Amsawal n usmras:Arhazaf hemmun
Isumir
[Snfl asagm]Tabrat yaḍnin
Ufiγ g ubaynu n uselmad nneγ akeswawat Moḥammed Cafiq yat tawalt igan «Taneγda»s unaba n ku askkin ineγdn wan ilyan neγ awwern neγ ….g tamnnida n tafirt Taԑṛabt «الشيء السحيق :المسحوق »zeg umyag «Inγed ».Ar ttiγilγ is tga telγa-ad ti-n tajjma n uskkin neγ tawila nnes ,s wawal Aԑṛab «الهيئة»iddeγ ar nettini «Inker »d «Tanekra»,s umedya inker uԑrrim tanekra n uwssar.Γ unck n usatal (le contexte)ad ttusemrs talγa ddeγ s unaba n uγrik n tikkelt ,neγ s tfirt Taԑṛabt «اسم المرة»,s umedya :Inker yat tnekra,neγ inγed uggᵚern yat tneγda.
Ar nettini «Taγeṛma»,«Tadelsa»,«Tademsa»,«Takerza»,«Tamegra» ,«Taγemsa»«Tamelda»,«Tamelγa(Aḥmmezgur,amḥizwar,cala neγ acala)»,«Tasekla»,«Taseḍma»..Γif talγa ta-niti issefrun anaba n uγrik n teklit d ti-n twila γ unck n usatal ,nezmr ad nesseγrk akkᵚ may d igan tawila tasertant neγ tademsant,taseṛḍant, taseḍfant ,tamehlant .Tella yat talγa yaḍnin n twila ufiγ t g umawal nna izriyn wan «Tiγγulfa»s unaba n «المسؤولية»d «Tijjubla»s unaba n «الغرابة» d «Tiffugna»s unaba n «الإنسانية» d «Tinnumγṛt» i «العظمة»,«Tillumta» d «Timmuzγa»i «النبالة»,ar nettisil i tiddukla,i tirrugza .Kud seqsaγ yan uԑrrim usexman γif tamnnida n «القيمة»inna yi :«Tizzulya».Γif usqqul-ad nniγ i «الجلالة»«Timmuγṛa» d «Tixxutra»,i«العقلانية»«Tigguẓḍnt» d «Tiwwungmt»,i«الحرية»«tiddurfa»,i «الحكامة»«Tinnubḍa»,i «الإستقلالية»«Tiffulya» ,i «الكرامة»«Tinnumka» d «Timmuzwa» d «Tizzuxma»,i «الجهالة»«Tiqqubna»,i «المساواة» «Tikkusla»,i «الشرعية»«Tizzurfa» d «Tissunta»,i«القانونية»«Tissuḍfa»,i «التبعية»«Tiṭṭufṛa»,i «الأدبية»«Tissukla»,i «الأهلية»«Tinnuzga»,i «الجنسية»«Tiγγulna»,i«الجنس»«Tiwwutma»,i «المواطنة»«Tinnumra» d «Timmuγlnt»,i«العبودية»«Tissumga» d «Tiffutra»,i«اللزومية»«Tinnuksa»,i «الإلزامية»«Tissunkst»,i «الإجبارية»«Tikkurḍa», i«الإستسلامية»«Tissulka» ,i «الأسبقية» «Tizzuwra» d «Timmulγa» , i «الأهمية»«Tiẓẓumya»,i «الإنتقائية»«Turruyza» d «Tiffurna», i«السلامة»«Tiγγulsa»,i «العشوائية»«Tibbulya»…. .Ha isumir inu g telγa tamezwarut : Aγrik n twila اسم الهيئة ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵜⵡⵉⵍⴰ Tagelda المملكة ⵜⴰⴳⴻⵍⴷⴰ Tagdada الجمهورية ⵜⴰⴳⴷⴰⴷⴰ Tanezḍa الإمارة ⵜⴰⵏⴻⵣⴹⴰ Tazegda الديانة ⵜⴰⵣⴻⴳⴷⴰ Taγelfa الوزارة ⵜⴰⵖⴻⵍⴼⴰ Tadebla الولاية ⵜⴰⴷⴻⴱⵍⴰ Tanebḍa العمالة ⵜⴰⵏⴻⴱⴹⴰ Tamehla الإدارة ⵜⴰⵎⴻⵀⵍⴰ Tahemra(le pouvoir السلطة ⵜⴰⵀⴻⵎⵔⴰ Tacelγa (l’autorité) السلطة ⵜⴰⵛⴻⵍⵖⴰ Taγezma(la municipalité) البلدية ⵜⴰⵖⴻⵣⵎⴰ Tanekya(la mairie) العمودية ⵜⴰⵏⴻⴽⵢⴰ Tarekfa الجالية ⵜⴰⵔⴻⴽⴼⴰ Taγeṛma الحضارة ⵜⴰⵖⴻⵕⵎⴰ Taγezma Taγejma Taγersa المدنية ⵜⴰⵖⴻⵣⵎⴰ, ⵜⴰⵖⴻⵊⵎⴰ ⵜⴰⵖⴻⵔⵙⴰ Tadehla/Tadezla
(la mutuelle
التعاَضدية ⵜⴰⴷⴻⵀⵍⴰ/ ⵜⴰⴷⴻⵣⵍⴰ Tametγa الحزبية ⵜⴰⵎⴻⵜⵖⴰ Tagefla(l’instance) الهيئة ⵜⴰⴳⴻⴼⵍⴰ Taseṛḍa القضاء ⵜⴰⵙⴻⵕⴹⴰ Taγedma العدالة ⵜⴰⵖⴻⴷⵎⴰ Tareԑya الظلم ⵜⴰⵔⴻⵄⵢⴰ Talekᵚda Tazeḍma العدوان ⵜⴰⵍⴻⴽⵯⴷⴰ ⵜⴰⵣⴻⴹⵎⴰ Taretca/Tareča (le parquet النيابة ⵜⴰⵔⴻⵜⵛⴰ Tamezγa الدفاع ⵜⴰⵎⴻⵣⵖⴰ Tadebla الكفالة ⵜⴰⴷⴻⴱⵍⴰ Taḍekla الضمانة/الضمان ⵜⴰⴹⴻⴽⵍⴰ Taγelsa الأمن ⵜⴰⵖⴻⵍⵙⴰ Tafelsa الأمانة ⵜⴰⴼⴻⵍⵙⴰ Taderfa الحرية ⵜⴰⴷⴻⵔⴼⴰ Tazelya Tacetya القيمة ⵜⴰⵣⴻⵍⵢⴰ ⵜⴰⵛⴻⵜⵢⴰ Tanefra Tafetγa الغربة ⵜⴰⵏⴻⴼⵔⴰ ⵜⴰⴼⴻⵜⵖⴰ Tajebla الغرابة ⵜⴰⵊⴻⴱⵍⴰ Taledsa Taterba
السرعة ⵜⴰⵍⴻⴷⵙⴰ ⵜⴰⵜⴻⵔⴱⴰ
Tazerfa الشرعية ⵜⴰⵣⴻⵔⴼⴰ Tawelγa/Taẓeṛfa المالية ⵜⴰⵡⴻⵍⵖⴰ/ⵜⴰⵥⴻⵕⴼⴰ Taγedla الوصاية ⵜⴰⵖⴻⴷⵍⴰ Takeyda الرقابة ⵜⴰⴽⴻⵢⴷⴰ Tanetya المبادرة ⵜⴰⵏⴻⵜⵢⴰ Taremḍa Taγewla العجلة ⵜⴰⵔⴻⵎⴹⴰ ⵜⴰⵖⴻⵡⵍⴰ Taferka السلامة (من العيب) ⵜⴰⴼⴻⵔⴽⴰ Taḍesya Taleyza السلامة الصحية ⵜⴰⵙⴻⴹⵢⴰ ⵜⴰⵍⴻⵢⵣⴰ Taγeyda الضباطة الضابطة ⵜⴰⵢⴻⵢⴷⴰ Tageyza الكتابة ⵜⴰⴳⴻⵢⵣⴰ Tazerwa الدراسة ⵜⴰⵣⴻⵔⵡⴰ Tadelza الأقلية ⵜⴰⴷⴻⵍⵣⴰ Tagelca الأغلبية ⵜⴰⴳⴻⵍⵛⴰ Taγelca القومية ⵜⴰⵖⴻⵍⵛⴰ Taγelna الوطنية ⵜⴰⵖⴻⵍⵏⴰ Taselda الإستثناء ⵜⴰⵙⴻⵍⴷⴰ Taṣeṛba
الإنتخاب ⵜⴰⵚⴻⵕⴱⴰ
Tareyza الإنتقاء ⵜⴰⵔⴻⵢⵣⴰ Taẓeṛga
النشرة ⵜⴰⵥⴻⵕⴳⴰ
Tazewya الإﺫاعة ⵜⴰⵣⴻⵡⵢⴰ Tamelta الشهرة ⵜⴰⵎⴻⵍⵜⴰ Taseγya Tamelda المناسبة ⵜⴰⵙⴻⵖⵢⴰ ⵜⴰⵎⴻⵍⴷⴰ Tajewla الطبعة ⵜⴰⵊⴻⵡⵍⴰ Tazemra القدرة ⵜⴰⵣⴻⵎⵔⴰ Taẓemṛa (La puissance ) القوة العظيمة ⵜⴰⵥⴻⵎⵕⴰ Takeṛẓa الشدة ⵜⴰⴽⴻⵕⵥⴰ Taseγḍa Talekba القوة ⵜⴰⵙⴻⵖⴹⴰ ⵜⴰⵍⴻⴽⴱⴰ Taγeẓna المصداقية/ الصدقية ⵜⴰⵖⴻⵥⵏⴰ Takensa الحرب ⵜⴰⴽⴻⵙⵏⴰ Tadefra السلالة ⵜⴰⴷⴻⴼⵔⴰ Taḥerya Tanehra السياقة ⵜⴰⵃⴻⵔⵢⴰ ⵜⴰⵏⴻⵀⵔⴰ Tajekna القيادة ⵜⴰⵊⴻⴽⵏⴰ Talebḍa التجارة ⵜⴰⵍⴻⴱⴹⴰ Takerya الصناعة ⵜⴰⴽⴻⵔⵢⴰ Taṣerma الإصلاح ⵜⴰⵚⴻⵔⵎⴰ Tabeγṛa الثروة ⵜⴰⴱⴻⵖⵕⴰ Taẓegfa الثورة ⵜⴰⵥⴻⴳⴼⴰ Tadelγa الدعوة الى الطعام ⵜⴰⴷⴻⵍⵖⴰ Taketra الحمولة ⵜⴰⴽⴻⵜⵔⴰ Tasetla (gravité) الثقل /الوزن ⵜⴰⵙⴻⵜⵍⴰ Tanezra التحدي ⵜⴰⵏⴻⵣⵔⴰ Tanehla البساطة ⵜⴰⵏⴻⵀⵍⴰ Tageyra الأصالة ⵜⴰⴳⴻⵢⵔⴰ Taterera (Taterra ) الحداثة ⵜⴰⵜⴻⵔⴻⵔⴰ (ⵜⴰⵜⵔⵔⴰ) Tarezfa الزيارة ⵜⴰⵔⴻⵣⴼⴰ Takelela Taklla الجدارة ⵜⴰⴽⴻⵍⴻⵍⴰ (ⵜⴰⴽⵍⵍⴰ) Taremsa الهواية ⵜⴰⵔⴻⵎⵙⴰ ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ/ Aγazaf Hmmun 17/03/2020/31/03/2970 Taγbalut :n itsn iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Arhazaf hemmun (amsawal) 3 Dujanbir 2023 à 21:48 (+01)
Isumir /Tabrat tis-snat
[Snfl asagm]Amagrad islaln itsnt twaliwin timaynut s ursal f itsn isqquln n ismawn n wansiwn wan tandrara ,tanffarda Tabrat yaḍnin
Kkiγ nniγ is tga tmatart n uγrik n uḍγaṛ «Asa».Ay-a ufiγ t g mennaw n iγrikn nna ibder uselmad nneγ akeswawat Mass Chafiq Moḥammed wan asazu g tamnnida n «المسلخ»d usaγṛṣ g tamnnida n «الﻤﺫ بحة»d usagzam g tamnnida n ««الﻤجزرة,tasasfrt g tamnnida n «الصيدلية» ,asagmr i uḍγaṛ n tgemra.Mec inna cra asefsr i uḍγaṛ nna g ittufsr udlis hatin izgel iddeγ ur izrik alagin(ne pas respecter la règle) .Acku ar ttinin itsen imaziγn i imis n ukraf neγ amawus asekraf ,ar ttinin itsn i imis n umsad isimsd,i uskkin as da sselkann iwdann yan imis taf ur ittemmectay asenks neγ« Cale » s Tefṛanṣiṣt imci-nna ufiγ g umawal n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi .Tefra tmatart n imis igan «As»neγ «Is» neγ«Iss»imci-nna illa g issegni.Maca mar ad natm i ubnubk(l’ambiguїté )n tawalt yuf is neγna(créer) iγrikn n imassn s tirni n «Is»d «Iss».Iγ nenna asekrf s unaba(le sens) n imis n ukraf aha nini asekrf igan aγrik n tganta(nom d’action) n umyag issekrf itturnan s «Ss»izḍaṛ unermas neγ unelmad ad ur ittacz ibḍ illan ingr n uγrik n tganta d wi-n imis.Ad nuγul s uγrik n uḍγaṛ mar ad diγ nebdr yat telγa yaḍn isnaban aḍγaṛ.Mec naγul s iγrikn wan «Tanffarda»,«Tanedrara» d «Tinjdad»ad naf is ddesn akkᵚ zeg tuzwirt «Ti-n »ittemuttuyn s «Tan» dat itsn iγrikn ,ittinin «ta» ,«ti» d «n» ,issefrun asems s yan uskkin.G umedya n «Tinjdad»ar nettegzu taḍγaṛt n ijḍaḍ ,aḍγaṛ g llan cigan n ijḍaḍ neγ igḍaḍ ,g umedya n «Tanedrara» ad nettegzu aḍγaṛ g llan idurar,g «Tanffarda» ,ar nettegzu aḍγaṛ g da ttefradn imitar wan ukasa.Iγ neskutt γif talγiwin ddeγ nezmr ad nessebγṛ(enrichir) ils nneγ s mennaw n iwaliwn imaynutn wan :
Aγrik n uḍγaṛ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ مقابل اسم المكان بالعربية Tanggalda ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⴷⴰ المملكة Tanegdada ⵜⴰⵏⴻⴳⴷⴰⴷⴰ الجمهورية Tanbaṭ ⵜⴰⵏⴱⴰⵟ الحكومة Tanzzarfa Tanrradza/azardz ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵔⴼⴰ ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴷⵣⴰ ⴰⵣⴰⵔⴷⵣ
البرلمان
Tamnaṭ
ⵜⴰⵎⵏⴰⵟ
الإقليم
Tanssagya/Tasga
ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴳⵢⴰ/ⵜⴰⵙⴳⴰ
الجهة
Tanrrakfa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴽⴼⴰ البلدية Tanennabγa/Tanccayfa ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴱⵖⴰ/ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵢⴼⴰ الباشوية Tanẓẓayra Taneglala Tanwwaṛya ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵢⵔⴰ ⵜⴰⵏⴻⴳⵍⴰⵍⴰ ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵕⵢⴰ الدائرة Tanmmaγṛa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵖⵕⴰ المشيخة Tanccafca ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴼⵛⴰ المفتشية Tanmmahla ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵀⵍⴰ المديرية Tanγγarta ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵔⵜⴰ مؤسسة للتأديب Tanγγadla ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⴷⵍⴰ مؤسسة للوصاية Tankkalsa,asakls ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵍⵙⴰ ,ⴰⵙⴰⴽⵍⵙ دار التسجيل Tanḥḥabḍa ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⴱⴹⴰ المحافظة(المؤسسة) Tanssaṛḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵕⴹⴰ المحكمة Taneγḍaḍa ⵜⴰⵏⴻⵖⴹⴰⴹⴰ المفوضية Tanccalka ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵍⴽⴰ المفوضية Tanddabna ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴱⵏⴰ الجمارك Tanṛṛaqṣa ⵜⴰⵏⵕⵕⴰⵇⵚⴰ السفارة Tanbbarwa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⵡⴰ السفارة Tanttagra ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⴳⵔⴰ مركزالتوثيق Tanssakḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴽⴹⴰ مركز التوثيق Tanssakla ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴽⵍⴰ المرصد Tanccayla ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵢⵍⴰ التوقع الجوي(المؤسسة) Tanmmadya,asamday Asamdy n tḍarut ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵢⴰ,ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⵏ ⵜⴹⴰⵕⵓⵜ المرصد الجوي Tanmmadya,asamdey Asamdey uzrf ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵢⴰ,ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⴰⵙⴰⵎⴷⵢ ⵓⵣⵔⴼ المرصد الحقوقي Tanrragya
ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⵢⴰ ادارة الضرائب Aγrik n uḍγaṛ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ مقابل اسم المكان بالعربية Tanγγaṛma ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⵎⴰ مخبزة Tanllabca ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⵛⴰ مقشدة Tanefrara ⵜⴰⵏⴻⴼⵔⴰⵔⴰ مقشدة Tanmmaγsa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵖⵙⴰ مصنع المربى Tankkᵚafya ⵜⴰⵏⴽⴽⵯⴰⴼⵢⴰ محلبة Tanrrakna (Fromagerie) ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴽⵏⴰ مجبنة Taneklala ⵜⴰⵏⴻⴽⵍⴰⵍⴰ مجبنة Tanddaxsa ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵅⵙⴰ مجبنة Taneγnana ⵜⴰⵏⴻⵖⵏⴰⵏⴰ مجبنة Tanxxalfa (Boucherie) ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵍⴼⴰ مجزرة Tanxxacfa (triperie) ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵛⴼⴰ محل بيع أحشاء الحيوانات المدجنة Tanccanfa(rôtisserie) ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵏⴼⴰ مشواة (مكان الشواء) Tinimtar ⵜⵉⵏⵉⵎⵉⵜⴰⵔ حديقة حيوان Tanssalma(poissonnerie) ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⵎⴰ مسمكة Tanggalya ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⵢⴰ مكان بيع البيض أو ورشة لإعداده Taggalfa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⴼⴰ مكان بيع البيض أو ورشة لإعداده Tanzzatma(huilerie) ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵜⵎⴰ مزيتة Tanḍḍaṛẓa ⵜⴰⵏⴹⴹⴰⵕⵥⴰ مزيتة Tanrragna ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⵏⴰ محل لبيع زيت أرگان Tanbbaḍra ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⴹⵔⴰ محل لبيع العطور Tanbbarga ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴳⴰ محل لبيع الورود أو ضيعة لزراعتها Tanjjarsa(glacière) ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⵔⵙⴰ مثلجة (مكان بيع المثلجات) Tanjjabra (conserverie) ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⴱⵔⴰ مصنع المعلبات Tanllagḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴳⴹⴰ المقهى Tanqqacma ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⵛⵎⴰ حانة الخمر أو مصنعها Tanγγasma ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵙⵎⴰ مصنع الكحول Tanddafla ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴼⵍⴰ مثلجة (مكان بيع الثلج)
