innγ/رسم Annaγ,iniγ,tiniγt الشيئ المرسوم Inns/نقل الأغراس الى مكان آخر Annas/inis,tinist الشيئ المغروس المنقول من مكان الى مكان 10/01/2974/23/01/2024 Arhazaf Hmmun Tasddakamt n imyagn s umata :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad Amawal n Mass Aḥmd Ḥaddaci Arhazaf hemmun (amsawal) 23 Innayr 2024 à 16:09 (+01)[rar]

S tmlda n usggwas Amazigh amaynu

[Snfl asagm]

Asggᵚas amggaz Asggᵚas amggaz asggᵚas amnzaz afa n izmaz d wasa n ifḍaz

g wanfa n ubaraz

x wansa n uγaraz γ wanu n ilzaz x wanu n idraz g wanu n inγaz g wanu n ilqaz ad imun d umdaz ad imun d umzaz ad imun d ulyaz ad ig abatu n udyaz ad ig abatu n ugyaz ad ig asafu n ugraz ad ig anafu n ucraz iga akud n unkaz iga agud n ungaz iga usud n ulkaz iga adus n uḥnaz


Asfru n itsn iwaliwn : -Amnzaz :ilan inzazn :ay-nna yakkan aẓawan g yan imiss nns wan ardin ,tawna ,ateklas…. -Ifḍaz :afḍḍuz :seksu n tumẓin -Aγaraz :ansa g ittsrus cra ca n uskkin ar t izznz nγ t issifḍ -Ilzaz :alzaz :ay-nna da issaγ ca niγ da t izznza(la marchandise) -Inγaz :anaγiz :adriz,idraz :ay-nna da ittaǧa uburks adday da ittddu kra (les traces) -Ilqaz :alqquz :agudy n cra n uskkin (les masses) -Amdaz :tumrt (la joie) -Imzaz :amzaz :agudy n waman ittazzlan (le courant) -Alyaz :adday iddr ka asl n waḍan (la santé) -Agyaz :s unaba n tirra nna ikka ibdr Mass Aḥmad Ḥaddaci -Agraz :asag yiri cra ca n uskkir γnd kra n uskkin -Ankaz :asag inna cra ay-nna illan (la reconnaissance) -Angaz :adday ar ittγḍaf cra s ca n uskkin (le fait de s’intéresser) -Alkaz :asag idlg kra yan uslsu s tiwllafin n ifilan (la broderie) -Usud :ad issd :ad isγudu cra asṭṭa -Adus :ay-nna ittaγn aha issidd (la bougie) -Aḥnaz :ad ikls kra aḥnu n tanrrawt ,ad inru (marquer le but de victoire ou être victorieux) 11/01/2024/24/01/2024 Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 24 Innayr 2024 à 16:51 (+01)[rar]

Le cèdre qui attend la neige

[Snfl asagm]

                      Idyl d udfl

Igr idyl

Igr s ufsl

Ira adfl

Ira ad ihtl

Ur iri ad iḥtl

Ira ad istl

Ur iri ad ifγl

Ira ad isgl

Ur iri ad ijlel

Ira ad iḍlel

Ur iri ad iglel

Ira ad inbl

Ur iri ad irwl

Ira ad izḥl

Ur iri ad iγbl

Ira ad iztl

Ur iri ad ibytl

Ira ad iṣḍl

Ur iri ad irdl

Ira ad iγlel

Ur iri ad intl

Ira ad ictl

Ur iri ad ibwl

Ur iri ad inzl



Asfru n itsnt tiwaliwin :

-Idyl :idgl :anaw n waddag ittilin g ufazaz anammas ittyassn s cèdre

-Afsl :afrkuk n waddag ittaγn acal g umwan

-Ihtl :ad iγzif aha izur

-Ad iḥtl :Ad izug,ad itlε

-Ifγl :Ad illuxcu

-Isgl :Ad yiẓil ,ad igums,ad ifulky

-Ad iḍlel :ad isty

-Ad iglel :ad igln :ad ig igllil niγ igllin

-Ad inbl :ad ig ahitam,ad ixitr bezzaf,ad ihtel :ad izur aha iγzzif bahra

-Ad izḥl :ad ittr tayri i cra,ad inzγ tayri n kra

-Ad iγbl :ad iḥulfu cra s iḍis n tibḍi adday as imtn kra nna issn :être triste

-Ad iztl :ad yiri cra ad yawḍ ijjyal :être ambitieux

- Ad ibytl :asag ur ilkim kra anaruz nnes ar ittacy s ubytl :être déçu

-Ad iṣḍl :Adday iswa kra cigan n waman n waḍil niγ n iqicm nγ arrub ar-d idduhdu

-Ad ijlel :ad ig awejjim,niγ ad as iknu ucḍḍuḥ ar-d ig amm ugᵚjjim

-Ad iγlel :ad iddr aliḍ

-Ad :intl :ad iffr

-Ad ictl :ad iqqim g watal nnes ,g wanaw nnes :actal :la race

-Ad ibwl :ad yaγ abawl :almssi

-Ad inzl :ad ibbẓ kra aγnbu n tissmi g tfidiyt n umudar ,ur iri ad iqqs ulawn n iwdan

16/01/2074/29/01/2024

Arhazaf Hmmun

Arhazaf hemmun (amsawal) 29 Innayr 2024 à 09:57 (+01)[rar]

Tiwnnatin ittawsn i tghmsa (03)

[Snfl asagm]

       Tiwaliwin d tiwnnatin i tγmsa

1)S fnẓit

S uffnẓy

Asffnẓy

1)صراحة

بالصراحة

التصريح

2)S udwal ,s tit,s tidt,s

ucrad

2)حقيقة
3)G umcan ,γ umsar 3)في الواقع
4)S ukbas,s uglay 4)حصريا
5)S usgtn 5)بالتوثيق
6)S ugtan,tagtna,

tiggutna,

agtnu

6)بالوثوق

الوثوقية

الوثيقة

7)S uflas,taflsa,tiffulsa ايمانا7)

الأمانة

8)S uγlas,taγlsa,tiγγulsa بالأمن8)

الأمن

السلامة

9)S uγyad,taγyda,

Tiγγuyda,

Aγayid,iγayidn

بالضبط9)

الضبطية

الضابط

الضوابط

10)S udḥa

S ummltγ

10)طبقا وفقا

التطابق

11)S uslkn

S ulkan,talkna,

Tillukna,alknu

11)بالإثبات

بالثبات

الثبوتية

شهادة الإثبات

12)S urlkn

Arlkin,arlkun

12)بالنفي

المنفي

13)S urgas,targsa,s tgzi

Tirrugsa,argsu

Aragis

-S usnḥuffr

-S usnkumms

-Argsan

asnḥaffar

asnkammas

13)سريا

السرية

السر

سريا

سريا سريا

السري

السري

السري

14)S umndat 14)بالتقدم
15)S ulukkz 15)ببطء
16)S ugurg 16)اطلاقا
17)S unumka,s timmuzwa,s uzuxmu,

S tzaxma

Asnumku,asmzw,

Azmzw,aszuxmu

17)بالكرامة


التكريم

18)S uburz

S usglz

S usgjz

18)بالعز
19)S akkᵚ may-d igan

Afrac,afcar,afccec

19)بكل اعتداد
20)S uḥnjif 20)بالرياء
21)S uḥnaz,taḥnza,

tiḥḥunza,s tinri

21)بالنصر
22)S uknad,s uknaḍ

Asknid,asknud

askniḍ,asknuḍ

22)بالخداع

المخدوع المغرر به

23)S usamma ,s tudsa,

S umsamma

صدفة 23)

بالمصادفة

24)S ufuḥrru 24)بالتباهي
25)S uḍuhllu 25)باندهاش
26)S uqujᵚllᵚu 26)بخمول
27)S usuflu 27)باستنتاج
28)S ubuγllu

S usbuγlu

28)بالتطوربالتطوير بالتحسن بالتحسين
29)S uflujju 29)بوفرة
30)S uzury 30)بالجملة
31)S ulutm 31)بالتراكم
32)S uselγd

S uzelzy

32)بالإقناع
33)S ulbay

S uselby

S ugray

33)بالإستقراء
34)S uzunẓu 34)بالإحتجاج
35)S uγdam 35)بالعدل
36)S uzḍam

S ulkᵚad

S urεay

36)بالظلم
37)Taγdma umsga 37) العدالة المجالية
38)S uduysr 38) بالإعتداء
39) S ucencl

S warruz

S umrmd

بالعنف
40)Aferfud

Tafttalt

40)الخبر غير المحقق
41)Iγds

Aγdas

41)نوى السوء

النية السيئة

42)Ibuk

Tabuki

42)نوى

النية

43)Aglla

Tabuki tumlilt

Abuk umlil

Ibukn umliln

43)النية الحسنة


النوايا الحسنة

42)S unzar

Ad idkl inezra

42)بالتحدي

أن يرفع التحديات

43)S uγbrj 43)بالفخر
44)S umucta

S usemmuctu

44)بالفتور

بالإفتار(في الجسم:اللين والضعف)