Tanԑԑarma/Tanbbarḍa ⵜⴰⵏⵄⵄⴰⵔⵎⴰ/ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴹⴰ دار الشباب Tanddayza
ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵢⵣⴰ بيت الشعر Tanccatya/tankkatya ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵜⵢⴰ/ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵜⵢⴰ بيت الﺫاكرة Tanγγamsa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵎⵙⴰ بيت الصحافة Taneẓaẓa ⵜⴰⵏⴻⵥⴰⵥⴰ بيت الحكمة Tanggajla ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵊⵍⴰ دار اليتامى Tanggagla ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⴳⵍⴰ دار اليتامى Tanggalma ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵍⵎⴰ دار اليتامى Tanḥḥarya/Tanennahra ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⵔⵢⴰ/ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⵀⵔⴰ مؤسسة لتعليم السياقة Tanγγawda ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵡⴷⴰ محل الفصالة Tanγγawsa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵡⵙⴰ محل الفصالة Tanẓẓamya ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵎⵢⴰ مخيطة Tanssarma ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵔⵎⴰ محل نجارة Tanssarma n ufilẓṛf (Afilẓṛf :asumar inu ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵔⵎⴰ ⵏ ⵓⴼⵉⵍⵥⵕⴼ(ⴰⵙⵓⵎⴰⵔ ⵉⵏⵓ) نجارة الألمنيوم Tanllakfa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴽⴼⴰ مسرجة ورشة لصنع ا لسروج Tanbbarda ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⴷⴰ ورشة لصنع البرادع Taneγṛaṛa/Tanwwalka ⵜⴰⵏⴻⵖⵕⴰⵕⴰ/ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵍⴽⴰ ورشة لصنع الحلس Tanccawra ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵡⵔⴰ ورشة لصنع الجوالق Tanllakza ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴽⵣⴰ مطرزة Tanhhayḍa ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⵢⴹⴰ مطرزة Tanllamγa,asalmγ (hôtel) ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵎⵖⴰ,ⴰⵙⴰⵍⵎⵖ الفندق Tanggᵚalma ⵜⴰⵏⴳⴳⵯⴰⵍⵎⴰ مصنع الجلد Tanmmalxa ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵍⵅⴰ مصنع الجلد Tanhhaḍra ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⴹⵔⴰ مصنع الجلد Tanγγaṛṣa ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⵚⴰ مصنع الجلد Tanzzakra ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⴽⵔⴰ مصنع الحبال Taneflala (tôlerie) ⵜⴰⵏⴻⴼⵍⴰⵍⴰ مصنع الصفائح Tanccaḍra/Tanṣṣalna ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴹⵔⴰ/ⵜⴰⵏⵚⵚⵍⵏⴰ مصنع الإسمنت Tanbbalγa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵍⵖⴰ مصنع اللبنا ت’الآجر Tanggaṭma ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵟⵎⴰ مصنع القضبان الحديدية Tanllaẓya ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵥⵢⴰ مصنع للأسلاك الحديدية أو النحاسية Tanḥḥanya ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⵏⵢⴰ مصنع الأعمدة Tanggaĝa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⴷⵊⴰ مصنع ركائز الكهرباء مثلا Tankkacḍa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵛⴹⴰ مصنع الخشب Tanemγaγa ⵜⴰⵏⴻⵎⵖⴰⵖⴰ مصنع الأنابيب Tanssalda ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⴷⴰ مصنع الأنابيب Tanegmama ⵜⴰⵏⴻⴳⵎⴰⵎⴰ مصنع الأنابيب Tanqqadsa ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⴷⵙⴰ مصنع الأنابيب Tanbbazma ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵣⵎⴰ مصنع الصنابير Tanllabḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⴹⴰ مصنع البراميل Tanzzatna ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵜⵏⴰ مصنع البراميل Taneγᵚmama(teinturerie) ⵜⴰⵏⴻⵖⵯⵎⴰⵎⴰ مصنع الأصباغ Tanttacka(Droguerie) ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵛⴽⴰ محل بيع العقاقير Tanqrrawca (Droguerie) ⵜⴰⵏⵇⵔⵔⴰⵡⵛⴰ محل بيع العقاقير Tanssalfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵍⴼⴰ محل لبيع العلف Tanggarsa ⵜⴰⵏⴳⴳⴰⵔⵙⴰ محل لبيع العلف Tanyyafsa ⵜⴰⵏⵢⵢⴰⴼⵙⴰ محل لبيع البﺫور Tanxxatfa ⵜⴰⵏⵅⵅⴰⵜⴼⴰ محل الأعشاب الطبية Tanddaqsa ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵇⵙⴰ مصنع الشموع ﺇن كانت تصنع من شمع العسل Tanmmarga ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵔⴳⴰ مصنع أو ورشة لصنع الأسلحة Tanqqacla ⵜⴰⵏⵇⵇⴰⵛⵍⴰ الثكنة Tanerbaba (asarbeb) ⵜⴰⵏⴻⵔⴱⴰⴱⴰ الترسانة Tanllawna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵏⴰ مصنع أو و مكان اصلاح رشة للمسحاة Tanllagᵚna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴳⵯⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanllajna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵊⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanmmadra ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵔⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanmmadna ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⴷⵏⴰ مصنع أو ورشة للمسحاة Tanggᵚarsa ⵜⴰⵏⴳⴳⵯⴰⵔⵙⴰ مصنع أو ورشة لسكة المحراث Tanẓẓaẓma(charbonnerie) ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵥⵎⴰ مفحمة Tanṣṣarma ⵜⴰⵏⵚⵚⴰⵔⵎⴰ مكان اصلاح Tanrragda ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴳⴷⴰ مكان اصلاح Tanezgaga ⵜⴰⵏⴻⵣⴳⴰⴳⴰ مكان اصلاح Tankkanwa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵏⵡⴰ مكان اصلاح Tanṛṛabḍa ⵜⴰⵏⵕⵕⴰⴱⴹⴰ مكان اللحام Tankkarsa ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵔⵙⴰ ورشة للميكانيك Tanssamra ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵎⵔⴰ ورشة للمكانيك Tanssafga ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴼⴳⴰ مصنع الطائرات Tanssaglma ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴳⵍⵎⴰ مصنع الصواريخ Tanγγaṛba ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵕⴱⴰ مصنع السفن Tanggarwa ⵜⴰⵏⴻⴳⴳⴰⵔⵡⴰ مصنع السيارات Tanttarga ⵜⴰⵏⵜⵜⴰⵔⴳⴰ مصنع السيارات Tanllawya ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵢⴰ مصنع القطر Tanssadfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴷⴼⴰ مصنع الدراجات النارية Tanzzalma ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵍⵎⴰ مصنع الدراجات الهوائية Tanrrabja ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴱⵊⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Tanffacka ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⵛⴽⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Taneqcaca ⵜⴰⵏⴻⵇⵛⴰⵛⴰ مصنع الأثاث أو محل لبيعه Tanrracḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵛⴹⴰ مصنع الورق Tanrrarḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵔⴹⴰ مصنع الورق Tankkaḍca ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴹⵛⴰ مصنع الورق المقوى Tanrraḍeḍa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⴹⴻⴹⴰ مصنع الحفاظات Tanejṭaṭa(Fabrique d’éponge) ⵜⴰⵏⴻⵊⵟⴰⵟⴰ مصنع الإسفنج Taneẓlala ⵜⴰⵏⴻⵥⵍⴰⵍⴰ محل بيع اللؤلؤ Tanzzabga ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⴱⴳⴰ مصنع للدمالج أو الأسورة Tanennabla ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴱⵍⴰ مصنع للدمالج أو الأسورة Tanγγalba ⵜⴰⵏⵖⵖⴰⵍⴱⴰ مصنع أو ورشة للآلات الموسيقية Tanmmasla(pôterie) ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵙⵍⴰ مصنع الأواني الخزفية Tanekẓaẓa ⵜⴰⵏⴻⴽⵥⴰⵥⴰ محل بيع الحصى Tanelxaxa ⵜⴰⵏⴻⵍⵅⴰⵅⴰ محل بيع الرمال Tanffarza(tin-ufaruz) ⵜⴰⵏⴻⴼⴼⴰⵔⵣⴰ مصنع أو ورشة للزليج Tanwwalfa (imagerie) ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵍⴼⴰ
المصورة (بفتح الميم وتسكين الصاد و فتح الواو) Tanddawna (imagerie) ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵡⵏⴰ المصورة (بفتح الميم وتسكين الصاد و فتح الواو) Tanjjawla ⵜⴰⵏⵊⵊⴰⵡⵍⴰ مطبعة Tanẓẓaṛga ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵕⴳⴰ دار للنشر Tanddalsa,tasadlst asadlis ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵍⵙⴰ,ⵜⴰⵙⴰⴷⵍⵙⵜ ⴰⵙⴰⴷⵍⵉⵙ مكتبة
La raffinerie
ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⵖⴷⴰ معمل التكریر Tanwwacka ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵛⴽⴰ مصنع الخزف Tanbbanda ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵏⴷⴰ مصنع أو ورشة أو محل لبيع الأعلام Tankkarba ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⵔⴱⴰ ورشة لصنع المداسة Tanccabla ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴱⵍⴰ ورشة لصنع المداسة Tanwwarkla ⵜⴰⵏⵡⵡⴰⵔⴽⵍⴰ ورشة لصنع المداسة Tankkafla ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴼⵍⴰ ورشة لصنع النعال Tanejbaba ⵜⴰⵏⴻⵊⴱⴰⴱⴰ محل بيع الأثواب Tanexlala ⵜⴰⵏⴻⵅⵍⴰⵍⴰ محل بيع الأثواب المبتﺫلة Tanllamγa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵎⵖⴰ محل بيع الأثواب الجديدة Tanllabγa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴱⵖⴰ محل لبیع الفرو Tanhhakca ⵜⴰⵏⵀⵀⴰⴽⵛⴰ مصنع أو ورشة لصنع أو لصياغة الحلي Tanffaḍγa Tanffadγa tanffadxa ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴹⵖⴰ ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴷⵖⴰ ⵜⴰⵏⴼⴼⴰⴷⵅⴰ مقطنة Tanԑԑajra ⵜⴰⵏⵄⵄⴰⵊⵔⴰ مصنع القماش Tanḥḥafda ⵜⴰⵏⵃⵃⴰⴼⴷⴰ مصنع أو ورشة لصنع السراويل Tanẓẓanṛa ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵏⵕⴰ مصنع البرانس Tanbbarγa ⵜⴰⵏⴱⴱⴰⵔⵖⴰ مصنع القفاطين Tankkabra ⵜⴰⵏⴽⴽⴰⴱⵔⴰ مصنع الطرحة Tanennagfa d taneddalga ⵜⴰⵏⴻⵏⵏⴰⴳⴼⴰ ⴷ
ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⵍⴳⴰ
محل« لتنكيف» و تزيين العرائس Tanccaḍfa ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⴹⴼⴰ مصنع الزرابي Tanllawca ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵡⵛⴰ مصنع الأفرشة Tanllafḍa ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⴼⴹⴰ مصنع الوسائد Tanddafra ⵜⴰⵏⴷⴷⴰⴼⵔⴰ مصنع الأرائك Tanssawḍa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵡⴹⴰ مؤسسة للرعاية Tanrrazfa ⵜⴰⵏⵔⵔⴰⵣⴼⴰ العيادة Tanezwawa ⵜⴰⵏⴻⵣⵡⴰⵡⴰ منحلة Tanmmanta ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵏⵜⴰ محل بيع العسل Tanzzayṭa ⵜⴰⵏⵣⵣⴰⵢⵟⴰ محل بيع الأعشاب العطرة أو العطور Tanssafra/Tanssanfa ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⴼⵔⴰ/ ⵜⴰⵏⵙⵙⴰⵏⴼⴰ مصنع الأدوية Tanẓẓacṛa ⵜⴰⵏⵥⵥⴰⵛⵕⴰ معمل السكر Tanmmatna ⵜⴰⵏⵎⵎⴰⵜⵏⴰ معمل الخميرة Taneγcaca ⵜⴰⵏⴻⵖⵛⴰⵛⴰ معمل صابون الشعر Tanllayna ⵜⴰⵏⵍⵍⴰⵢⵏⴰ معمل الصابون Tanccalqa ⵜⴰⵏⵛⵛⴰⵍⵇⴰ ورشة لإعداد الملح هﺫه ورقة من أجل تدارسها من طرف المهتمين
ⴰⵢ-ⴰ ⵢⴰⵏ ⵓⵔⵉⵔⴰⴹ ⵉ ⵓⵎⵎⴻⵣⵔⵡ ⵣⴳ ⵉⵏⴻⵖⴹⴰⴼⵏ Ay-a yan uriraḍ i ummezrw zeg ineγḍafn
Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci
ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 03/01/2970 ⵉⵎⵢⴰⵡⴰⵢⵏ ⴷ 17/10/2020
Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 7 Dujanbir 2023 à 16:14 (+01)
Itsn isumir i uzmuzzu n ils Amazigh
[Snfl asagm]Isumir i usbuγlu d useγyd n ils Amaziγ Negum n wad sumerγ zenuccmγ ad uγulγ s tisddakamin (les bases) n usumr.Tamezwarut sellaγ as s umeẓẓuγ inu zeg imi n igllin n ibba nu kud i inna :«Iney yat teγᵚmamayt ».Gziγ is ira ad yini yat tegrwawt iγᵚman cigan ,is tega tanumilt -ad tiḍiyt n usettfl neγ n wayyam,is mar ad nessfru taḍiyt amm ta ur aγ iqqin xas ad nals i yan uskkil amm asag nini anefṛaṛaγ s unaba n wa-dda mi ifṛeγ cigan usnara.Tis-snat ,ufiγ t g umawal n uselmamad nneγ akeswawat Mass Cafiq Muḥmmad ,ad t izzaga Illu g ulyaz kud ar t-i ttenbazγ .Ufiγ ameknanu g tamnnida n الأحدب γ tasna n 253 n umawal nnes.Iddeγ ar ikennu bezzaf ittusnuml s umeknanu s wallas n uskkil (N) aha tega tiḍiyt ddeγ ti-n wayyam neγ usettfl.Mec neskuttey γif tasddakamt tameggarut ad naf i mennawt n tuzulin d tinunicin iγrikn iseγyadn .Ha isumir inu lumn g umyag zeg tsarta ta-niti :idra ad idru.