45)S tibburert,

S tixxutra

S tmγṛ

45)بالفخامة
46)S urkal 46) عكسيا
47)S unsay 47)تقليديا
48)S umyar 48)عادة
49)Yadlli 48)طبعا
50)S ugama

S ufara

50)طبيعيا
51)S untti

S ugyar

51)أصلا
52)S tifri 52)بوضوح
53)S usgtn 53) بالتأكيد
54)S ucray 54)افتراضا
55)S ulkay 55) بالقهقرة بخفض الرتبة أو الدرجة
56)S ujγaw

S ujujjr

S userkw

56)بالتشويه
57)S usitm

S usrded

57)بالتهميش
58)S usersy

S usims

58)بالتركيز
59)Arsrsy (59اللاتركيز)
60)Arnusry 60) اللاتمركز
61)Arsyu

,irsya

61)المرتكز المرتكزات
62)S unkaz 62)اعترافا
63)S umẓal

Amẓẓul

63)منطقيا

المنطقي

64)S usnnurf 64)تبخيسا
65)S uctar

Ujur n unuctr

65) بالإخلال

تجاوز الإختلال

Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci

Arhazaf Hmmun

23/01/2974/05/02/2024

Ad ittuṭfaṛ

Arhazaf hemmun (amsawal) 5 Bṛayṛ 2024 à 16:16 (+01)[rar]

Arundu d ususm

[Snfl asagm]

               Arundu d ususm

     Arundu neγ akukm niγ asγundf γend aγutm gan iγrikn Imaziγn isnaban yan uharic unesgu mi da qqaṛn s Tefṛanṣiṣt «La dépression,la mélancolie» neγ s Teεṛabt «الإكتئاب».

  Iggudy wawal γif waran-ad unesgu .Ma ay-d t igan ?

Ar ttinin iqawṣaṣn d imuzayn is iga :

-الإكتئاب هو اضطراب المزاج الذي يسبب شعورًا متواصلًا بالحزن، وقد يكون مصحوبًا بالشعور بالذنب، ونقص تقديرالذات

.Arundu iga ammerwy n irwayn nna da ismental yan waccay anassaγ s uniry ,aha ar ittili imun d waccay s ubkkaḍ d ufnas n userẓu n tyazilt.

       Illa urundu γif mennaw n wudmawn :

Udmawn n urundu أوجه الإكتئاب
Arundu/Asγundf/Aγutm umsid الإكتئاب الحاد
Arundu /Asγundf/Aγutm azmammay '' المبتسم
Arundu/Asγundf/Aγutm aqebran "المزمن
Arundu/Asγundf/Aγutm usemhuy "الموسمي
Arundu/Asγundf/Aγutm unesgu "النفسي
Arundu/Asγundf/Aγutm ugrru " الذهاني
Arundu/Asγundf/Aγutm alektan "السريري
Arundu /Asγundf/Aγutm umwan " الخريفي
Arundu/Asγundf/Aγutm until المخفي

*Timitar nnes  n urundu umsid  γ unck n wansa n WebṬeb

Timitar nnes أعراضه
Tamakayt   γend aγrurḍ الأرق أو النوم المفرط
Anurty التهيج
Ajmaḍ n uγḍaf d tudect n iskkinn nna ikka uwrikka ar ten irumsu zund addal d wufuγ akd imddukkᵚal فقدان الإهتمام والمتعة للأشياء التي كان يحبها مثل الرياضة أو الخروج مع الإصدقاء
Ajmaḍ n wanuz,n usirm,n unaruz فقدان الإمل
Aswingm aliḍan s iswingimn ixxan irmalawn nna da ttemunn d uwrikka ittuγḍawn g taγzi n uzmez التفكير بالأفكار السيئة والسلبية دائما والتي ترافق الشخص  المصاب طوال الوقت
Iswingimn g umtan d unuγy aha yalfus ad mmuttiyn s usnas n unuγy أفكار بالموت والإنتحارومن الممكن أن تتحول الى تطبيق الإنتحار
Tamunnawt d  ixbbiḍn الهلوسة و الأوهام
  Akerfḍ n unesgu d ureγḍf s ulullc awerkan niγ ajmaḍ n tiγγulfa bnid n tγaymt اهمال النفس و عدم الإهتمام بالنظافة الشخصية أو فقدان المسؤولية تجاه الأسرة
Tibḍi d umcan, d umsar الإنفصال عن الواقع
Irhacn ,ijnafn ukriẓn الإنفعالات الشديدة
Acḥar/Agras/Akray ajengan الجمود الجسدي
Arezmr γif usersy عدم القدرة على التركيز
Aγfas d ulmay الإرهاق والخمول
Tunγayt d ujmaḍ n tsetla neγ alwad nnes d ulwad n usddirn g urmac n wuči فقدان الشهية وبالتالي فقدان الوزن أو زيادة في الوزن وزيادة الرغبة في تناول الطعام
Aḥulfu s uγbal ,s uniry ukriẓ d tala d uyar d tizri tukriẓt الشعور بالحزن الشديد والبكاء والفراغ واليأس الشديد
Ilfaγn (Ibbḍayn,iduqqzn,iḍiqsn,ibaqqiyn)

Isurann niγ istann ircuyaln awd g iskkinn imeẓẓyann

انفجارات عصبيىة  أو ردات فعل  غير متوقعة حتى في الأمور الصغيرة
Uḍuẓ d tadersi n uzurn awd unkay s iskkinn unhiln yalfus ad amẓn yat tamssumant ixatrn uggar. التعب وقلة  الطاقة فحتى القيام  بالأمور  البسيطة يمكن أن يأخذ مجهودا أكبر
Azukrer n uswingm d usawl d imussutn n ujanig بطء بالتفكير والتكلم و حركات الجسم
Aḥulfu s wis ur tli tyazilt tizzulya

d uḥulfu s ubkkaḍ d uswingm γ iwgaln n uzra

الشعور بعدم القيمة للذات والإحساس بالذنب والتفكير بأخطاء الماضي
Ikersa g uswingm d wassay n isyiyn d uctay n iskkinn مشكلات في التفكير  واتخاذ القرارات  وتذكر الأشياء
Ikersa ijengann ur ittucuyln wan ungaẓ n tadawt d uḍṛaḥ مشكلات جسدية غير متوقعة مثل وجع الظهر والصداع

Timitar n urundu dar iwssarn :

Igermimn γ tungint d uctay صعوبات في الذاكرة والتذكر
Ilafign x tiwwurka تغيرات في الشخصية
Igẓaẓn ijengann آلام جسدية
Aγfas الإرهاق
Tunγayt فقدان الشهية
Ikersa γ unuddm مشكلات في النوم
Ajmaḍ n uγḍaf s usmmukn n unbay فقدان الإهتمام بممارسة الجنس
Asddirn aliḍan x wullul n uzdduγ tammaskalt n wufuγ d unumsy d wi-yyaḍ الرغبة دائما بالبقاء في البيت بدلا من الخروج ولإختلاط مع الآخرين
Cigan n uḥulfu d uswingm x unuγy الشعور والتفكير بالإنتحار بكثرة


Asemgl :

Asemgl unesgu العلاج النفسي
Isufir igan inemgaln n urundu الأدوية المضادة للإكتئاب
Aglaz s izemqa uẓaṛuṛ العلاج بالصدمات الكهربائية


Tigᵚnatin n unuγy :

Adayin ilwiyn neγ izriyn n umsal i tdahdiwin التاريخ الحالي أو الماضي لتعاطي المخدرات
Arram ikkan n unuγy محاولة سابقة للإنتحار
Adayin uγyim n unuγy d uḍγaw

s iharicn unesgu niγ  amsal i tdahdiwin

تاريخ عائلي من الإنتحارأو الإصابة بأمراض نفسية أو تعاطي المخدرات
Tullut n imrign γ uzdduγ وجود الأسلحة في المنزل
Axjan ikkan السجن من قبل
Iḥulfa n tezri مشاعر اليأس



*Iberdan n usemgl unesgu γ unck n Mayo Clinic :

Anumnk akd yat tassast neγ yat tagermimt yaḍn g uzmz ulwiy
  • التكيف مع أزمة أو صعوبة أخرى في الوقت الحالي
Asguttu n iγaln d isnaratn irmalawn d usenfl nnesn s wi-yyaḍ igan ulgiẓn d imalawn تحديد المعتقدات والسلوكيات السلبية واستبدالها بأخرى سليمة وإيجابية
Asebjḥ n izdayn d imuzuyn ,d umhaz n imyaggatn imalawn d wi-yyaḍ ·       استكشاف العلاقات والخبرات، وتطوير التفاعلات الإيجابية مع الآخرين
Tufut n ubarqqa nna yufn akkᵚ wi-yyaḍ i umnizḍ akd ikersa d usray nnesn ·       إيجاد أفضل الطرق للتعامل مع المشكلات وحلها
Asguttu n ikersa nna ibzern g uγḍaw s urundu d ulfag n isnaratn s uy-nna ittelwadn askkin s tuxxut ·       تحديد المشكلات التي تسهم في إصابتك بالاكتئاب وتغيّر سلوكياتك مما يزيد الأمر سوءًا
Asrar n uḥulfu s uswunfu d tzemra n usḍuz g tudert d wawwas i uskuṭṭn n tmitar n urundu wan tizri d usfurrg استعادة الشعور بالارتياح والقدرة على السيطرة في حياتك والمساعدة على تخفيف أعراض الاكتئاب، مثل اليأس