1)Iska,iṣka,iẓka ,ad isku,ad iṣku,ad iẓku :بنى :Ameskaku,tameskakut,ameṣkaku, tameṣkakut,ameẓkaku,tameẓkakut :البناء (ة) 2)Iγᵚma ad iγᵚmu :صبغ :Aneγᵚmamu,taneγᵚmamut :الصباغ (ة) 3)Ikᵚla ad ikᵚlu :له لون :Anekᵚlalu ,tanekᵚlalut :كثير(ة) الألوان 4)Iγna ad iγnu :خلق Ameγnanu,tameγnant :الخلاق (ة) 5)Icḍa ad icḍu :شم :Anecḍaḍu ,tanecḍaḍut :الشمام (ة) 6)Ikma ad ikmu :دخن :Anekmamu,tanekmamut :المدخن (ة) بكثرة المدمن(ة)على التدخين 7)Izwa ad izwu :جف :Anezwawu,tanezwawut :الجاف (ة) بكثرة 8)Icfa ad icfu :تذكر /زاد فاض عن الحاجة:Anecfafu,tanecfafut :قوي(ة) الذاكرة زائد أو فائض عن الحاجة 9)Idma ad idmu :تصور anedmamu ,tanedmamut :المتصور (ة) بكثرة المنظر (ة) 10)Igna ad ignu :خاط :Amegnanu,tamegnanut :الخياط (ة) 11)Ibḍa ad ibḍu :قسم فصل فرق :Anebḍaḍu ,tanebḍaḍut :قسام (ة) مفصال (ة) مفراق (ة) 12 )Ibra ad ibru :فصل عن العمل أو طرد غيره منه :Anebraru,tanebrarut :مفصال (ة) 13)Ibta ad ibtu :أن يكون موضوعا أن يطرح موضوعا :Anebtatu,tanebtatut :مطراح (ة) المواضيع 14)Igfa ad igfu :نبت :Anegfafu,tanegfafut : ما ينبت/تنبث بكثرة 15 )Igda ad igdu :يكفي :Anegdadu,tanegdadut :ما يكفي تكفي بكثرة 16-Izla ad izlu : كمش أضاع أغار:Amezlalu,tamezlalut (ة)مضياع (ة)مكماش المغير (ة) بكثرة 17-Isda ad isdu :دعم :Anesdadu,tanesdadut :المدعام (ة) 18-Idra ad idru :شرك شارك :Anedraru,tanedrarut :الشريك (ة) من يشارك بكثرة 19-Iẓma ad iẓmu :عصرتراجع عن قراره :Aneẓmamu, taneẓmamut :العصار (ة)من يعصر الفواكه بكثرة من يتراجع تتراجع بكثرة عن قراره (ها) 20-Imla ad imlu : دل أشار :Anemlalu,tanemlalut :مدلال (ة) 21-Idja ad idju :أن يكون جميرة من الشعرأو أن تكون لشخص :Amedjaju,tamedjajut :صاحب(ة) الجميرة 22-Imra ad imru :دار :Anemraru,tanemrarut :الدوار(ة) 23-Iẓga ad iẓgu :صات بصوت عال :Aneẓgagu,taneẓgagut :من ارتفع صوته (ها)عاليا 24-Izwa ad izwu :جف :Anezwawu,tanezwawut :الجفاف (ة) 25-Irha ad irhu :شرف :Anerhahu,tanerhahut :الشريف(ة) 26-Iḥsa ad iḥsu :حفظ للإستظهار :Ameḥsasu,tameḥsasut :الحفاظ(ة) 27-Iḥḍa ad iḥḍu :حرس حفظ :Aneḥḍaḍu, taneḥḍaḍut :الحراس (ة) الحفاظ (ة) 28-Igfa ad igfu :نبت :Anegfafu,tanegfafut :النبات (ة) ما ينبت بكثرة 29-Ifra ad ifru :أدى(ثمن) وضح :Anefraru,tanefrarut :من يؤدي(ت) بكثرةالوضاح (ة) ما اتضح (ت) بكثرة 30-Ihra ad ihru :اجتهد :Anehraru, tanehrarut :من يجتهد (ت) بكثرة 31-Ijda ad ijdu :سافر أو عبر السبيل :Anejdadu,tanejdadut :من يسافر (ت) بكثرة عبار (ة)السبيل 32-Ifsa ad ifsu :أخرح السنبلة قرر :Anefsasu,tanefsasut :من بيده (ها) قرارات كثيرة /كثير(ة) السنابل 33-Idḥa ad idḥu :طابق :amedḥaḥu ,tamedḥaḥut :الكثير (ة) المطابقة 34-Izda ad izdu :أن يكون غريبا عن الجماعة أو القبيلة او المجتمع :Anezdadu,tanezdadut :الكثير(ة) الغربة 35-Imda ad imdu :بلي انتهى :Anemdadu,tanemdadut :ما بلي (ت) بكثرة 36-Igza ad igzu :فهم :Amegzazu,tamegzazut :الفهام (ة) 37-Irza ad irzu :بحث :Amerzazu,tamerzazut :البحاث (ة) 38-Izra ad izru :نقب (عن القمل) :Amezraru,tamezrarut :النقاب (ة) 39-Ikᵚra ad ikᵚru :لقط :Amekᵚraru,tamekᵚrarut :الملقاط(ة) العامل (ة)يلتقط بكثرة حبوب الزيتون مثلا 40-Ijma ad ijmu :أن يكون ملكا مشاعا :Anejmamu,tanejmamut :الشيوعي (ة) 41-Iṭma ad iṭmu :سد (فوهة قارورة أو قنينة) :Aneṭmamu,taneṭmamut :السداد(ة) 42-Iεba ad iεbu :أن يكون لبا أو أن يكون له لب :Aneεbabu,taneεbabut :ما له (ها) لب كبير أو كثير 43-Icba ad icbu :أن يكون قفصا صدريا أو أن يكون له أن يكون حضنا أو أن يحضن أن يظن :Anecbabu,tanecbabut :الحضان الظنان من له (ه) قفص صدري كبير 44-Izda ad izdu :فتح :anezdadu,tanezdadut :الفتاح (ة) 45-Irba ad irbu :حمل على الظهر :Anerbabu,tanerbabut :الحمال (ة) 46-Iγba ad iγbu :عمق :Aneγbabu ,taneγbabut :العميق (ة) 47-Isra ad isru :أصيب بمرض عضال :Anesraru,tanesrarut :المصاب (ة) بمرض عضال بكثرة 48-Iẓba ad iẓbu :شرف :Aneẓbabu,taneẓbabut :الشريف (ة) 49-Iwta ad iwtu :طمح وله همة أو هجا :Anewtatu,tanewtatut :الهجاء (ة)الطموح (ة) 50-Ingᵚa ad ingᵚu :ضد(خالف واعترض) :amengᵚagᵚu ,tamengᵚagᵚut :المضاد(ة) بكثرة 51-Idka ad idku :قوي :Anedkaku,tanedkakut :كثير (ة) القوة 52-Iḍfa ad iḍfu :أفرغ ما ببطنه ومجازا أفلس :Aneḍfafu, taneḍfafut :من أفلس (ت) بكثرة 53-Iḍma ad iḍmu :سخر :Aneḍmamu, taneḍmamut :السخار المسخار (ة) 54-Iḍna ad iḍnu :ثخن(غلظ) :Ameḍnanu,tameḍnanut :الثخين (ة) 55-Iḍra ad iḍru :أن يكون هواء أو جوا :Aneḍraru,taneḍrarut :المهوى (اة) بكثرة 56-Iḍγa ad iḍγu :طعن في السن :Aneḍγaγu ,taneḍγaγut :الطاعن (ة) في السن 57-Iḍwa ad iḍwu :طار :Aneḍwawu,taneḍwawut : الطيار(ة) 58-Ifga ad ifgu : تنكر تلثم :Anefgagu,tanefgagut :المتنكر أو الملثم (ة) بكثرة 59-Ifna ad ifnu :عجن :Anefnanu,tanefnanut :العجان (ة) 60-Ifla ad iflu :نتج :Aneflalu,taneflalut :النتاج (ة) 61-Ihla ad ihlu :أغار :Amehlalu,tamehlalut :المغير (ة) بكثرة 62-Inza ad inzu :أعفى :Amenzazu,tamenzazut : من يعفي تعفي بكثرة 63-Itra ad itru :ورث ما هو معنوي :Ametraru,tametrarut :الوراث (ة) لما هو معنوي 64-Isba ad isbu :لعب بأسبو :Anesbabu,tanesbabut :من يكثر أو تكثر اللعب بأداة لعب ببيدق كلاعب (ة) الشطرنج 65-Igba ad igbu :ثقب anegbabu ,tanegbabut :الثقاب (ة) 66-Ixba ad ixbu :أن يكون حفيرة في جدار أن يحفر حفرة صغيرة :Anexbabu,tanexbabut :حفار (ة) 67-Ijṭa ad ijṭu :أن يكون له سهم في مشروع ما :Anejṭaṭu,tanejṭaṭut :المساهم (ة) بكثرة 68-Igla ad iglu :جدف :aneglalu,taneglalut :الجداف(ة) 69-Isma ad ismu :ومض أبرق :Anesmamu,tanesmamut :البراق(ة) الوماض(ة) 70-Imsa ad imsu :بطل (ألغي) :anemsasu,tanemsasut :البطال (ة) من يلغي أو تلغي بكثرة 71-Icγa ad icγu :سحر (بالخدع) :Amecγaγu,tamecγaγut :السحار (ة) 72-Imna ad imnu :تملى في المرآة :Anemnanu,tanemnanut :من يتملى من تتملى وجهه(ها) بكثرة في المرآة 73-Inda ad indu :مخض :Amendadu,tamendadut :مخاض(ة) الحليب أو المخيض (ة) 74-Ilqa ad ilqu : عاقب :Amelqaqu,tamelqaqut : المعاقب (ة) بكسر القاف أو المعاقب (ة) بفتح القاف بكثرة 75-Inca ad incu :شارك في فعل مع الغير :Amencacu,tamencacut :من يشارك من تشارك بكثرة في فعل (يعاقب عليه) مع الغير 76-Igra ad igru :عقل :Anegraru,tanegrarut :العقال (ة) من يعقل تعقل بكثرة كثير (ة) العقل 77-Ixla ad ixlu :لوث فسد :Anexlalu,tanexlalut :اللواث (ة) الفساد (ة) 78-Iẓga ad iẓgu :أن يكون غابة ameẓgagu,tameẓgagut :من يشتغل تشتغل بكثرة بالغابة 79-Ihwa ad ihwu :أهملAnehwawu,tanehwawut :الهمال (ة) 80-Ifta ad iftu :ذهب ذهب و لم يعد :Aneftatu,taneftatut :الذهاب (ة) 81-Iṛγa ad iṛγu :أن يكون ذهبا :Aneṛγaγu,taneṛγaγut :من يملك أو تملك أو من يبيع أو تبيع الذهب بكثرة 82-Icwa ad icwu : أن يكون حادا (الأداة أو الذكاء) :Anecwawu,tanecwawut : من له (ها)ذكاء حاد أو الأداة الحادة بكثرة 83-Ilfa ad ilfu :أن يبحث عن الأخبار أو أن يشتم :Anelfafu,tanelfafut :البحاث (ة)عن الأخبار, الشمام (ة) 84-Iṛwa ad iṛwu :حسن Aneṛwawu,taneṛwawut :الكثير (ة) الحسن 85-Imka ad imku :نصب خيمة :anemkaku,tanemkakut :نصاب (ة) الخيام الخيام (ة) من يكثر تكثر من التخييم 86-Inka ad inku :نقر :amenkaku,tamenkakut :النقار (ة) 87-Inga ad ingu :عش :amengagu,tamengagut :العشاش (ة) 88-Igda ad igdu :يكفي أن يكون وعاء :anegdadu,tanegdadut :ما يكفي أو تكفي بكثرة صاحب (ة) الأوعية الكثيرة بياع (ة) الأوعية 89-Inqa ad inqu :عش :Amenqaqu,tamenqaqut :العشاش (ة) 90-Iγla ad iγlu :تربص :Ameγlalu,tameγlalut :المتربص (ة) بكثرة 91-Inba ad inbu :نتن :Amenbabu,tamenbabut :ما نتن نتنت بكثرة 92-Isfa ad isfu :خاط :Anesfafu,tanesfafut :الخياط(ة) 93-Ikra ad ikru :أن يكون جبنا :Amekraru,tamekrarut :صاحب(ة) أو صناع (ة) الجبن 100-Irka ad irku :غلب هزم Amerkaku,tamerkakut الهزام (ة)الغلاب(ة) 101- Iẓla ad iẓlu :أنكر :Ameẓlalu,tameẓlalt :من ينكر تنكر بكثرة 102-Iwka ad iwku :أن يكون حبلا من الدوم :Anewkaku,tanewkakut :صناع الحبل (ة) من الدوم أو غيره 103-Ikta ad iktu :عرقل :amektatu,tamektatut :من يعرقل /تعرقل بكثرة 104-Iwza ad iwzu :كفى يكفي كفاية :Anewzazu, Tanewzazut :من له (ها) كفاية كبرى 105-Izra ad izru :يئس :anezraru ,tanezrarut :من يئس(ت) بكثرة 106-Izqa ad izqu :بكى صارخا :Anezqaqu,tanezqaqut :من ببكي (ت) بكثرة وهو يصرخ وهي تصرخ 107-Icḥa ad icḥu :صح anecḥaḥu,tanecḥaḥut :الصحيح (ة) 108-Iγza ad iγzu :سجن aneγzazu,taneγzazut :السجين (ة) من سجن(ت) بكثرة 109-Itla ad itlu :أن يكون خاتما أن يضع خاتما :anetlalu,tanetlalut :من له(ها) خواتم كثيرة أو مجازا من يصنعها(ت) 110-Ikwa ad ikwu :أن يكون قطرانا :anekwawu ,tanekwawut :صاحب (ة) الكثير من القطران أو مجازا صانعه /صانعته 111-Izqa ad izqu :أن يكون مكعبا :Amezqaqu,tamezqaqut :كعب(ت) كشكل هندسي 112 –Imza ad imzu :حدث (وقع) :Anemzazu,tanemzazut :ما يحدث بكثرة 113-Iqṛa ad iqṛu :أن يكون رأسا أو على رأس :Ameqṛaṛu,tameqṛaṛut :من له (ها)رأس كبير أو رئيس(ة) 114-Izba ad izbu :سبى :Anezbabu,tanezbabut : السباي (ة) 115-Ilẓa ad ilẓu :تجمل :Amelẓaẓu ,tamelẓaẓut :المبالغ(ة) في التجمل 116-Ilka ad ilku :احتقر :Amelkaku,tamelkakut : المبالغ (ة) في احتقار الغير أو الذات 117-Izba ad izbu :اغتصب :Anezbabu,tanezbabut :المغتصب (ة) بكثرة 118-Iγza ad iγzu :هبط :Ameγzazu,tameγzazut : الهباط (ة) 119-Isγa ad isγu :أن يكون طينا أحمر :Anesγaγu, Tanesγaγut :الطين أو التربة الكثير (ة) الإحمرار 120-Ilba ad ilbu :رطب :Anelbabu,tanelbabut : كثير (ة) الرطوبة
Asagaru n imeyagn s umata :Amawal Aεṛab-Amaziγ n uselmad akeswawat Cafiq Muḥmmad(Chafiq Mohamed )
Aghazaf Hmmun/ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 27/11/2973/11/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 11 Dujanbir 2023 à 16:10 (+01)
Itsn isumir i uzmuzzu n ils Amazigh
[Snfl asagm]Ils Amaziγ γif isqquln n imayyn
اللغة الأمازيغية على مقاسات الأسلاف
G uzeglal umeγrib ,lumn g isggʷasn ddeγ imggura ar ttannayγ tuflilin timaynutin s iskkiln izurarn isseflilliyn nnig n wadegn n tlebḍa s Teԑṛabt d Tefṛanṣiṣt neγ s Tneglizit g idis n tuwlifin aha ur ar ttafaγ ca n wansa yuran mar ad arun id bab d ist lal n wadegn s Tmaziγt adday teffeγ s tudert tunbizt s uγurd n usaḍif usuddes.Idrus ad annayγ ca n tawalt s Tmaziγt ur idd amm g iḥudim n uwanik g da nettafa Tamaziγt s Tfinaγ .Ma ay d ira ulamuṣ wa-niti ad yini ?Is ur ssinn id bab d ist lal n wadegn n tlebḍa neγ ca n ukerwid ademsan yaḍn i Tmaziγt , i tawalt itteggan tamnnida n tawalt Taԑṛabt neγ Tafṛanṣiṣt neγ ….Mid is ur t irin ?!.Tizwiri lliγ ur ar ttagln imelbaḍn nnig n wadeg nsen awd yat tuflilt.Dγi ur ittuyaqqil ku yan iran ad ifsel yan wadeg i yan uskkin ad issusn akerwid nnes.Iḍulley ad iṭṭaf tirigit n tmehla aha mar ad t yamẓ iqqen t ad issusn akerwid n udeg nnes,ad yagl tuflilt nnig n iflw nnes mar ad t annayn awd wi-nna ur issinn ad γṛin iskkiln .G iḍ ar smeṛγant tuflilin-ad ,ar tteldaynt allen, ar akkant udm ifulkiyn i uzeglal,i uγʷlad ,i usarag,i usays i akkʷ may d igan asttum ukabru .Ihuskey ad issefru usayrur unbiz g tmazirt nneγ udm n umsay adelsan d unallas as da netteγbraj maca ad ur ittugzu uy-a s wis ar ittejgugul ingr ilsawn n Teԑṛabt ,Tefṛanṣiṣt, Tesbaniyt,n Tneglizit… .
G yan uḥadam illan g idawn n «Béni-Mellal»γṛiγ «Qualipôle d’Alimentation»s Tfinaγ imcis :«ⵇⵓⴰⵍⵉⵃⵄⵍⴻ ⴷ ⴰⵍⵉⵎⵓⵏⵜⴰⵉⵄⵏ»ddiγ s uḥadam aha seqsaγ γif wa-nna issiggan iγf i usenfar wa-niti maca ur t ufiγ .Bukγ ad as sumrγ tawalt Tamaziγt nna γniγ i «Qualipôle»maca kud ur ẓaṛs ufiγ abrid aγulγ tabuki nu .
Kud ar zziṛwiẓγ ufiγ g ubrid yan usira n uriraḍ itteyara dis s Tfinaγ uγrik n usadru aha smutterγ t day semdiγ asefru n uy-nna n twaliwin illan gis s Tmaziγt uznγ tent ilmma γif ubrid n iski afnazman s usadru day ur id yiwiḍ awd yan usatin .Ukan mseqsaγ γif tumast inu mar ad remsn wi-yyaḍ isumir inu.Ku aḥadam unbiz neγ uslig ,mec isddirn asefru s Tmaziγt ad yark s umras s uḥadam nna mi ittufulla, s umras, s usmutteg n ils Amaziγ ,ur id i ibaliḍn amm nekk.Day criyγ ad yamẓ wammas n usefru g Usinag Ageldan mennawt n tutrawin g yan ukud :Man tur itterara γifsent ?
Dγi g inmala usaḍif usuddes ad ilal iγṛa Mass Rachid Rakha i iwdan inassamn ad armn ad zzunẓun imezdaγ s wad semdrn i tγuṛi n Tmaziγt.Mseqsaγ d twengimt inu «I mec ur rin iwdan ad semdrn i tγuṛi ta-niti id ad idsn nemmewat mid ad ten nesṛḍ mid ad neslk aha neddu iberdan nneγ day naǧ ten ad skern ay-nna ran ?!».Iwdan mzarayn g unezwum nsen.Ca ur issinn xas abrid ittawiyn s iqaṛiḍn ,ca ur issin akkʷ ma xef da tsawal tenbaṭ ,ca ar ittals i ay-nna da ttinin itsn aha ur igzi cigan ay-nna mi da ittisil,cra qenna ad iggʷed ad isemdr i tγuṛi ,kra ad izbulleγ aha issensr s wis ur inni ad yaf ad diγ yaru g tuflilt s Tmaziγt ,ca ad yini is ira uy-a cigan n iqaṛiḍn ,cra ad issensr s wis ur issin may d ittaru….Idd ur ittiri uy-a ad ttuγna yat teymunt g ku tesga ?Taymunt ittilin tawuri ddaw usuggr n tgefla tanezfafaγt yakkan i ku wa-nna ittern tirigit ad yaru may d as itteggan tamnnida n usaγni issusunn s ukerwid nnes ademsan neγ amunan ,niγ aẓuṛaṛ ,s ilsawn imersann Tamaziγt d Teԑṛabt neγ s Tefṛanṣiṣt neγ s Tenglizit niγ s Tasbaniyt,g idis n ilsawn imersann mec teswaraw tajjma ay-nnaγ d wad tekyd may d itteyaran g tuflilin zeg waẓy n usenmarra d unaba d wad teγnuẓṛ ay-nna ikkan itteyara taf ad ittuseγtu ,ad ittusemsasa d iswarawn n usertl n 2011.Hatin tanbaṭ a mi illa g ufus nnes ad tsenfl udm n uzeglal umeγrib s tidri n ku yan ilan yan unfu ,yan urnu usmiγ i Tmaziγt d Teԑṛabt.
G idawn n «Khénifra»γṛiγ «Tibernaḍ»nnig n iflew n yan usttum igermn i teswi n watay d «tbercant »Kud ar qqaṛγ g umawal n uselmad akeswawat Chafiq Mohammed ufiγ t ifka i tibernaḍ tamnnida nnes g Tefṛanṣiṣt «Cabaret».Dat n wad afγ ad adfγ tabaynut -ad mi ixatr utig kkiγ γṛiγ amawal ilan tizzulya n Mass Ahmed Haddachi aha ufiγ dis g tesna 68 «Aẓway :igm n waman idrusn s imiḥ imiḥ =action de puiser de l’eau par petite quantité»aha myannaγ d twengimt inu «Ansa -ad da gis tteγiman medden taf ad swin atay neγ cra n uswi yaḍn s tegᵚmimin timeẓẓeyanin id ur nenni ad as nini «Tanẓẓawya »γif usaγil n «Tneffarda »igan yan wansa n ufrad .Iγta is ikka unaba n «Tberrecant»iga t iqicm maca anaba nnes ameltan dγi iga t «Taberrecant» Γif am usqqul wa-niti sumrγ g yat tebrat i Imaziγn mennaw n iγrikn .Tabrat-ad tsul g wani n «Amazighnews.net»i wa-nna iran ad yisin may d gis illan.