والغضب

Anulmd n imc n usras n iḥna umcan i tudert ·       تعلم كيفية وضع أهداف واقعية لحياتك
Asenfg n tzemra γif ukmar d udggi n anukmu s useqdc n isnaratn idusasn. ·       تنمية القدرة على التحمل وتقبّل الضيق باستخدام سلوكيات صحية


*Imimak n ugerru d ujanig nna zḍaṛn ad awsn i uglaẓ n urundu(Mayo clinic) :



Aglaẓ s wuqus s tassmiwin ·       العلاج بالوخز بالإبر
Iberdan n uzuhnen ,zund usmmukn n Uyuga d Utayči ·       طرق الاسترخاء، مثل ممارسة اليوجا أو التاي تشي
Akrebbu

Asewlf ittusirkn

·       التأمل

·       التصوير الموجه

Aglaẓ s ultaf ·       العلاج بالتدليك
Aglaẓ s tẓuṛi neγ s uẓawan ·       العلاج بالفن أو الموسيقى
Ikerwidn n yiman ·       الأنشطة الروحانية

·        

Iluγma umarug ·       التمارين الهوائية

·        


*Aglaẓ n urundu asl n usafar : (Γ unck n ujajuy n wanuz/ مستشفى الأمل) :

*S useqdc n wawal :Iḍis n umsawal g iγimitn γ tzajjut n tamt tusrigin =Iḍis n isufir > ahnuccr n usafa x temnaḍin n unlli γ unck n taramt n isefrasn n unesgu nna isnikkln γif izenẓaṛn ugaẓaṛ(itelfazn).

Aglaẓ s umsawal ila ilfutn imalawn s tfada n wad ur irurd d wad ilkkeẓ mar ad issef umuḍin ay-nna imḍel g unesgu nnes.

*S useqdc n uẓawan :

    Ar ittellẓ uẓawan g wabuḍ n unesgu ar-d ismiṭṭew umsseflid.Ar isnunut tajjmiwin n ukukm,n irwayn .Izdey d taramt n ku uwrikka neγ d umzzu awerkan.

  Imc n uglaẓ n imehricn s uẓawan :

-Tazajjut n uglaẓ da tteγzif ar itsn imalasn .

-Ar itettr usemgal i umehric ad istey tuγmirin .

Tuγmirin mzaraynt :llant ti-nna izdiyn d uniry,ilint ti-nna izdiyn d tumert ,ilint ti-dda izdiyn d umlulley n irwayn.

-Ar issutur umeglaẓ i umuḍin ad asnt isseflid ar-d imjujjey.

*S useqdc n ultaf neγ n wumus(le massage) :

  Inneflula is ar issefsis ultaf alemsu(la moyenne) n waddar n usafa(tension artérielle),d umaẓla (mal de tête).

-Γ unck n yat taramt iγutamn nna unzn i tiram n ultaf ufan anuddm nnesn g iḍ.

-Altaf Uhindi n iγf ila yan uγurd ixatrn g  wukus n umaẓla d wujjuy n waddar d uḥnneḍ(le stress).

*S useqdc n umudar ugrid :

-Asikrer(ad yili) n yan umudar ugrid ar issedris addar d uḥnneḍ,ar ittelwad aḥulfu amatan s tdusi d warig(ujjuy),ar isbuγlu tajjma n irwayn.

-Itteyafa dar wi-nna ittuγḍawn s tassasin n wul is ar ittedris ulemsu n wallas n tassasin-ad g useggᵚas amezwaru s tgirt n semmust n tikkal.

-S usikrer n umudar ugrid ar ittedmu uγutam is ar is ittedru umudar nnes anemri d tufrayin nnes.


Iγbula n wassann :

-WebṬeb

-Tawana n Mass Sayf Al ḥamuri سيف الحموري - الأربعاء ، 29 أبريل 2020

آخر تعديل - الأربعاء ، 7 يوليو 2021   Zi timitar ar tigᵚnatin.

-Mayo Clinic :iberdan n usemgl unesgu + Imimak

-Ajajuy n wanuz مستشفى الأمل

Azilz Arhazaf Mohammed/Aγazaf Muḥmmad

28/09/2971/11/10/2021

Arhazaf hemmun (amsawal) 7 Cutambir 2024 à 09:52 (+01)[rar]