Inγa yi ubeytl kud ur isemdir awd yan i tebrat ddeγ meqqaṛ llan itsn dda ssikln abra n «Riγ» maca asemdr nna riγ ad γeṛγ meqqard xas itsn iγrikn nnig n ifelwan n itsen wadegn.Kud zzurtγ ineγmisn nna da takka temja tamezwarut γif «Al Ḥusima»fergγ ad γeṛγ «Aḥadam»nna kkiγ sumrγ i institution,fondation nnig n iflew n yan usku ssiliγ taγunfitt ,ilula usirm diγ aha ilul diγ altu wa-yyaḍ kud udfγ ansa n «Tmawast n umawa d wassay d tlujistit d waman»( Ministère de l’équipement ,du transport ,de la logistique et de l’eau) ufiγ yat telγa nna kkiγ sumrγ i tgeldit «Tanggalda n Umeγrib ».Ctiγ yat tawalt n umaru ameltan «Choukri Mohammed»nna kkiγ γṛiγ g wani n Umaḍal Amaziγ :«Ini tawalt nnec ad ttawḍ s uzuccel».Kkiγ s ubeytl fsiγ ad susmγ acku dmiγ azan inu amm is iga ay-nna iffeγn imi n uzenẓum mar ad isduqqer imjjan n uḍeṛḍuṛ.Maca kud annayγ may d issenγan ul ufiγ is iga ifesti nu tamatart n uguz n wacal .Maḥedd sulγ dderγ iqqan-d ad sawlγ.Ha-yyi diγ g ubrid .Ad sumrγ diγ bar id ur ttafaγ kra n twengimt issitgn may d ttiniγ γif isaγiln n imayyn .Ad kunsrγ zi tbaynut nna mi isrrenkt uselmad nneγ akeswawat «Chafiq Mohammed»iflew nnes.Ufiγ «azarzu »i «المزار»zeg« Aza»igan tamatart n uγrik n wansa d «Rzu»igan amyag «Irza »ad «Irzu»isnaban «زار ».«Aza »neγ «Asa» ay d igan timitar n uγrik n wansa .Adday yili uskkil «Yaz»neγ«Yaẓ» g umyag ad ittuzwar s waza idd is llan iskkiln yaḍn ad ittuzwar umyag s «Asa» .Llant tajjmiwin yaḍn ,adday yili uskkil «Yac» d «Yaj»ad ittusmuttey «Yas»s «Yac» d «Yaj» mar ad temmenzez tawalt.Ha isumir inu :
Aγrik n wansa | المقابل بالعربية |
Azarzu/ⴰⵣⴰⵔⵣⵓ | المزار
المبحث(مكان البحث) |
Asagnu/ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ | محل الخياطة |
Ajajdu/ⴰⵊⴰⵊⴷⵓ | المحطة الطرقية |
Asabgu/ⴰⵙⴰⴱⴳⵓ | دار الضيافة |
Asadfu/ⴰⵙⴰⴷⴼⵓ | غرفة الإنعاش |
Asadmu/ⴰⵙⴰⴷⵎⵓ | الأستوديو |
Asaγʷmu/ⴰⵙⴰⵖⵯⵎⵓ | المصبغة |
Azaẓmu/ⴰⵣⴰⵥⵎⵓ/ⵜⴰⵎⴰⵃⴰⵏⵜ | المعصرة |
Asakru/ⴰⵙⴰⴽⵔⵓ | المجبنة |
Asafnu /ⴰⵙⴰⴼⵏⵓ | المعجنة |
Asafsu/ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ | مركز القرار |
Asalfu/ⴰⵙⴰⵍⴼⵓ | مركز الإستعلامات |
Asaftu/ⴰⵙⴰⴼⵜⵓ | المنطلق |
Asasbu/ⴰⵙⴰⵙⴱⵓ | الملهى |
Asafru /ⴰⵙⴰⴼⵔⵓ | شباك الأداء |
Asaḥḍu /ⴰⵙⴰⵃⴹⵓ | مكان الحفظ |
Asadḥu/ⴰⵙⴰⴷⵃⵓ | مكتب المطابقة |
Asaḥsu/ⴰⵙⴰⵃⵙⵓ | مكان للتحفيظ |
Asaγtu/ⴰⵙⴰⵖⵜⵓ | مكان لتصحيح (السمع مثلا) |
Asaxsu/ⴰⵙⴰⵅⵙⵓ | مكان لصناعة الأسنان |
Asandu/ⴰⵙⴰⵏⴷⵓ | الممخضة.الملبنة |
Asanḍu/ⴰⵙⴰⵏⴹⵓ | المختم |
Asamru/ⴰⵙⴰⵎⵔⵓ | المدار |
Asaknu/asacnu/ⴰⵙⴰⴽⵏⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ | المنحنى |
Acacnu/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ | المنظر الجميل’المكان المستقيم |
Asagfu/ⴰⵙⴰⴳⴼⵓ | المنبت |
Asaεdu /ⴰⵙⴰⵄⴷⵓ
Azaẓwu/ⴰⵣⴰⵥⵡⵓ |
المعبر |
Asarbu/ⴰⵙⴰⵔⴱⵓ | مكان الإركاب |
Azazwu/ⴰⵣⴰⵣⵡⵓ (ⴰⵏⴰⵔⴰⴼ) | مجرى الريح أو المكان الجاف |
Asaεlu/ⴰⵙⴰⵄⵍⵓ | المرصد |
Asasku/Asaṣku/Azaẓku
ⴰⵙⴰⵙⴽⵓ/ⴰⵙⴰⵚⴽⵓ/ⴰⵣⴰⵥⴽⵓ |
المبنى مكان البناء |
Azazgu/ⴰⵣⴰⵣⴳⵓ | مكان الإقامة ’الإقامة |
Azadzu/ⴰⵣⴰⴷⵣⵓ | مقر النيابة |
Asaḍγu /ⴰⵙⴰⴹⵖⵓ | دار العجزة’المسنين |
Asamlu/ⴰⵙⴰⵎⵍⵓ | ورشة لإعداد أملو’مجلس الشورى |
Asaswu/ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ | الجزء من المحمية الخاص باللقلاق |
Asaslu/ⴰⵙⴰⵙⵍⵓ | ورشة لإعداد أسللو |
Asastu/ⴰⵙⴰⵙⵜⵓ | ورشة لإعداد خيوط السدى |
Asaqdu/ⴰⵙⴰⵇⴷⵓ | مصنع أو محل لصنع أولبيع الحلويات |
Asaqbu/ⴰⵙⴰⵇⴱⵓ | مكان بيع الأخشاب أو جدوع الأشجار الساقطة
أو محل لبيع الجبة |
Azaẓṛu/ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ | مكان لبيع الأحجار |
Asaγnu/ⴰⵙⴰⵖⵏⵓ | محل صياغة الحلي |
Acalcu/ⴰⵛⴰⵍⵛⵓ | غرفة الملابس |
Asaṛγu/ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ | محل بيع اﻟﺬھݕ أو منجمه |
Asaγṛu/ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ | مكان خلايا النحل |
Asaḥbu /ⴰⵙⴰⵃⴱⵓ | دار الحضانة |
Asakbu/ⴰⵙⴰⴽⴱⵓ | دار الحضانة |
Acacfu/ⴰⵛⴰⵛⴼⵓ | مكان لا ينسى |
Acacγu /ⴰⵛⴰⵛⵖⵓ | مكان ساحر’مكان عرض الألعاب السحرية |
Asalmu/ⴰⵙⴰⵍⵎⵓ (ⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵍ) | المرتع (ألمو : الكلأ أو الرتع) |
Asalbu/ⴰⵙⴰⵍⴱⵓ | مكان رشح الماء |
Acamcu/ⴰⵛⴰⵎⵛⵓ | مصنع للحصائر |
Asamnu/ⴰⵙⴰⵎⵏⵓ | المتحف |
Asadru/ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ | مقر الشركة أو الشركة |
Azaγzu/ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ | مقر السجن |
Asaεḍu /Asarḍu/ⴰⵙⴰⵄⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴹⵓ | مركز شحن اﻟغاز |
Ajajgu/ⴰⵊⴰⵊⴳⵓ | مصنع أومحل لصنع أو بيع السواري |
Ajajṭu/ⴰⵊⴰⵊⵟⵓ | مكان الأسهم ’البورصة |
Ajajlu/Azazlu/ⴰⵊⴰⵊⵍⵓ/ⴰⵣⴰⵣⵍⵓ(ⴰⵙⵍⴰⵍⵍⴰⵢ) | المتاهة |
Asalqu/ⴰⵙⴰⵍⵇⵓ | مكان العقاب |
Asalku/ⴰⵙⴰⵍⴽⵓ | مكان الإعتراف |
Asaṭmu/ⴰⵙⴰⵟⵎⵓ | المكان المسدود |
Asamtu/ⴰⵙⴰⵎⵜⵓ | المنآى |
Asanbu/ⴰⵙⴰⵏⴱⵓ | المعفنة |
Asamku/ⴰⵙⴰⵎⴽⵓ | المخيم |
Asarcu/ⴰⵙⴰⵔⵛⵓ | المعفنة |
Asarku/ⴰⵙⴰⵔⴽⵓ | المعفنة |
Asagbu/ⴰⵙⴰⴳⴱⵓ | المعفنة |
Asargu/ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ | المخرج |
Asabḍu/ⴰⵙⴰⴱⴹⵓ | المفترق أو المفصل |
Asawru/ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ | المدخنة |
Asakmu/ⴰⵙⴰⴽⵎⵓ | مكان خاص بالتدخين |
Asakwu/ⴰⵙⴰⴽⵡⵓ | مصنع الزفت |
Asaxlu/ ⴰⵙⴰⵅⵍⵓ | مطرح النفايات |
Asamdu/ⴰⵙⴰⵎⴷⵓ | محل بيع الأشياء البالية |
Asamḍu/ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ | مكان ﺷﺣﺫ السكاكين’ﻣﺷﺣﺫة |
Asagru/ⴰⵙⴰⴳⵔⵓ | مكان لتنمية العقل والفهم والإدراك |
Ay-a yan uriraḍ iṛeẓmn i tzerwa dat uḥadam anezfafaγ d icenbacn ilan tawuri g uniri nnes d akkᵚ may d yusiyn anezwum n Tmaziγt. Aγazaf Muḥmmad
Taγbalut :n iwaliwn s umata tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed )
Arhazaf hmmun
30/11/2973/14/12/2023
Arhazaf hemmun (amsawal) 14 Dujanbir 2023 à 17:17 (+01)
Itsn isumir n ughrik n imiss nigh n usmmaru
[Snfl asagm]Aγrik n imiss neγ n usmmaru
Ar nettasr g tudert nneγ asemrs n imassn neγ ismmura mar ad neskr ay-nna nra.Mar ad neγz ar nettasy agelzim,taf ad necrz ar nessmras awullu ,bac ad nemgr ar nettasy amgᵚr neγ asemmawd ,taf ad nebby tuga ar nettasy aswuk ,taf ad neddz ar nessmras azduz,taf ad nagl cra n uskkin ar nessqdac asagl ,bac ad negnu tiqecwalin ar nessqdac issegni ,far ad nessmsd ajenwiy ar nessmras isimsd.Mar ad neqqen yan umudar ar nessmras asγunMec nesniγs iγrikn -ad ar nettafa itsn ttuzwarn s «As»neγ «Is»niγ«Iss»igan izewra (mennaw n uzewru)n uγrik n imiss γend n usmmaru.Idd itsn ur mann d awd yan uzewru.Ad nessuflu is ibḍa uγrik wa-niti γif snat tegrumma :Ti-n uγrik azrarag(au sens de libre) d ti-n wa-nna ittuskan γif yan wazad(mesure),ad as nini mec tram/termat anazzad.Ha isumir inu i wa-nna/ta-nna iran ad isbuγlu/tesbuγlu ils Amaziγ taf ad yaf/ttaf ad isnumml/tesnumml ay-nna mi da nettisil i tudert nneγ tatrart d tanemtuta :
Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n iddr iga t azduz Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n yugl iga t asagl Amedya igan tasddakamt (la base)n uγrik n imiss neγ n usmmaru zi tagrumma n Igna ad ignu iga t issegni niγ asegnu Amyag/الفعل Aγrik n imiss neγ n usmmaru Ikkᵚey /دفع Askᵚuy/المدفع Icceḍ/زلق Ascuḍ/Acecuḍ /مزلق Iffer/خزن خبأ Asfur /مخزن (بكسر الميم) (coffre) Iddes/نظم Asdus/الحاسوب Izzer/نتف Aszur/رياشةAzezur Inneγ/رسم Asnuγ / المرسم(بكسر الميم الأولى) Ibbey /قطع Asbuy/القاطعة Ibber/اقتطع من مال Asbur/أداة الإقتطاع من المال Ibbeẓ/أولج بعنف Asbuẓ/Azbuẓ/أداة ايلاج بعنف Ibbek/دك Asbuk/الدكاكة Iffey/صب Asfuy/المصب (بكسر الميم Iddem/شرع/غطس Asdum/المغطس/ أوكل أداة شروع Idder/حيا /عاش Asdur/كل أداة للعيش Ikker/نهض استيقظ Askur/المنبه Ikkᵚef/اجتث Askᵚuf/أداة اجتثاث Ikkeḍ/انبهر Askuḍ/أداة ابهار Illek/ركب Asluk/المركب /المركبة Illez/رسخ Azluz/Asluz/ مرسخ أداة للترسيخ Izzeγ/حدر Asezuγ/Azezuγ (كل أداة للتحدير Inneḍ/دار Asnuḍ/أداة للتدوير Inneγ/رسم Asnuγ/أداة للرسم Izzel/أدى Azezul/Aszul/أداة للأداء Iqqed/كوى Asqud/المكواة Iqqem/رصع بالجواهر( أو بغيرها Asqum /أداة ترصيع ان كانت Igges/شوى Asgus/المشواة Izzey/حمص/توسط Aszuy/Azezuy/أداة التحميص /الواسطة Issek/أرسل/بعث Asesuk/أداة الإرسال كالفاكس أو التلغراف Isser/خرق Asesur/مخرقة Issef/استخرج شيئا من شيئ Asesuf/أداة استخراج Isseb/أعد Asesub/أداة اعداد Iddey/صاغ Asduy/أداة صياغة Ixxey/تبرز Asxuy/أداة تبرز Illes/نجس Aslus/لأداة تبرز Izzex/بنى Aszux,azezux أداة بناء Iẓẓem/عصر Aseẓum/Azeẓum/العصارة Iẓẓey/Iẓẓeg/حلب Asẓuy,asẓug/Azeẓuy/Azeẓug/محلاب(أداة أو آلة الحلب Iggᵚed/خاف Asgᵚud /كل أداة تخويف Ittel/لف Astul/أداة تلفيف/ Ittem/مزق الثوب Astum/أداة تمزيق الأثواب Issem/برق Asesum/أداة للإبراق Iṣṣeḍ/ملس Aseṣuḍ /أداة تمليس الخشب مثلا Iṭṭeḍ/رضع Asṭuḍ/مرضعة أداة الإرضاع Iyyeḍ/عد كثر Asyuḍ/أداة للتكثير Immed /صح(entier) Asmud/أداة تصحيح Immes/دلك Asmus/المدلك Ittey/لفت التفت Astuy/أداة الفات Issed/أجاد النسج حبك Asesud/أداة اجادة للنسيج للحبك Iẓẓel/استلقى Asẓul /كل أداة رياضية تمكن من الإستلقاء Yugḍقطع تقطيعا الى أحزمة Asagḍ/أداة تقطيع Yuded/تمهل Asaded :كل أداة يعتمدها المريض للحركة البطيئة Yuds/غربل ثانية Asads/ الغربال في المطحنة Yudr/ضغط Asadr/مضغط /Le jaffet أداة لإنزال الأغصان بالضغط عليها من أجل الجني Yumey/عرك دلك حك لإزالة الوسخ Asamey/المدلك الحكاكة Yuyes/سبر النوايا Asays/مسبار النوايا (ان كان) Yudz/قاس/سبرا لجرح Azadz/Asudz /المقياس/مسبار الجرح Yurm/جرب اختبر ذاق سبر Asarm/ المسبار Yurer/لقح النخلة Asarer/كل أداة تلقيح عموما Yudf/دخل ولج Asadf/كل أداة للدخول أو الولوج Yurg/أغاث/أعان Asarg /سيارة الإغاثة أو الإسعاف Yurḍ/بذر /زرع Asarḍ ) مزرعة /مبذرة (مع كسر الميمين Yurf/قلا’ حمص Asarf/المقلاة Yurz/قيد/ Azarz/Asarz / القيد Yunen/لان انقاد Asanen/أداة تليين Yumẓ/قبض Asamẓ/Azamẓ /المقبض Yurew/ولد Asarw/أداة توليد Yubr/ (غلا غليانا Asabr/مغلاة/غلاية Yufg/yufey/Yufr/Yuyell/طار Asafg/Asafy/Asafr/Asayl /الطائرة Yufl/دبغ Asafl/مدبغة (بكسر الميم) Yufs/كدس Asafs/أداة تكديس ان كانت Yuley/صعد Asaley/مصعد Yusey/حمل Asasey/محمل (بكسر الميم) Yurk/اتجه Asark/ أداة توجيه كالبوصلة Yuzn/بعث أرسل Asazn,azazn أداة ارسال أو بعث كالفاكس أو التلغراف Yucz/Yukᵚz/أدرك تبين Asacz,acacz,asakᵚz/المجهر التلسكوب Yucr/Yukr/سرق Asacr/Asakr/كل أداة تستعمل للسرقة Yuḍṛ/مزج/خلط Asaḍṛ/خلاط Yusγ/وصل الشيئ بغيره Asasγ /الموصلة Yukᵚf/انقلع Asakᵚf /مقلاع Yutb/أعد نفسه Asatb/كل أداة يعد بها الإنسان نفسه Yutg/Yudy/توسد Asatg/Asady/أداة توسد Yuwk/حش Asawk/محشة Yujew/كال مون Asajw,Ajajw/المكيال Yuney/عشق قطعة في قطعة في آلة أي أدخلها Asany/كل أداة تمكن من ادخال شيئ في آخر Yums/طلا Asams/مطلاة Yugᵚd/تدبر Asagᵚd/كل أداة للتدبير Yuzγ/هجم Azazγ/Asazγ/كل أداة للهجوم Iγᵚma /صبغ Isseγᵚmi/Aseγᵚmuمصبغة (بكسر الميم) Ikma/دخن Issekmi/Asekmu /الغليون Idma/تصور Issedmi/Asedmu/أداة تصوير كالكاميرا Ifra/أدى/وضح Issefri/Asefru/أداة أداء كالشيك أوأداة ايضاح Ifna/عجن Issefni/Asefnu/المعجنة Iḍfa/أفرغ كرشا من محتواه Isseḍfi/aseḍfu/أداة تفريغ Ifsa/نفش الصوف Issefsi/Asefsu /المنفش(بكسر الميم) Idfa/أنعش Issedfi/Asedfu/أداة انعاش Igla/حفر Issegli/Aseglu(Tagelzimt)/محفرة Inḍa/ختم Issenḍi/Asenḍu/الخاتم (ليس خاتم الأصبع) Igza/Igra/فهم Izzegzi,issegzi,azegzu,asegzu/Issegri Asegru /أداة افهام أو توضيح Inẓa /تيقن/لاحظ Issenẓi/Asenẓu/Izzenẓi/Azenẓu أداة برهنة Icḍa,ikḍa/شم Issecḍi/Asecḍu/Iccecḍi/Acecḍu Issekḍi/Asekḍu/معطرة Ilfa/شم/ Isselfi/Aselfu/معطرة Imna تأمل شخص وجهه في المرآ Issemni/Asemnu/المرآة Ibga/ثقب /حفر Issebgi/Asebgu/مثقب Ibḍa/فصل/قسم/فرق Issebḍi/Asebḍu/مفصل (بكسر الميم) Iḍwa/طار Isseḍwi/Aseḍwu/المنطاد مثلا Iḥba/ احتضن Isseḥbi/Aseḥbu محضنة Iḥḍa/حرس حفظ Isseḥḍi/Aseḥḍu الحافظة Iḥsa /حفظ (المعنى) Isseḥsi/Aseḥsu كل أداة تساعد على الحفظ Iεla /رآى Isseεli/Aseεlu /المنظار Ilẓa/حلق الشعر زين’طرو Isselẓi/Aselẓu/Izzelẓi/Azelẓu أداة حلاقة أو تزيين Ilba/حصد (talbut :الحصيدة) Isselbi/Aselbu/الحصادة Imra/دار Issemri/Asemruأداة دوران Inka/نقر Issenki/Asenku /منقر أداة النقر في الحاسوب مثلا Iṭma/سد Isseṭmi/Aseṭmu /مغلاق القنينات مثلا Isfa/رفأالثوب Issesfi/Asesfu /كل أداة للرفئ
Taγbalut n itsn imyagn tga t amawal axatar n uselmamad akeswawat Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed )
Arhazaf Hmmun 02/12/2973/16/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 16 Dujanbir 2023 à 15:39 (+01)
Is ila ku umeghlan azrf n wad isebughlu ils Amazigh
[Snfl asagm]S ma atta uzrf ?
Amutty n yan ils zeg walay (tasekᵚflt) agaman s walay ussin ur isrirry.Yusr cigan n tamessumant d umeεafar .Kkan imayyn nneγ imezwura ar tteklaẓn iγrikn i isekkinn nna ufan s tudest( proposée pour la méthode) n uselaγ d usnay neγ s uselγny (mec teram,teramt i l’agglitunation ).Ibder uselmamad akeswawat mennaw n iγrikn nna ittuγnan s tudest-ad .Ad awn/awnt fekγ itsn imedya nna mi sellaγ :
-Amellqmu :Mar ad senumln itsn Imaziγn wa-dda mi imellul uqmu selγn amellal d uqmu aha kkesn asekkil itteyalsn «Yal» d tadebbakt itteyalsn «A» iddeγ tella g ufrukkuy amezwaru igan tamalt. -Ilsfunas : Mar ad diγ senumln yat tuga mi iga uferkuk nnes neγ ifr nnes amm ils n ufunas selγn ils d ufunas s wukus n tadebbakt «A» -Ifrbaγus : Mar ad diγ senumln yat tuga mi iga uferkuk nnes neγ ifr nnes amm ufus n ubaγus selγn «Ifr» d «Abaγus» aha kkesn tadebbakt «A». -Amesskndimeksawn :Mar ad sseγrkn itsn Imaziγn yan waylal nna da isseknad imeksawn iddeγ da itteγima g wansa ar-d yazḍ umeksa afus nnes mar ad t yamẓ aha yayl.Selγn aγrik n umeskar «Amessknd» d wa-yyaḍ :«Imeksawn» asl n wad kkesn ca n usekkil.
-Amečils :Taf ad senummln wa-nna ur isawaln akkᵚ,wa-nna ur issefrun aṛaεa nnes niγ amenid nnes g yat teγawsa selγn aγrik n umeskar «Imeči» d «Ils» amm is iča ils nnes.
-Talegḍaman :Far ad senumln itsn Imaziγn yat tuga da ttemun d waman selγn amyag :«Yuly :taly,da ttaly » d usekkil n ucram «D» d uγrik :«Aman» aha semuttiyn asekkil «Y» s «G» d «D» s «ḍ» bac ad immenzez uγrik.
Imedyatn ar ttinin is kkan imayyn nneγ ssenn tiγni neγ aklaẓ n tiwaliwin neγ iγrikn s tudest n uselγny s usenikkl γif inil niγ aklu(la couleur) , talγa(la forme) ,asnara (le comportement).Ar akkan tizzurfa tadeynant (la légitimité historique) i tiγni neγ i uklaẓ niγ i usenflel n tiwaliwin isseγrakn γend isenummuln isekkinn .S uy-a as da ittili ils tazemra n usefru . Iγ naγul s usertl Umeγrib n sin igiman d meraw d yan (2011) ar nettafa g tesrnat tis-semmust :. ….Ad ittuγnu yan useqqimu n ilsawn d tdelsa iwemγribn ittusmagln lumn s warray d usebuγlu n ilsawn Aεṛab ,Amaziγ d tisefratin tidelsanin…. Mala naḍu s usaḍif n wudus(Aynun 26-16) izediyn s usermd (l’activation) n uwajil amersan n ils Amaziγ taf ad inkey s tawuri nnes amm ils amersan g udimal Akmam amezwaru : Ar itteyats s ils Amaziγ g unaba n usaḍif-ad n wudus maṛṛa tisefratin tinallasin timaziγin ittenyuddun g akkᵚ timnaḍin n Umeγrib ,d awd ufaris anallas d umawal Amaziγ nna yuknn zeg iḥudim d tgefliwin inezfafaγn. Ad ittusnikl γif udlif n Tifinaγ i tirra d tiγṛi n ils Amaziγ.
Akmam wis-sin : ……Aḥbibḍ n ils ddeγ (Amaziγ),s tamalt nnes n tila taγalnant ,d unekay γif usemuttg nnes d uzenzgi nnes d usebuγlu nnes d usenfg n usemrs nnes ,akd usewaḍ n usidf n maṛṛa tisefratin Timaziγin tidiganin s yat talγa immeyasn d asl n usagug n akkᵚ may-d igan aselγay zeg iselγayn nnes…. …….-Asenru n tirzi tasunant x umesga n usebuγlu n ils Amaziγ d awd uzhal n tiwuriwin d iramidn n uzilz zeg d s ils Amaziγ
S iḍaṛisn -ad usaḍif amajjeyal d umessuds ila ku imerzi azrf n wad idru g usenfaṛ n uzenzgi n ils Amaziγ.Ur izfiγ uy-a xas i imerza nna imeyaqqan d uḥadam amersan .Awd wi-yyaḍ nna ur ufin ad meyaqqan s waqqan lan amur n wad ssebγrn ils nneγ.Awd yan ur ibaḍ i wad as ikkes amur nnes acku igan ils ajemamay.
-Tiwaliwin nna sriyγ ugmγ tent g Taksibt n Muḥa Usεid Uwirra . 05/12/2973/19/12/2023 Aγazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 19 Dujanbir 2023 à 15:51 (+01)
G ubrid n useghyd
[Snfl asagm]في سبيل معيجم موحد للإنتخابات ⵖ ⵓⴱⵔⵉⴷ ⵏ ⵢⴰⵜ ⵜⵎⴰⵡⴰⵍⵜ ⵜⵓⵙⵢⵉⴽⵜ ⵏ ⵉⵚⵔⴰⴼⵏ أقترح فيما يلي على المهتمين والمهتمات هذه المصطلحات من أجل توحيد ها : ⴰⵔ ⵙⵓⵎⵓⵔⵖ ⵉ ⵉⵎⴻⵖⴹⴰⴼⵏ ⴷ ⵜⵎⴻⵖⴹⴰⴼⵉⵏ ⵉⵡⴻⵍⵜⴰ ⴷⴷⴻⵖ ⵉ ⵓⵙⴻⴷⵊⵏ ⵏⵏⴻⵙⵏ : Ar sumurγ i imeγḍafn d tmeγḍafin iwelta ddeγ i useǧn nnesn : ⵙⵏⵉⴽⴽⵍⵖ ⴳ ⵡⴰⵙⵙⴰⴼ ⴷⴷⴻⵖ ⵙ ⵓⴷⵙⴰⵍ ⵖⵉⴼ ⵓⵎⴰⵡⴰⵍ ⵏ ⵓⵙⴻⵍⵎⴰⵎⴰⴷ ⵏⵏⴻⵖ ⵎⴰⵙⵙ ⵛⴰⴼⵉⵇ ⵎⵓⵃⵎⵎⴰⴷ ⴰⵀⴰ ⵙⵓⵎⵔⵖ ⵉⵜⵙⵏ ⵓⵔⵏⴰⵏ. Snikkelγ g wassaf ddeγ s udsal γif ubaynu n uselmamad nneγ Mass Chafiq Mohammed اعتمدت في هذا المستخلص أساسا على خزينة الأستاذ الكبير محمد شفيق و اقترحت بعض الإضافات المصطلح Aweltu ⴰⵡⴻⵍⵜⵓ المملكة Tagelda
الجمهورية Tagededa
الدولة Awank,awanik
التدويل Asewnk
دول Issewnk
الحكومة Tanbaṭ
الوزارة Taγelfa
الكتابة Tageyza
الولاية Tadebla
العمالة Tanehḍa
الإقليم Tamnaṭ
الباشوية Taceyfa
الدائرة Tagelela
القيادة Tajekna
السلطة(le pouvoir) Tahemra
السلطة (l’autorité) Tacelγa
المشيخة Tanmmaγṛa
الجهة Tasga
الديموقراطية Agdubḍ (agdud +Abaḍ) Démoالشعب ) =Agdud Cratie(حكم =Abaḍ S wukus n «yad» itteyalsn d «ya »(asumar=proposé
الديموقراطي (ة) Agdabḍan Tagdabḍant
الدمقرطة Asegdubḍ
الولاية التشريعية Tadebla taweγzrft,tawsentit
البرلمان : مجلس النواب Azardz
البرلماني (ة) Amardaz,amerdaz Tamardazt,tamerdazt
البرلماني (ة) Uzardz Tawzardzt
مجلس المستشارين Asqqimu/Asamlu n isesliyn,n Inemla,n imehqaln
مجلس الجهة Asqqimu/Asamlu n tesga
مجلس الإقليم Asqqimu/Asamlu n temnaṭ
العمودية (la mairie) Tanekya
الجماعة القروية Taγiwant /Tagrawt tasunant
الجماعة الحضرية Taγiwant/Tagrawt taγeṛmant
البلدية Aγiwan
الغرفة الغرف المهنية Akumar,ikumarn ununc
الغرفة القلاحية Akumar,ikumarn ufesgr
الغرفة الصناعية Akumar,ikumarn urirrw,urziγd
غرفة الصناعة التقليدية Akumar,ikumarn n urirrw,n urziγd unsiy /n tenḍi
الغرفة السياحية Akumar,ikumarn umurrey
الغرفة الخدماتية Akumar,ikumarn uqdacn
غرفة الصيد البحري Akumar,ikumarn n tgᵚemra tawlalt
العضو الأعضاء Aseknaf,iseknafn
انخرط/التزم/انطبق Ilteγ
الإنخراط/الإلتزام /الإنطباق Altaγ
المنخرط /الملتزم/المنطبق(ة) اسم الفاعل Amaltaγ,ameltaγ Tamaltaγt,tameltaγt
انضم Innusγ
الإنضمام Anusγ
المنضم(ة) Amnnusγ Tamnnusγt
التزم Imuqqen/Innulel/Iztey
الإلتزام Amuqqn/Anulel/Aztay Tasuγunt,tisuγan Asuγun,isuγan
الملتزم (ة) Anummuqqn/Amnnulel Amaztay,ameztay Tanmmuqqnt/Tamnnulelt Tamaztayt,tameztayt
لزم Illel
اللزوم Ulul
الازم (ة) Amlal Tamlalt
الملزوم (ة) Amallal Tamallalt
ألزم (مبني للمجهول) Inkes
الزام Ankas
الملزم (ة) اسم مفعول
Amenkis,amenkus
Tamenkist,tamenkust
ألزم (مبني للمعلوم) Issenks
الإلزام
Asenks
الملزم (ة) اسم فاعل Asenkas Tasenkast
الملزم (ة) اسم مفعول Asenkis,asenkus Tasenkist,tasenkust
حرر (على ورقة) isnulfa
التحرير(على ورقة) asnulfu
المحرر (ة) اسم فاعل Asnalfaf,tasnalfaft
المحرر (ة) اسم مفعول Asnelfif,asnelfuf Tasnelfift,tasnelfuft
المحضر Alacan (Asumar inu zg yuls d wacan,acan,ican :isar :yaγ s wukus n (s) iddeγ illa uskkil ©
قرر Iseyya
القرار Isyyi,asyiy
المقرر (اسم المفعول) Amesyiy,amesyuy
المقرر(ة((اسم فاعل Amesyay Tamesyayt
التقرير (le rapport) Alasar (asumar)(zg yuls d wasar ,isar :ican :yaγ )
الإيداع Aγraz
ايداع الترشيحات Aγraz n inuγḍcn
التسجيل Aklas
اللائحة Alegmu
اللائحة الإنتخابية Alegmu uṣrab
وكيل (ة) اللائحة
Aneγlif Taneγlift n ulegmu
المراجعة Aγnuẓṛ
المراجع (عة)اسم فاعل Aγnaẓaṛ,taγnaẓaṛt
التراجع Ahrubbez
المتراجع (ة) اسم فاعل Ahrabbaz,tahrabbazt
الطعن Aγrubbt
الطاعن(ة) Aγrabbat,taγrabbat
المطعون فيه (ها) Aγerbit,aγerbut Taγerbitt, taγerbutt
المراقبة
Akyad,takeyda
المراقب(ة) اسم فاعل Amakyad,amekyad Tamekyadt,tamekyadt
المراقب (ة) اسم مفعول Amekyid,amekyud Tamekyidt,tamekyudt
الملاحظة Asniγs
لاحظ Ad isniγs
الملاحظ (ة) اسم فاعل Asenγas Tasenγast
الملاحظ(ة) اسم مفعول
Asenγis,asenγus
Tasenγist,tasenγust
الترشح Anuγḍc
المترشح(ة) Amnnuγḍc Tamnnuγḍct
الترشيح Aseγḍc
المرشح(ة) Aseγciḍ,aseγḍuc Taseγciḍt,taseγcuḍt
المقاطعة Aγunzu
قاطع Iγunza
المقاطع (ة) اسم فاعل Amγunzu Tamγunzut Aγenzaz Taγenzazt
المقاطع(ة) اسم مفعول Aγenziz,aγenzuz Taγenzizt,taγenzuzt
شارك Idra
المشاركة Tidri/Amyazar
المشارك (ة) Imedri/Amazr,imizr Timedri/Tamazrt,timizrt
المشارك (ة) بكثرة Amedraru/Amazrar Tamedrarut/Tamazrart
الرشوة Agufsu/Aγzad
رشا Igufsa/Iγzed
الراشي(ة) Amgufsu/Amaγzad,ameγzad Tamgufsut/Tamaγzadt,tameγzadt Agefsas Tagefsast
المرشي (ة) Agefsis,agefsus Tagefsist,tagefsust
الدعاية Asenjr
ممارس(ة) الدعاية Asenjar,tasenjart
ما هو /هي موضوع الدعاية Asenjir,asenjur Tasenjirt,tasenjurt
الحملة الدعائية Awsal,tawesla usenjr Angarfu usenjr
الممثل(ة)
Agensas
Tagensast
Imidzi
Timidzit
الإنتخاب Aṣrab
الناخب(ة) Amaṣrab,ameṣrab Tamaṣrabt,tameṣrabt
المنتخب(ة) Ameṣrib,ameṣrub Tameṣribt,tameṣrubt
الإنتخابات الرئاسية Iṣrabn uḥectf (Aḥectif :iγf :iḥectf :illa g iγf n ca ,neγ iga iγf :issiγf/Aḥectf :ad yili cra g iγf n yan uskkin
الإنتخابات التشريعية Iṣrabn usenti, uγezrf, uzuzrf
الإنتخابات الجماعية Iṣrabn uγiwan,uγalac
الإنتخابات الحزبية Iṣrabn umataγ
الإنتخابات المهنية Iṣrabn ununc
الإنتخابات النقابية Iṣrabn unmalu.
الناخب(ة) Amaṣrab,tamṣrabt Ameṣrab, tameṣrabt
المنتخب(ة) Ameṣrib,ameṣrub Ameṣrub,tameṣrubt
التصويت Adbak
الصوت Adebku
المصوت(ة) Anedbak,tanedbakt
الصندوق Tamra
الدائرة Tiglelt,taẓayrt
الدائرة الإنتخابية Tiglelt,taẓayrt uṣrab
المكتب Asira
المكتب Office Amaris
مكتب التصويت Asira usedbk
العضو (ة) Aseknaf,taseknaft
الإقتراع
Asedbk
الإقتراع الفردي Asedbk abelḍan
الإقتراع اللائحي Asedbk ulegmu
الإستفتاء Atufru (zeg utur n tefri= atufru
المستفتي(ية) Atefrar,tatefrart
المستفتى (اة) Atefrir,atefrur Tatefrirt,tatefrurt
عزل Istey/Isengara,isengiri/Isenfissey
العزل Astay/Asengara/Asengiri/Asenfissey
العازل(ة) Amastay,amestay Tamastayt,tamestayt Asenfassay Tasenfassayt Asengaray Tasengarayt
المعزول(ة) Amestiy,amestuy Tamestiyt,tamestuyt Asefassiy,asenfassuy Tasenfassiyt,tasenfassuyt Asengariy,asengaruy Tasengariyt,tasengaruyt
المعزل Asassal/Asastay
الفرز Astay
الفارز(ة) Amastay,amestay Tamastayt ,tamestayt
المفروز(ة) Amestiy,amestuy Tamestiyt,tamestuyt
النتيجة /النتائج Afla,aflla,aflu,afllu,ifli,iflli Ufl,ifl ,afalu /Agemḍu
الفوز Tilki,taluki
فاز Ilek ,ad ilek
الفائز(ة) Amlak,imelki Tamlakt,timelkit
البرنامج Ahil
البرنامج السياسي Ahil asertan
البرمجة Asihl
الحزب Amataγ
الحازب (ة) Anemtaγ,tanemtaγt
التحزيب Asemtγ
المحزب (ة) اسم فاعل Asemtaγ,tasemtaγt
المحزب (ة) اسم مفعول Asemtiγ,asemtuγ Tasemtiγt,tasemtuγt
التحزب Anumtγ
المتحزب(ة) اسم فاعل Amnnumtγ,tamnnumtγt
أقر Isḥunjr
المقر (ة) اسم فاعل Asḥanjar,tasḥanjart
المداهنة Asḥunnec
المداهن (ة) اسم فاعل Asḥannac,tasḥannact
المراهنة Ammerhs
المشاورة/التشاور Amesly
المشاور (ة) اسم فاعل Anmmaslay Tanmmaslayt
الإستشارة Asusly
المستشير (ة) Aseslay Taseslayt
المستشار (ة) Asesliy,asesluy Tasesliyt,tasesluyt
استشاري(ة) Ususly
الترجمة التراجم Amegrd
المترجم (ة) اسم الفاعل Anmmagrad Tanmmagradt
المترجم (ة) اسم مفعول Anmmegrud,anmmegrid Tanmmegridt,tanmmegrudt
المرافعة Amesṛḍ
المرافع (ة) اسم فاعل Anmmasṛaḍ Tanmmasṛaḍt
الدفاع Amedḥy
المدافع (ة) Anmmadḥay Tanmmadḥayt
التملص Aslulleb
المتملص (ة) اسم فاعل Aslallab,taslallabt
فصل,فصول من كتاب للقانون أو غيره Tasernat,tisernatin
بند Tasirit
دستر Isertl
الدستور Asertl (Tamenḍawt
الدسترة Asertl (Asmenḍw)
المدستر (ة) Asertal,tasertalt Asmenaḍaw,tasmanḍat
المدستر(ة) اسم مفعول Asertil,asertul Tasertilt,tasertult Asmenḍiw,asmenḍuw (asmenḍu) Tasmenḍiwt,tasmenḍuwt tasmenḍu
التعديل
Asmmusey
المعدل (ة) لسم فاعل Asmmasay,tasmmasayt
المعدل (ة) اسم مفعول Asemsiy ,asemsuy Tasemsiyt,tasemsuyt
الإلغاء Asemmṭey
الملغي (ية) اسم فاعل Asemmṭay Tasemmṭayt
الملغي (ية) اسم مفعول Asemmṭiy,asemmṭuy Tasemmṭiyt,tasemmṭuyt
التنافي Amyaba
التناقض Annezray/Amyaba/Agrurs
النقيض (ة) Amnnezray,agraras Tamnnezrayt,tagrarast
التنافس Ammenzaγ,tammenzaγt Tamenyugart
المنافس(ة) Anuggu Tanuggut
تعاطف Immesmamlla/Innufcd
التعاطف Ammesmalla/Tannefcadt(tannefcatt) (anufcd)
المتعاطف (ة) Amnnufcd Anemsmalla Tanemsmallat Tamnnufcdt
المعارضة Amnamar
المعارض (ة) اسم فاعل Amnamr,tamnamrt
التأييد Aseεrm
المؤيد(ة) اسم فاعل Aseεram Taseεramt
المؤيد (ة) اسم مفعول Aseεrim,aseεrum Taseεrimt,taseεrumt
دعم Isded,innal,isnal,idra,yutg,izehtl
الدعم Asdad/Annal/Asnal/Tidri/ Attag/Itg/Akbal/Azhtl
المدعم(ة) اسم فاعل Amasdad,amesdad Tamsdadt,tamesdadt Amasnal,amesnal Tamasnalt,tamesnalt Imitg,amatg Timitgt,tamatgt Amnnal,tamnnalt Amakbal,amekbal Tamakbalt,tamekbalt Imdri,timedrit Azehtal Tazehtalt
المدعم(ة) اسم مفعول Amesdid,amesdud Tamesdidt,tamesdudt Amesnil,amesnul Tamesnilt,tamesnult Amatag,amutig,amatug Tamatagt,tamutigt,tamatugt Amekbil,amekbul Tamekbilt ,tamekbult Amedri,tamedrit Tamedru,tamedrut Azehtil,azehtul Tazehtilt,tazehtult
تنازل Islek
التنازل Aslak
المتنازل (ة) اسم فاعل Amaslak,ameslak Tamaslakt,tameslakt
نزل في الرتبة Ilkey
النزول في الرتبة Alkay
النازل (ة)في الرتبة Amalkay,amelkay Tamalkayt,tamelkayt
من انزلت رتبته (ها) Amelkiy,amelkuy Tamelkiyt,tamelkuyt
بدون جدوى بدون طائل S ulyaγ
فرغ الوفاض Ilyeγ
فراغ الوفاض Alyaγ
فارغ (ة) الوفاض Amalyaγ,amelyaγ Tamalyaγt,tamelyaγt
الخسران أو النزول من مستوى عال الى آخر منخفض Artak
الخاسر(ة) Amartak,amertak Tamartakt,tamertakt
المتنازل (ة) اسم فاعل Amaslak,ameslak Tamaslakt,tameslakt
التصريح بالممتلكات Aseḍṛeṛ n waṛaṣn
عفا Inza ad inzu
العفو Tinzi
العافي (ية) Imenzi Timenzit
المعفي عليه (ها) (ية) Amenzi,Amenzu Tamenzit,tamenzut
الإستقالة Anunzu
المستقيل(ة) Amnunzu Tamnunzut
أعفى أقال Inza ad inzu i
الإعفاء/الإقالة Tinzi/tinzza
المعفي (ية) اسم فاعل /المقيل(ة) Imenzi Timenzit
المعفي (ية) المقيل (ة) اسم مفعول Amenzi/Amenzu Tamenzit/Tamenzut
تخليق الحياة السياسية Aserfs n tudert tasertant
هيأة Tagefla
لجنة Taymunt
تعددية حزبية Timmunwa umataγ
تعددية ساسية Timmunwa tasertant
نزه Yuγd,yuγda/Yugna/Iẓẓel Izlulleγ
النزاهة Aγγad,tamuγdi/Aggan,tamugni Uẓul,tuẓẓla,timẓẓal,azlulleγ
النزيه(ة) Imiγd,timiγdt
/Imign,timignt
/Amuẓl,tamuẓlt Azlallaγ,tazlallaγt
نزه (بتشديد الزي) Issiγd,issuγda/Issign,issugna Izzuẓẓl
التنزيه Asiγd,asuγdu/Asign,asugnu Azuẓl
شف (بتشديد الفاء أي كان شفافا Issusγ
الشفاف Amssusaγ
الشفافية Asusγ,tisusγt
انتهز Irury
الإنتهازية Arury,tirrurya
الإنتهازي Amrury
انتهز الفرصة أو اغتنمها Irmes tawnult,yufa awnul,iṭṭef Asulf,izleγ s tewnult
الفرصة Awnul ,tawnult ,asulf
انتحل أن يكون الشيئ منتحلا Irγem
الإنتحال أو أن تجعل الشيئ منتحلا Arγam,aserγm
المنتحل (ة)اسم فاعل Anarγam,anerγam Tanarγamt,tanerγamt Aserγam,taserγamt
المنتحل (ة)اسم مفعول Anerγim,anerγum Tanerγimt,tanerγumt Urγim,turγimt Aserγim,aserγum Taserγimt,taserγumt
مجاوزة الحد :الإفراط
Asetfl,ayyam
التفريط في حق انسان أو حيوان Tareḍbutt
التفريط في أمر أو شيئ Awnul,azuxu,timisit
زور Ibuḥḍ,isbuḥḍ
التزوير Abuḥḍ,asbuḥḍ
المزور (ة( اسم فاعل Ambuḥḍ,tambuḥṭ Asbaḥaḍ,tasbaḥaṭ
المزور (ة)اسم مفعول Abuḥaḍ,tabuḥaṭṭ Asebḥiḍ,tasebḥiṭṭ
حرف Iḍren/Icrel
التحريف Aḍran/Acral
المحرف (ة) اسم فاعل Amaḍran,tamaḍrant Amacral,tamacralt Ameḍran,tameḍrant Amecral,tamecralt
المحرف (ة) اسم مفعول Ameḍrin, ameḍrun Tameḍrint,tameḍrunt Uḍrin,tuḍrint Amecril,amecrul Tamecrilt,tamecrult Ucril,tucrilt
زيف Irjen
التزييف Arjan
المزيف (ة) اسم فاعل Amarjan,tamarjant Amerjan,tamerjant
المزيف (ة) اسم مفعول Amerjin,amerjun Tamerjint,tamerjunt Urjin,turjint
المقعد المقاعد Asqqimi,isqqima Tasggawrt,tisggiwar
حزب التقدم والإشتراكية Amataγ n umendt d umluly
الكتاب Adlis
حزب الإستقلال Amataγ n ufuly
الميزان Isistl
حزب الشورى و الإستقلال Amataγ n umesly d ufuly
الجمل Alγᵚm/Aram
حزب الحركة الشعبية Amataγ n umussu aγerfan
السنبلة Taydrt
حزب الإتحاد الإشتراكي للقوات الشعبية Amataγ n unmisaγ anemlalay n taggalin tiγerfanin
الوردة Abargu
حزب الطليعة الديموقراطي الإشتراكي Amataγ n ufadad agdabaḍ anemlalay
المشعل Asfeḍ
حزب العدالة والتنمية Amataγ n tγedma d usenfg
المصباح Asafw
الإتحاد الدستوري Amataγ n unmisaγ usertl
الحصان Ayyis
الحزب الديمقراطي الوطني Amataγ agdabaḍ aγalnan
المظلة Asbbaru
حزب الحركة الديمقراطية الإحتماعية Amataγ n umussu agdabaḍ amunan
النخلة
Tazdayt/Tazzayt/Tagjjift/Tayniwt
حزب التجمع الوطني للأحرار Amataγ n igirw aγalnan n ilallatn
الحمامة Tatbirt
حزب الأصالة والمعاصرة Amataγ n tgeyra d umetrer
الجرار Azekrar
الحزب المغربي الليبرالي Amataγ umeγrib anefsasaγ
الأسد Izm
حزب التجديد والإنصاف Amataγ asegny d usumu
التفاحة
Tadffuyt
حزب البيئة والتنمية المستدامة Amataγ n tawnnaṭ d usenfg aliḍan
الأيل Awdad
حزب العهد الديمقراطي Amataγ n urkawl agdabaḍ
الناقلة Asenmaddu
حزب الخضر االمغربي Amataγ umeγrib n izegzawn
جوهرة الخلالة Tizeṛẓit,izeṛẓi
حزب جبهة القوى الديمقراطية Amataγ n twarna n taggalin tigdabaḍin
غصن الزيتون
Acḍḍuḥ n uzmmur
حزب العمل Amataγ n twuri
العين Ṭiṭ/Alln
الحزب العمالي Amataγ n inmuzln
اليد في اليد Afus g ufus
حزب الوحدة والديمقراطية Amataγ n tdejna d ugdubḍ
الصنبور
Tasenfrt
الحزب الإشتراكي الموحد Amataγ anemlalay aseǧin
الشمعة
Adeqsu
الحزب الإشتراكي Amataγ anemlalay
شجرة الأركان Addag n wargan
حزب تحالف فيدرالية اليسار الديمقراطي Amataγ n umguzul n temqqunt n uzelmḍ agdabaḍ
الرسالة
Tabrat
حزب الوسط الإجتماعي Amataγ n ulmmas amunan
النحلة Tazzwit
حزب المؤتمرالوطني الإتحادي
Amataγ n usaεlu aγalnan unmisaγ
السفينة
Aγṛṛabu
حزب القوات المواطنة Amataγ n taggalin tinmmaγlanin
الدار Tigmmi
حزب الإصلاح والتنمية Amataγ n uṣram d usenfg
الهلال Ayyur
الحزب المغربي الليبرالي Amataγ umeγrib anefsasaγ
الأسد Izm
حزب النهضة والفضيلة Amtaγ n tnekra d tuẓult
الشمس Tafuyt,tafukt,tafuct/Iṭij
حزب النهضة Amataγ n tnekra
الديك Ayaziḍ/Afullus
حزب الأمل Amataγ n usirm
الطائرة Asafg
حزب الإتحاد المغربي للديمقراطية
Amataγ n unmisaγ umeγrib n ugdubḍ
الدلفين Azyam
حزب المجتمع الديمقراطي Amataγ n wamun agdabaḍ
المحراث التقليدي Awullu
النهج الديمقراطي
حزب
Amataγ n tarrayt tagdabaṭ
حزب الديمقراطيين الجدد Amataγ n igdabaḍn imaynutn
البصمة Adriz uḍaḍ
حزب الحرية والعدالة الإجتماعية Amataγ n tiddurfa d tγedma tamunant
الفيل Ilw
النقابة Anmmalu
النقابي Anmmalay
النقابات الإكثر تمثيلية Inmmula ila uggar n tiggensest
الإتحاد العام للشغالين بالمغرب Anmisaγ amatan n imzzarawn g umeγrib
الإتحاد المغربي للشغل Anmisaγ umeγrib n uzirw
الإتحاد الوطني للشغل بالمغرب Anmisaγ aγalnan n uzirw g umeγrib
الكونفدرالية الديمقراطية للشغل Aqqᵚbu agdabaḍ n uzirw
الفيدرالية الديمقراطية للشغل Asgersn agdabaḍ n uzirw,n ujwaḍ
اليسار Azelmaḍ
اليمين Ayffas/afusay/afasiy
الوسط Almmas/Ammas
الوفاق Tidḥi/Asulf
الوئام Amsasa/Amcacka/Amesfrak
المتوائم (ة) Amesfarak Tamesfarakt Anemsas Tanemsast Anemcack Tanemcackt
نظم Iddes
التنظيم Udus
المنظم(ة)اسم فاعل) Amdas Tamdast
المنظم (ة) اسم مفعول Amaddas Tamaddast
ضبط Iγyed
الضبط Aγyad
الضابط(ة) Amaγyad,ameγyad Tamaγyadt,tameγyadt Tamaγyatt,tameγyatt
المضبوط (ة) Ameγyid,ameγyud Tameγyidt(tameγyitt) Tameγyudt (tameγyutt)
جعل الشيئ مضبوطا Isseγyd
جعل الشيئ مضبوطا Aseγyd
جاعل(ة) الشيئ مضبوطا Aseγyad Taseγyadt(taseγyat)
ما أو من جعل مضبوطا Aseγyid,aseγyud Taseγyidt,(taseγyitt) taseγyudt (Taseγyutt)
الضوابط Iγayidn,aγayid,iγeyda,aγeydu
قعد Ilgen
التقعيد Algan
المقعد (ة) اسم فاعل Amalgan,amelgan Tamalgant,tamelgant
المقعد (ة) اسم مفعول Amelgin,amelgun Tamelgint,tamelgunt
جعل قاعدة للشيئ Isselgn
جعل قاعدة للشيئ Aselgn
جاعل(ة)قاعدة للشيئ Aselgan Taselgant
ما جعل قاعدة للشيئ Aselgin,aselgun Taselgint,taselgunt
القاعدة القواعد Alagin,ilaginn,alegnu,ilegna
القمة Anfa,afa,tibṛṭ,tamguṭṭ,
القاعدة Adasil,intti,tasddakamt, taḥddimt,asa
كان في فوضى Iburbzza
الفوضى Aburbzzu
تكرس/تأسس Inta ad intu
التكريس /التأسيس Tinti
المكرس /المؤسس (ة) اسم فاعل Imenti Timentit
المكرس /المؤسس (ة) اسم مفعول Amenti,Amentu Tamentit,tamentut
كرس Issenta
التكريس Asenti
المكرس (ة) اسم فاعل Imssenti Timssentit
المكرس (ة) اسم مفعول
Amssenti,amssentu
Tamssentit,tamssentut
تظاهر Islumṣ
التظاهر Aslumṣ/Islumṣn
المتظاهر(ة) Aslamaṣ Taslamaṣt
تظاهر ب Istaml
التظاهر ب Astaml
المتظاهر(ة) اسم فاعل ب Amestamal Tamestamalt
تظاهر بالجهل Ikuddl
التظاهر بالجهل Akuddl
المتظاهر(ة) بالجهل Amkuddl Tamkuddlt
ظاهر Isseεrer
المظاهرة Aseεrer
المظاهر(ة) Aseεrar Taseεrart
استفز Izweccn
الإستفزاز Azweccn
المستفز (ة) اسم فاعل Azwaccan Tazwaccant
المستفز (ة) اسم مفعول Azewcin,azewcun Tazewcint,tazewcunt
تطرف Iwccen
التطرف Awccen
المتطرف (ة) Awccan Tawccant Amweccn Tamweccnt
هيمن Ikleḍ
الهيمنة Aklaḍ
المهيمن(ة) اسم فاعل Amaklaḍ,ameklaḍ Tamaklaḍt ,tameklaḍt (tamaklaṭ )
المهيمن عليه(ها) Amekliḍ,umekliḍ Tamekliḍt,tamekluḍt(tamekliṭ)
زجر Isnnerγm
الزجر Asnnerγm
الزاجر (ة) Asnnarγam Tasnnarγamt
المزجور (ة) Asnnerγim,asnnerγum Tasnnerγimt,tasnnerγumt
برر Issedml
التبرير Asedml
المبرر (ة) اسم فاعل Asedmal Tasedmalt
المبرر (ة) اسم مفعول Asedmil,asedmul Tasedmilt,tasedmult
ما يبرر به Tadamalt/Ademlu,tademlut
نتج عن Ifla/Igmeḍ
Tifli/Agmaḍ
الناتج(ة) Inefli Tineflit Anagmaḍ,anegmaḍ Tanagmaḍt (tanagmaṭ) Tanegmaḍt (tanegmaṭ)
المنتوح (ة) Anefli,aneflu Taneflit,taneflut Anegmiḍ,anegmuḍ Tanegmiḍt (tanegmiṭ) Tanegmuḍt (tanegmuṭ)
استنتج Issefla/Issgmḍ
الإستنتاج Asuflu/Asegmḍ
المستنتج(ة) اسم فاعل Aseflal,taseflat Asegmaḍ,tasegmaḍt (tasegmaṭ)
المستنتج (ة) اسم مفعول Aseflil,aseflul Taseflilt,taseflult Asegmiḍ,asegmuḍ Tasegmiḍt (tasegmiṭ) Tasegmuḍt (tasegmuṭ)
استدل Issemla
الإستدلال Asumlu
المستدل (ة) اسم فاعل Asemlal Tasemlalt
المستدل (ة) اسم مفعول Asemlil,asemlul Tasemlilt,tasemlult
أقنع Izzenẓa/Issedrḥ
الإقناع Azunẓu/Asedrḥ
المقنع (ة) اسم فاعل Azenẓaẓ,asenẓaẓ/Asedraḥ Tazenẓaẓt,tasenẓaẓt/Tasedraḥt
المقنع (ة)اسم مفعول Azenẓiẓ,azenẓuẓ, asenẓiẓ,asenẓuẓ Asedriḥ,asedruḥ Tazenẓiẓt,tazenẓuẓt Tasedriḥt,tasedruḥt
يقن/تيقن
Inẓa ad inẓu
اليقين Tinẓi
المتيقن (ة) اسم فاعل Imenẓi Temenẓit
الميقان (ة) من لا يسمع شيئا الا أيقن منه ’تيقن بكثرة Amenẓaẓu Tamenẓaẓut
وثق من نفسه Itgen
الوثوق من النفس Atgan
الواثق( ة) من نفسه(ها) Amatgan,ametgan Tamatgant,tametgant
الموثوق به (ها) Ametgin,ametgun Tametgint,tametgunt
الوثيقة Tutgint/Ategnu,tategnut
وثق في غيره Ikem
اثقة في الغير
Tikmi,takumi
الواثق (ة) في الغير Ankam,tankamt Inekmi,tinkmit
الموثوق (ة) فيه (ها) Ankum,ankim Tanekumt,tankimt
شك Yuzk
الشك Azzak,izk
الشاك(ة) Imizk,amazk Timizkt,tamazkt
المشكوك (ة)فيه (ها) Amazak,amuzik,amazuk Tamazakt,tamuzikt,tamazukt
حذر Izzeγ/
الحذر Uzuγ
الحاذر (ة) Amzaγ Tamzaγt
المحذور(ة) Amazzaγ Tamazzaγt
افترض Ircey
الإفتراض Arcay
الإفتراضي Urcay
المفترض(ة) اسم فاعل Amarcay,amercay Tamarcayt,tamercayt
المفترض (ة اسم مفعول Amerciy,amercuy Tamerciyt,tamercuyt
الفرضية Turciyt,arecyu,tarecyut
خلص (من الكلام Imγn
الخلوص/الخلاصة من الكلام Amγan
الخالص (ة)من الكلام Anamγan,anemγan Tanamγant,tanemγant
استخلص Issemγn
الإستخلاص Asemγn
المستخلص(ة)اسم فاعل Asemγan Tasemγant
المستخلص (ة) اسم مفعول Asemγin,asemγun Tasemγint,tasemγunt
أخل Icter
الإخلال Actar
المخل (ة) اسم فاعل Amactar,amectar Tamactart,tamectart
المخل (ة) به (ها) اسم مفعول Amectir,amectur Tamectirt,tamecturt
الخلل Acttir,tacttirt/Acetru,tacetrut
تأصل Iγnnes/Igyer
التأصل Aγenns/Agyar
المتأصل(ة) Amγenns,tamγennst Aγnnas,taγnnast Amagyar,amegyar Tamagyart,tamegyart
تجدر Innuẓγṛ
التجدر Anuẓγṛ
المتجدر(ة) Amnnuẓγṛ Tamnnuẓγṛt
جدر ب Irur/inezga
الجدارة Truri/Inezgi
الجد ر اسم فاعل الجدير ب (ة) Amerwar/Inezgi Tamerwart/Tinezgit
المجدور(ة) Amarur/Anezgi Tamarurt/Tanezgit
استحق Iklel
الإستحقاق Aklal
المستحق (ة) اسم فاعل Amaklal,ameklal Tamaklalt,tameklalt
المستحق(ة)اسم مفعول Ameklil,ameklul Tameklilt,tameklult
رسخ Illez,illeẓ
الرسوخ Uluz,uluẓ
الراسخ (ة) Amlaz,amlaẓ Tamlazt,tamlaẓt
المرسوخ (ة) Amallaz,amallaẓ Tamallazt,tamallaẓt Ulliz,ulliẓ Tullizt,tulliẓt
ترسخ
Innullez,innulleẓ
الترسخ Anullez,anulleẓ
المترسخ (ة)
Amnullez,amnulleẓ
Tamnullezt,tamnulleẓt
ترسخ بكثرة Inlulez,inluleẓ
الترسخ بكثرة Anlulz,anlulẓ
المترسخ (ة) بكثرة Amenlulz,amenlulẓ Tamenlulzt,tamenlulẓt
رسخ Izzulz,izzulẓ
الترسيخ Azullez,azulleẓ
المرسخ(ة) اسم فاعل Amzullez,amzulleḥ Tamzullezt,tamzulleẓt
المرسخ (ة) كصفة مشبهة باسم المفعول Ulziz,ulẓiẓ Tulzizt,tulẓiẓt
بدل’أبدل Ismmeskl
البدل ’التبديل’الإبدال Asmmeskl
تبدل Immeskl
التبدل Ammeskl
البديل Tammaskalt
غير Issenfl/Isselfg/Ismmeskl
التغيير Asenfl/Aselfg
المغير (ة) اسم فاعل Asenfal/Aselfag Tasenfalt/Taselfagt
المغير(ة) اسم مفعول Asenfil,asenful Tasenfilt,tasenfult Aselfig,aselfug Taselfigt,taselfugt
تغير Infel/Ilfeg/Immuttey
التغيرات Inafiln(anafil) ,ilafign (alafig) ,inefla(aneflu) Ilefga (alefgu)
تحول Immuttey
التحول Amuttey
المتحول (ة) Anmmuttey Tanmmuttyt
حول Ismuttey
التحويل Asmuttey
المحول (ة) اسم فاعل Asmattay,tasmattayt
المحول (ة) اسم مفعول Asemtiy,asemtuy Tasemtiyt,tasemtuyt
حلل Izgezza
التحليل Azgezzi
المحلل ة() اسم فاعل Azgezzay tazgezzayt
المحلل (ة) اسم مفعول
Azgezziy,azgezzuy
Tazgezziyt,tazgezzuyt
حل Isrey
الحل Asray
الحال(ة) Amasray,amesray Tamasrayt,tamesrayt
المحلول (ة) Amesriy,amesruy Tamesriyt,tamesruyt
فك (أنشوطة أو ابزيما Itreg,irṣeb
الفك Atrag/Arṣab
الفاك(ة) Amatrag,ametrag Amarṣab,amerṣab Tamatragt,tametragt Tamarṣabt,tamerṣabt
المفكوك (ة) Ametrig,ametrug Amerṣib,amerṣub Tametrigt,tametrugt Tamerṣibt ,tamerṣubt
فك ما هو متشابك Issedrira
الفك Asedrira
الفاك (ة) Amssedrira Tamssedrirat
المفكوك Amessdrir,amessdrur Tamessdrirt,tamessdrurt
تحالف Imhuga,imguzul
التحالف Amhuga/Amguzul
التحالفات الحزبية Imguzuln n imutiγ/Tihugᵚa n imutiγ
المحالف (ة) Amguzul Tamguzult Amhuga Tamhugat
المتحالف (ة) Anmhuga Tanmhugat Anemguzul Tanemguzult
بالأسبقية S tizzuwra,s uzwar
بالأولوية S unzay,s tinnuzya
بالإجماع S umekraḍ
بموجب S umssawar
بمقتضى S uswaraw
الحزب الأغلبي Amataγ ugullc
الأغلبية Tiggulca
أغلب Agullic
الأقلية Tiddursa/Tiddulza
النصاب القانوني anucmt
عارض Imnamr/Ingᵚa/Imnagᵚa
المعارضة Amnamar/Tingᵚi/Amnagᵚa
المعارض (ة) اسم فاعل Anemnamr/Imengᵚi Tanemnamrt/Timengᵚit Anemnagᵚa Tanemnagᵚat
المعارض(ة) بكثرة Amengᵚagᵚu Tamengᵚagᵚut
الإستقطاب Asemdawas Asusgᵚm
المستقطب (ة) اسم فاعل Asemdaws,tasemdawast Asusgᵚam,tasusgᵚamt.
المستقطب (ة) اسم مفعول Asemdwis,asemdwus Tasemdwist,tasemdwust Asesgᵚim,asesgᵚum Tasesgᵚimt,tasesgᵚumt
الخطوط العريضة
Izgign izurarn
التصريح الحكومي Aḍaṛiṛ utenbaṭ,awenbaḍ,n tenbaṭ
وجب Yuccl/ Iqqen/Iwer
الشيئ الواحب Tuγunt/
أوجب Issiwr
الإيجاب Asiwr
الموجب(ة) اسم فاعل Amssiwr Tamssiwrt
الموجب (ة) اسم مفعول Amesswir,amesswur Tamesswirt,tamesswurt
الباعث الداعي(ة) Amssawr/Amssiwr Tamssawart/Tamssiwrt
الواجب Aγan/Atafr
طفر Iγuffn,isγuffn
الطافر(ة) Amγuffn,amsγuffn Tamγuffnt,tamsγuffnt Amanḍar,amenḍar Tamanḍart,tamenḍart
الطفرة Taγuffant,taneḍra
الطفرة النوعية Taγuffant,taneḍra tawesnant tuwsint
نجح Imurs
النجاح Amurs
الناجح (ة) Anmurs,tanmurst
خسر Izla,issukl,issikl
الخسران Tizli,asukl,asikl
الخاسر (ة) Imezli,timezli Amssukl,tamssuklt Amssikl,tamssiklt
كسب Imεen/Illummẓ
الكسب Amεan/Alummẓ
الكاسب(ة) Anamεan,anemεan Tanamεant,tanemεant Amlummẓ Tamlummẓt
الكساب (ة) المكتسب (بكسر السين) Alammaẓ
المكسوب (ة) Anemεin,anemεun Tanemεint,tanemεunt
المكتسب (بفتح السين) Almmiẓ,ilmmiẓn
النتيجة Aflu/Agemḍu
الحصيلة Amaγin
المكسب Amaεin,ameεnu
الحصانة Taleγta
وكب Yuded ( i tikli)/Idda g umcaḍ Imceḍ
الوكوب Addad,ided( i tikli)/Amcaḍ
الواكب (ة) Imided,amaded Anamcaḍ,anemcaḍ Timidedt,tamadedt Tanamcaḍt,tanemcaḍt (Tanamcaṭ,tanemcaṭ)
الموكوب (ة) Amadad,amudid,amadud Tamadadat,tamudidt,tamadudt Anemciḍ,anemcuḍ Tanemciḍt (tanemciṭ) Tanemcuḍt (tanemcuṭ)
الموكب المواكب(العروس Amcaḍ,imcaḍn
الموكب المواكب عامة Asalal,isalaln
موكب مواكب الفتيان والفتيات الراكبين والراكبات Asdew,isdiwn
واكب Imyadad
المواكبة Amyadad
المواكب (ة) اسم فاعل Anemyadad Tanemyadadt (tanemyadat
المعيار المعنوي الأخلاقي Algam,ilgamn
المعيار المقياس تقاس به مقاييس أخرى Asqqul,isqquln,asaγil,isaγiln
تدبر Yugᵚd
التدبير Aggᵚad
المتدبر (ة) اسم فاعل Imigᵚd,amagᵚd Timigᵚdt,tamagᵚdt
المتدبر (ة) اسم مفعول Amagᵚad,amagᵚud,amugᵚid Tamagᵚadt,tamagᵚudt,tamugᵚidt Tamagᵚatt,tamagᵚutt,tamugᵚitt
أجرى Izzizl/Izuns
الإجراء Azizzl/Azuns
المجري (ة) Amzizzl Amzuns Tamzizzlt Tamzunst
المجرى (اة) اسم مفعول Amzazzil,amzazzul Tamzazzilt,tamzazzult Azunas Tazunast
رهن Idger/Irhes/Iksilw
الرهن Adgar/Arhas/Aksilw
الراهن (ة) Amadgar,amedgar Tamadgart,tamedgart Amarhas,amerhas Tamarhast,tamerhast Akeslaw takeslawt
المرهون (ة) Amedgir,amedgur Amerhisn,amerhus Tamedgirt,tamedgurt Tamerhist,tamerhust Aksliw,akesluw(akeslu) Taksliwt,takeluwt
الرهان Adegru,idegra/Arehsu,irehsa Aksilw
حرض Issertey/Izuccn/Issurrs/Isyiss Isserkey//Ismmssa
التحريض Asertey/Azuccn/Asurrs/ Asyiss/Asemmssu/Aserkey
المحرض(ة) اسم فاعل Aserkay,asarkay,asertay,asartay Amssurrs,amzuccn,amsyiss, Asemmssa Taserkayt,tasarkayt ,tasertayt Tasartayt,tamssurrst,tamzuccnt Tamsyisst,tasemmssat
المحرض(ة) اسم مفعول Aserkiy,aserkuy Asertiy,asertuy Azuccan, Amssurris,amssurrus Asemmssiy,asemmssuy Taserkiyt,taserkuyt Tasertiyt,tasertuyt Tazuccant Tamssurrist,tamssurrust Tasemmssiyt,tasemmssuyt
النخبة Tadγert,tudγirt,adeγru,tadeγrut
النسبة Tagirt
الباقي في عملية القسمة Anzu,inza
القاسم الإنتخابي Ameẓwan uṣrab
الحملة الإنتخابية Angarfu uṣrab
العقاب الإنتخابي Tilqi tawṣrabt
عاقب Ilqa
العفاب Tilqi
المعاقب (ة) اسم فاعل Imelqi Timelqit
المعلقب (ة) بكثرة Amelqaqu Tamelqaqut
المعاقب (ة) اسم مفعول Amelqi,amelqu Tamelqit,tamelqut
خاطب Inmanna
الخطاب Anmanna
المخاطب (ة) اسم فاعل Amenmanna Tamenmannat
المخاطب (ة) اسم مفعول Amenmanni,amenmannu Tamenmannit,tamenmannut
حاسب Ilatm,imlatm,imsaḍan
المحاسبة Alatm,amlatm/Amsaḍan
المحاسب (ة) اسم فاعل Amlatm,anemlatm Tamlatmt,tanemlatmt
المحاسب (ة) اسم مفعول
Amlatim,amlatum
Anemlatim,anemlatum
Tamlatimt,tamlatumt
Tanmlatimt,tanemlatumt
تحمل المسؤؤلية
Iγlulf
المسؤولية Tiγγulfa
المسؤول (ة) Aneγlalaf Taneγlalaft
ربط المسؤولية بالمحاسبة Acram n tiγγulfa s umlatm ,s umsaḍam ,s ulatm
تصرف تصرفا غير مسؤول Iherml
التصرف غير المسؤول Aherml
المتصرف(ة) تصرفا غيرمسؤول Ahermal Tahermalt
تعهد Irekwl
التعهد Arekwl
المتعهد (ة) Arekwal Tarekwalt
المتعهد به (بها) Arekwil,arekwul Tarekwilt,tarekwult
البليغ(ة) Asraγat,asraqqat Tasraγat,tasraqqat
الفصيح (ة) Afrarrac Tafrarract
الصريح (ة) Asffenẓay Tasffenẓayt
الواضح(ة) Aneflalu(taneflalut Amnufru,tamnufrut
وضح Inneflula Ifra Innufra
الوضوح Tinfri,tafrrawt,anufru,aneflulu
غمض Ibnubk
الغموض Abnubk
الغامض(ة) Abnabak Tabnabakt
غير متناسق في القول والفكر Infajja
عدم التناسق Anfajja
غير المتناسق (ة) Amenfajja Tamenfajjat.
المنطقي(ة) Amẓẓul Tamẓẓult Ameẓlan Tameẓlant
أن يكون منطقيا Imẓel
المنطق Amẓal,tameẓla
صاحب(ة)المنطق Anamẓal,anemẓal Tanamẓalt,tanemẓalt
أن يمنطق Ad izzemẓl
الممنطق (ة) اسم فاعل Azemẓal Tazemẓalt
الممنطق(ة)اسم مفعول Azemẓil,azemẓul Tazemẓilt,tazemẓult
تزعم Ikuys
الزعامة Akuys
الزعيم (ة) Amkuys Tamkuyst
تجرأ Ifuhry /Isserqb
الجرأة Afuhry/Aserqb
الجريئ (ة) Afahray/Aserqab Tafahrayt/Taserqabt
شجع Ibγes
الشجاعة Abγas
الشجاع (ة) Anebγas,anebγaγas Tanebγast,tanebγaγast
شجع Izhel/Issebγs
التشجيع Azhal/Asebγs
المشجع (ة) اسم فاعل Amazhal,amezhal Tamazhalt,tamezhalt Asebγas Tasebγast
المشجع (ة) اسم مفعول Amezhil,amezhul Tamezhilt,tamezhult Asebγis,asebγus Tasebγist,tasebγust
تألق Isqiẓẓf/Isseγ/Ismmerγa Isseflilley
التألق Asqiẓẓef/Usuγ/ Tismmerγi/Aseflilley
المتألق (ة) اسم فاعل Asqaẓẓaf/Amsaγ/ Asmmarγa/Aseflallay Tasqaẓẓaft/Tamsaγt/ Tasmmarγat/Tasflallayt
تفرج Isffurht
التفرج Asffurht
المتفرج (ة) Asffarhat Tasffarhatt
المتفرج فيه (ها) Asffarhit,asffarhut Tasffarhitt,tasffarhutt
فحم :لم يستطع جوابا Izγuγd/Illummt
الفحم Azγuγd/Alummt
الفحم(ة) Amezγuγd/Alammat
أفحم :أسكت Islummt/Isqunneẓ
الإفحام Aslummt/Asqunneẓ
المفحم(ة) اسم فاعل Ameslummt/Amesqunneẓ Tameslummt/Tamesqunneẓt Aslammat/Asqannaẓ Taslammat/Tasqannaẓt
المفحم (ة) اسم مفعول Aslammit,aslammut Taslammit,taslammut Asqanniẓ,asqannuẓ Tasqanniẓt,tasqannuẓt
غفل Iwnel
الغفل Awnal,awnul
الغافل (ة) Amawnal,amewnal Tamawnal,tamewnalt
استجاب Isemdr,isedmr
الإستجابة Asemdr,asedmr
المستجيب (ة) Asemdar,asedmar Tasemdart,tasedmart
المستجاب له (ها) Asemdir,asemdur Asedmir,asedmur Tasemdirt,tasemdurt Tasedmirt,tasedmurt
خالف Ilkeḍ/Izelgm/Iferjᵚn
المخالفة Alkaḍ/Azelgm/Aferjᵚn
المخالف (ة) اسم فاعل Amalkaḍ,amelkaḍ Azelgam Aferjᵚan Tamalkaḍt,tamelkaḍt Tamalkaṭṭ,tamelkaṭṭ Tazelgamt Taferjᵚant
المخالف (ة) اسم مفعول Amelkiḍ,amelkuḍ Azelgim,azelgum Aferjᵚin,aferjᵚun Tamelkiḍt,tamelkuḍt Tamelkiṭṭ,tamelkuṭṭ Tazelgimt,tazelgumt Taferjᵚint,taferjᵚunt
أن يكون ماكا أو مالا معنويا أو أن يملك ما هو معنوي Itjeγ
الملك المعنوي Atjaγ
المالك (ة) المعنوي (ة) Amatjaγ,ametjaγ Tamatjaγt ,tamejaγt
المملوك (ة) المعنوي(ة) Ametjiγ,ametjuγ Tametjiγt ,tametjuγt
أن يكون الشيئ مادة Imleḍ
أن يكون مادة
Amlaḍ
المادي (ة) Anamlaḍ,anemlaḍ Tanamlaḍt (tanamlaṭ) Tanemlaḍt (tanemlaṭ)
المادي (ة) الصفة Amalḍan, tamalḍant Umliḍ,tumliḍt (tumliṭ)
وطن Iγlen
الوطنية Taγelna
الوطن Aγalan
وطن (بتشديد الطاء) Isseγln
التوطين Aseγln
الموطن (ة) اسم فاعل Aseγlan Taseγlant
الموطن(ة)اسم مفعول Aseγlin,aseγlun Taseγlint,taseγlunt
توطن (بتشديد الطاء) Innuγln
التوطن
Anuγln
المتوطن (ة) Amnnuγln Tamnnuγlnt
الوطن(مصدر وطن) Aγlan
الوطنية (الجنسية) Tiγγulna
المواطن (ة) Amaγlan,ameγlan Tamaγlant,tameγlant
المواطنة Timmuγlnt
انتمى Inta ad intu
الإنتماء Tinti
المنتمي (ة) اسم فاعل Imenti Timentit
المنتمي (ة) بكثرة Amentatu Tamentatut
المنتمى اليه (لها( Amenti,amentu Tamentit,tamentut
لا ينتمي Irenta ad irentu
لاانتماء Irenti/Tirentit
اللامنتمي (ة) Irenti Tirentit
وعد Imirw/Iḍwel/Isenkfr
الوعد Amirw/Aḍwal/Asenkfr/Tanekfrt
الواعد(ة) Anmirw Tanmirewt Amaḍwal,ameḍwal Tamaḍwalt,tameḍwalt Asenkfar Tasenkfart
الموعود (ة) Ameḍwil,ameḍwul Tameḍwilt,tameḍwult Asenkfir,asenkfur Tasenkfirt,tasenkfurt
الميعاد Taktut,tactut,tikta,ticta,taqqent, tiqqenin
مواعيد عرقوب Tismmiraw
صاحب(ة) المواعيد العرقوبية أي الكاذبة Asmmaraw Tasmmarawt
الشيئ الموعود به Tamirawt,timiraw
تحدى Inzer
التحدي Anzar
المتحدي(ة) اسم فاعل Amanzar,amenzar Tamanzart,tamenzart
المتحدى (اة) Amenzir,amenzur Tamenzirt,tamenzurt
التحديات Inazirn,anazir,inezra ,anezru
رفع Idkel
الرفع Adkal
الرافع(ة) Amadkal,amedkal Tamadkalt,tamedkalt
المرفوع (ة) Amedkil,amedkul Tamedkilt,tamedkult
الكراسة(ات) Taraxt,taraxin
البطاقة/البطائق Tafilt,tifilitin
بطاقة التعريف الوطنية Tafilt n usussn aγalnan
دفتر الحالة المدنية Alug n tajjma taγazmant
جواز السفر Afezru
جواز التلقيح Afezru n ugzay,n ukzay
أن يكون الشيئ خانة Ixḍer
الخانة (ات) Taḍert,tixeḍrin
أن يحول الشيئ الى خانات Ad issexḍr
محول (ة) الشيئ الى خانات Asexḍar Tasexḍart
الشيئ المحول أو الأشياء المحولة الى خانات Asexḍir,asexḍur Isexḍirn, isexḍurn Tasexḍirt,tasexḍurt Tisexḍirin,tisexḍurin
أن يكون الشيئ اطارا Ifret
الإطار Afrt,afertu
أطر Ad issefrt
التأطير Asefrt
المؤطر(ة) اسم فاعل Asefrat Tasefratt
المؤطر (ة) اسم مفعول Asefrit,asefrut Tasefritt,tasefrutt
العلامة (ات) Amidag,imidagn
الرمز الرموز Adagam,tadagamt, idigamn,tidigamin
الملصقة(ات) Abeqdu,tabeqdut,ibeqda,tibeqda
الإعلان(ات) Tuḍṛiṛt ,tuḍṛiṛin
المطبوع(ات) Ajewlu,ijewla,tajewlut ,tijewla
المنشور(ات) Aẓeṛgu ,iẓeṛga,taẓeṛgut,tiẓeṛga
القلم اللبدي Aγanib azagan
المداد Iselmγ
أن يكون ذاتا Iyzel
الذات Tayazilt
الذاتي (ية) Ayezlan Tayezlant
الذاتية Tiyyuzla
أن يكون موضوعا Ibta ad ibtu
الموضوع Abatu
الموضوعية Tubta/Tibti/Tamesγara
الموضوعي(ية Abtatay,tabtatayt/ Amesγaru Tamesγarut
الوضعية Andaz,indazn/Tagᵚnat,tigᵚnatin Addad,addadn
الوضعية المزرية Anitid
الوضعية الضيقة Tagᵚnit tukmirt
يوجد في وضعية مزرية Inted
الوضع المزري Antad
من يعيش أو تعيش في وضعية مزرية Amantad,amentad Tamantadt,tamentadt
حكم Izyel
الحكم Azyal
الحاكم (ة) Amazyal,amezyal Tamazyalt,tamezyalt
المحكوم(ة) Amezyil,amezyul Tamezyilt,tamezyult
الأحكام Izayiln
تعادل /اعتدل Irmet
التعادل/الإعتدال Armat
المتعادل (ة) المعتدل (ة) Anarmat,anermat Tanarmat,tanermat
ذو مروءة Ikreg
دق بشدة Ilkeẓ
الداق (ة)بشدة Amalkaẓ,amelkaẓ Tamalkaẓt,tamelkaẓt
المدقوق (ة)بشدة Amelkiẓ,amelkuẓ Tamelkiẓt,tamelkuẓt
الدقيق (ة) Ulkiẓ,tulkiẓt
اهتم Ingez
الإهتمام Angaz
المهتم (ة) اسم فاعل Amangaz,amengaz Tamangazt,tamengazt
عني Immer
العني Umur
المعني (ة) Anammar Tanammart
اتسخ معنويا Iḍfey
الإتساخ معنويا Aḍfay
المتسخ (ة) معنويا Anaḍfay,aneḍfay Tanaḍfayt,taneḍfayt
وسخ معنويا Isseḍfey
التوسيخ معنويا Aseḍfey
الموسخ(ة)معنويا Aseḍfay Taseḍfayt
الموسخ(ة)معنويا اسم مفعول Aseḍfiy,aseḍfuy Taseḍfiyt,taseḍfuyt
تنازل عن غير رضا Innumrk
التنازل عن غير رضا Anumrk
المتنازل (ة)غير رضا Amnnumrk Tamnnumrkt
دفع الغير الى التنازل عن غيررضا Issemrk
دفع الغير الى التنازل عن غير رضا Asemrk
الدافع (ة)للغير الى التنازل عن غير رضا Asemrak Tasemrakt
المدفوع (ة)الى التنازل عن غير رضا Asemrik,asemruk Tasemrikt,tasemrukt
اعتقل Icehbḍ
الإعتقال Acehbḍ
المعتقل (ة) اسم فاعل Acehbaḍ Tacehbaḍt (tacehbaṭ)
المعتقل (ة) اسم مفعول Acehbiḍ,acehbuḍ Tacehbiḍt,tacehbuḍt(tacehbuṭ )
الرأس Aḥuctif …..
ترأس Iḥectf
التراس الرئاسة Aḥectf
الرئيس (ة) Aḥectaf Taḥectaft
المرؤوس(ة) Aḥectif,aḥectuf Taḥectift,taḥectuft
الخطوة الكبيرة Abeǧiḥ/Aḥaraf,aḥurif
خطا /خطت خطوة كبيرة Ibeǧḥ/Iḥurf
الخطو الكبير Abeǧḥ/Aḥurf
صاحب (ة) الخطوة الكبرى Abeǧaḥ/Amḥurf Tabeǧaḥt/Tamḥurft
انتصر Iḥnez
الإنتصار Aḥnaz
المنتصر (ة) بكسر الصاد Amaḥnaz,ameḥnaz Tamaḥnazt,tameḥnazt
هجم Iberbz/Iderrm
الهجوم Aberbz/Adrrem
الهاجم (ة) Aberbaz Taberbazt Amderrm Tamderrmt Adrram Tadrramt
غامر Ibendg
المغامرة Abendg
المغامر (ة) Abendag Tabendagt
خاطر Izelzf
المخاطرة Azelzf
المخاطر(ة) Azelzaf Tazelzaft
فشل Ihedbl
الفشل Ahedbl
الفاشل (ة) Ahedbal Tahedbalt
غلب Inra ad inru/Irra ad irru/Inxxa
الغلبة Tinri/Turrut/Inxxi
الغالب(ة) Imenri/Imirri Timenrit/t/Timirrit Amenxax Tamenxaxt
المغلوب(ة) Amenri,amenru Tamenrit,tamenrut Amarray Tamarrayt Amenxix,amenxux Tamenxixt,tamenxuxt
هزم Irqa ad irqu
الهزيمة Tirqi,turqa
الهازم (ة) Inerqi Tinerqit
المهزوم(ة) Anerqi,anerqu Tanerqit,tanerqut
تأرجح
Izerfḍ
التأرجح Azerfḍ
المتأرجح (ة) Azerfaḍ Tazerfaḍt (tazerfaṭ )
انتقي (مبني للمجهول
Ilmf,/Iryez
الإنتقاء Almaf/Aryaz
المنتقي (ة) Analmaf,anelmaf Tanalmaft,tanelmaft Amaryaz,ameryaz Tamaryazt,tameryazt
المنتقى (اة) Anelmif,anelmuf Tanelmift,tanelmuft Ameryiz,ameryuz Tameryizt,tameryuzt
جعل غيره منتقى (اة) Isselmf/Isseryz
جعل الغير منتقى(اة) Aselmf/Aseryz
من جعل(ت) منتقى (اة) Aselmaf Aseryaz Taselmaft Taseryazt
من جعل(ت) منتقى(اة) Aselmif,aselmuf Taselmift,taselmuft Aseryiz,aseryuz Taseryizt,taseryuzt
اعترف بهزيمته Igunnez
الإعتراف بالهزيمة Agunnez
المعترف (ة) بالهزيمة Amgunnez Tamgunnezt
اعترف Ibuẓẓen/Inkez
الإعتراف Abuẓẓen /Ankaz
المعترف (ة) Ambuẓẓen/Amankaz,amenkaz Tambuẓẓent/Tamankazt/Tamenkazt
أنكر Irdeg/Iẓla ad iẓlu
الإنكار Ardag/Tiẓli
المنكر (ة) اسم فاعل Amardag,amerdag/Imeẓli Tamardagt,tamerdagt
المنكر(ة) اسم مفعول Amerdig,amerdug Tamerdigt,tamerdugt Timeẓlit
المنكر (ة) اسم فاعل بشدة Ameẓlalu Tameẓlalut Amerdgag TAMERDGAGT
اعتبر فعل غيره منكرا Izzerurt
اعتبار فعل الغير منكرا Azrurt
من يعتبر أو تعتبر فعل الغير منكرا Azrarat Tazrarat
المنكر المناكر ضد المعروف Azraru,izrura,azruru,izrurutn
خاب أمله Ibeytl
شدة خيبة الأمل Tamyamayt
خيبة الأمل Abeytl
خائب (ة) الأمل Abeytal Tabeytalt
استعرض قواه Ibrren
استعراض القوى Abrren
مستعرض (ة) القوى Amberrn Tamberrnt Abrran Tabrrant
طيب خاطر غيره Idbeγ
تطييب الخاطر Adbaγ
مطيب (ة) الخاطر Amadbaγ,amedbaγ Tamadbaγt,tamedbaγt
النموذج الطراز
Azarat,aḥttu,asertu,aheydu,alekzu
لا يكثرت لا يبالي Ismurrey/Imuhya
عدم الإكثرات عدم المبالاة Asmurrey/Amuhyu
غير المكثرت (ة) غير المبالي (ة) Asmarray Amehyay Tasmarrayt Tamehyayt
أن يكون أهلا Innezga
الأهلية Tinezgit/Tinnuzga
صاحب(ة) الأهلية Inezgi Tinezgit
أن يكون كفئا Iwza ad iwzu
الكفاية Tiwzi,tuwza
الكفء (ة) Inewzi Tinewzit
أن يكون محنكا Ilestn
الحنكة Alestn
المحنك (ة) Alestun,alestin Talestunt,talestint
أن تكون له (ها) خبرة Imuzey
الخبرة Amuzey
الخبير (ة) Amuzay Tamuzayt
نبغ Iεutra/Iẓurrgt
النبوغ Aεutru/Aẓergt
النابغ (ة) Aεtrir,aεetrur Taεtrirt,taεetrurt Aẓergat Taẓergat
قوي Idka ad idku/Iwzet…..
القوة Tidki,tudka/Awzat
القوي (ة) Inedki Tinedkit Amawzat,amewzat Tamawzat,tamewzat
قوى Issedka/Izzewzt
التقوية Asudku/Azewzt
المقوي(ة)اسم فاعل Asedkak Tasedkakt Azewzat Tazewzat
المقوى (اة)اسم مفعول Asedkik,asedkuk Tasedkikt,tasedkukt Azewzit,azewzut Tazewzit,tazewzut
عبأ Issemwr/Issegrw
التعبئة Asemwr/Asegrw
المعبئ (ة) اسم فاعل Asemwar Tasemwart Asegraw Tasegrawt
المعبأ(ة) Asemwir,asemwur Tasemwirt,tasemwurt Asegriw,asegruw(asegru) Tasegriwt,tasegruwt (tasegrut)
متن Intem/Idker
المتانة Antam/Adkar
المتين (ة) Amantam,amentam Tamantamt,tamentamt Amadkar,amedkar Tamadkart,tamedkart
متن Issentm/Issedkr
التمتين Asentm/Asedkr
الممتن(ة) اسم فاعل Asentam Tasentamt Asedkar Tasedkart
الممتن(ة)اسم مفعول Asentim,asentum Tasentimt,tasentumt Asedkir,asedkur Tasedkirt,tasedkurt
زعزع Issengugl/Isddenqr/Isseklukḍ
الزعزعة Asengugl/Asddenqr/Aseklukḍ
المزعزع(ة) اسم فاعل Asengagal/Asddanqar/Aseklalaḍ Tasengagalt/Tasddanqart/ Taseklalaḍt
المزعزع (ة) اسم مفعول Asengagil,asengagul Asddanqir,Asddanqur Aseklaliḍ,aseklaluḍ Tasengagilt,tasengagult Tasddanqirt,tasddanqurt Taseklaliḍt,taseklaluḍt (Taseklaluṭ )
هول Ixᵚrẓ
التهويل Axᵚraẓ
المهول (ة) اسم فاعل Amaxᵚraẓ,amexᵚraẓ Tamaxᵚraẓt,tamexᵚraẓt
المهول (ة) اسم مفعول Amexᵚriẓ,amexᵚruẓ Tamexᵚriẓt,tamexᵚruẓt uxᵚriẓ,tuxᵚriẓt
الشيئ المهول (ة) Axᵚerẓu,taxᵚerẓut.
حرب حربا ضروسا Ikᵚerba/Irres
الحرب الضروس Akᵚerbi/Urus
الحارب (ة) حربا ضروسا اسم فاعل Amras Tamrast Ikᵚerbi Tikᵚerbit
المحروب (ة) Amarras Tamarrast Akᵚerbi,akᵚerbu Takᵚerbit,takᵚerbut
مانع Imyamma
الممانعة Amyamma
الممانع (ة) اسم فاعل Anemyamma Tanemyammat
فقد السيطرة على الذات Icrurm
فقد السيطرة على الذات Acrurm
فاقد (ة) السيطرة على الذات Ancrurm Tanecrurmt
عطل (الآلة وللتوسع الإنسان أيضا Itwer/Irnnek
التعطيل Atwar/Arnnek
المعطل(ة)اسم فاعل Amatwar,ametwar Tamatwart,tametwart Amrennk Tamrennkt Arnnak Tarnnakt
المعطل (ة) اسم مفعول Ametwir,ametwur Tametwirt,tametwurt Amrennik,amrennuk Tamrennikt,tamrennukt Arnnik,arnnuk Tarnnikt,tarnnukt
تعطل Innutwr/Innurnnk
التعطل Anutwr/Anurnk
المتعطل (ة) Amnnutwr Tamnnutwert Amnnurnk Tamnnurnkt
Tasddakamt tadeslant n iwaliwn :Amawal Aεṛab -Amaziγ n Mass Cafiq Muḥmmad(Chafiq Mohamed)
Amawal n Tmaziγt n Mass Aḥmad Ḥeddaci (Ahmd Haddachi)
17/12/2973/21/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 21 Dujanbir 2023 à 16:25 (+01)
Asirw n twaliwin
[Snfl asagm]Aneḍfaṛ n wazan izwarn
Kkiγ ufiγ is irwas yan wudm n uγrik n wansa zeg umyag iffeγ d ismun nnes d uγrik n imiss zeg umyag n wanaw n «Yugl» d ismun nnes« Asafγ» d «Asagl».Aynnaγ as yuf ad nasey udm nnes wis-sin «Asafuγ» taf ad natm i ubrul (parole confuse).G tagrumma ddeγ n imyagn yufrn s «Yay»amm «yuzn »da s tturna tamatart n uγrik n imiss «As»i umyag g telγa(la forme) nnes n usduḥl(la conjugaison)« Anaḍ »(l’impératif).«Agl»,«azn»,«arm» +«as» ar aγ akkan iγrikn n imiss« asagl»,«asarm»,«asazn» neγ« azazn».Mec nra aγrik n wansa ad nernu «Asa»i uγrik n tganta(le nom d’action) :«aggal»,«azzan»,«arram» aha nini «asaggal» ,«asazzan»,«azazzan »,«asarram» .Imci ddeγ ad natm i ubrul .Adday nini «asarm» hat nenna «Le testeur»,idd asag nenna asarram hat nenna« Le laboratoire».Ha isumir inu g itsen imyagn inttan s tegrumma ddeγ γ unck(selon) n wanemri(le besoin) :
Amyag الفعل Anaba nnes معناه Aγrik n wansa اسم المكان Anaba/المعنى/ Yugl/ⵢⵓⴳⵍ علق Asaggal ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵍ المعلق مكان التعليق Yugm/ⵢⵓⴳⵎ استقى Asaggam ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵎ المستقى Yudf/ⵢⵓⴷⴼ دخل/ولج Asaddaf ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴼ المدخل/المولج Yudr/ⵢⵓⴷⵔ ضغط Asaddar ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵔ المضغط Yudy/ⵢⵓⴷⵢ استند Asadday ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵢ المستند(مكان الإستناد) Yufg/ⵢⵓⴼⴳ طار Asaffag ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⴳ المطار Yufr/ⵢⵓⴼⵔ بدأ Asaffar ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵔ المبدأ Yufs/ⵢⵓⴼⵙ حشا (الوسادة مثلا) Asaffas ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵙ المحشى(مكان الحشو) Yujew/ⵢⵓⵊⵡ تمون Ajajjaw Asajjaw ⴰⵊⴰⵊⵊⴰⵡ ⴰⵙⴰⵊⵊⴰⵡ مكان التمون Yuley/ⵢⵓⵍⵢ صعد Asallay ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⵢ
المصعد (مكان الصعود) Yumẓ/ⵢⵓⵎⵥ قبض Asammaẓ Azammaẓ ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵥ ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵥ المقبض(مكان القبض) Yusr/ⵢⵓⵙⵔ احتاج/خص Asassar ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵔ مكان الإحتياج/الخصاص Yusey/ⵢⵓⵙⵢ حمل Asassay ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵢ المحمل(مكان الحمل) Yurf/ⵢⵓⵔⴼ حمص Asarraf ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴼ المحمصة (مكان التحميص) Yurm/ⵢⵓⵔⵎ خبر Asarram ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵎ مختبر Yurew/ⵢⵓⵔⵡ ولد Asarraw ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵡ مكان الولادة/المولد Yurey/ⵢⵓⵔⵢ حمى /وقى/ناب Asarray ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵢ المحمي/ المحمية مكان الحماية /الوقاية مكان النيابة النيابة Yuṛṣ/ⵢⵓⵕⵚ امتلك/تملك Asaṛṛaṣ ⴰⵙⴰⵕⵕⴰⵚ الممتلك Yuγey/ⵢⵓⵖⵢ شنق Asaγγay ⴰⵙⴰⵖⵖⴰⵢ المشنقة Yutm/ⵢⵓⵜⵎ انحرف(عن الطريق) Asattam ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⵎ المنحرف Yuwek/ⵢⵓⵡⴽ حش Asawwak ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⴽ المحش(مكان الحش) Yuwey/ⵢⵓⵡⵢ أﺧﺫ Asawway ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⵢ المأﺧﺫ Yuzḍ/ⵢⵓⵣⴹ مد Asazzaḍ Azazzaḍ ⴰⵙⴰⵣⵣⴰⴹ ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⴹ الممد Yuzn/ⵢⵓⵣⵏ بعث/أرسل Asazzan Azazzan ⴰⵙⴰⵣⵣⴰⵏ/ ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⵏ المبعث (مكان البعث أو الإرسال) Tasddakamt(la base) n imyagn s umata tga t amawal Aεṛab-Amaziγ n Mass imerzi akeswawat Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed) Aγazaf Hmmun 09/12/2973/23/12/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 23 Dujanbir 2023 à 15:38 (+01)
Azan amaynu
[Snfl asagm]AZAN YAḌN
Azeglal(le boulevard) akkᵚ may d iga d di-nna illa iga yan usamnu neγ asalay (le musée)issefrun udm aγeṛman d udelsan n tmazirt nna g illa. Azeglal s isaddn nnes d iniln(les couleurs), s iγᵚman nnes d tuwlifin(images) nnes iga yan udlis uswir(illustré) itteldayn allen n ufgan zeg is iga arba.Iga yan ufital nna g tteyagelnt tsellumin(tableaux) ,tuflilin(plaques) s iskkiln izurarn isseftikkisn(brillants) . Azeglal iga yan usttum(espace) nna g ittelmad ku ufgan mec issen ad izmek(déchiffrer) idugim(les symboles) nna yusey nnig n ifelwan .Asag da istara kra γif yan uḥadam(fondation) da iqqaṛ may d itteyaran nnig n wadaf nnes. Azeglal iga tinml g da ttulmadn itsn ilsawn .Ay-nnaγ as ur ittuyaqqil ad ilmed ufgan tawalt iγtan(correct) .Ay-a ira amatr n ilsawn mar ad ur ittentam uwgal(la faute) g twengimin.Iḍulley(être nécessaire) umatr(le contrôle) n umsasa ingr tawalt issusun d ukerwid(l’activité) n uḥadam neγ n uγasar(l’établissement) .Iḍulley umatr n umsasa g unaba(le sens) ingr tawalt d tamnnida nnes g ilsawn yaḍnin mar ad ur nakka i tawalt tugyirt(au sens figuré originale) neγ tanfurt (étrangère)yan unaba nna ur ti tli.Mec itteyara s Teԑṛabt d Tefṛanṣiṣt «Lycée de qualification :الثانوية التأھيلية »yuccl ad nini s Tmaziγt :«Asinan aznezgan»ur id «Asinan n usemdi» .Minzi asemdi ur ar issefru azenzgi neγ «la qualification» :التأھيل »«. Mar ad ur nettals i amm iwgaln(fautes) g unaba (sens)yuccl ad nekk asala n id baḥllu d ist maḥllu nneγ aha nessigg tabaynut nna mi ṛeẓmn icenbacn ixatarn zund uselmad nneγ akeswawat Moḥammed Chafiq d wi-yyaḍ .Ufiγ dis «Asaču »d «Tafunda»dat «المطعم»maca inna γif tawalt tameggarut is tga tanfurt.Ufiγ diγ «Asagma»i «المنشأ»Tawalt tamzwarut tga tugyirt ,teddes zeg «Asa»igan tuzwirt n uḍγaṛ d umyag «Iča»ad «Ič»d tadbbakt igan aγṛu taf ad temyanem tawalt.Tawalt tis-snat teddes awd nettat zeg tmatart n uḍγaṛ «Asa» d umyag «Igma »ad «Igem»d tdebbakt igan aγṛa mar ad ttemmenzez(s’harmoniser) tawalt.G umawa(au sens figuré méthode) ddeγ ad neddu mar ad naf mennawt n twaliwin :
Tawalt s twenγa Talatinit ,aγrik n uḍγaṛ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⵙ ⵜⴼⵉⵏⴰⵖ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵓⴹⵖⴰⵕ الكلمة بالعربية اسم المكان Asaču/Asača ⴰⵙⴰⵜⵛⵓ /ⴰⵙⴰⵜⵛⴰ المطعم(restaurant) Asakcu/Asakca ⴰⵙⴰⴽⵛⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵛⴰ المطعمة(réfectoire) Asaγṛu/Asaγṛa ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ/ⴰⵙⴰⵖⵕⴰ مكان القراءة’النداء’اﻠﻣﯻﺫنة Asansu/Asansa ⴰⵙⴰⵏⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵙⴰ المبيت (مكان يبيت فيه شخص ما) Asagmu/Asagma ⴰⵙⴰⴳⵎⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵎⴰ المنشأ Azanzu/Azanza ⴰⵣⴰⵏⵣⵓ/ⴰⵣⴰⵏⵣⴰ مكان البيع Asasγu/Asasγa ⴰⵙⴰⵙⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵙⵖⴰ مكان الشراء Azaγzu/Azaγza ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ/ⴰⵣⴰⵖⵣⴰ المحفر Asaswu/Asaswa ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ/ⴰⵙⴰⵙⵡⴰ المشرب ’مكان الشرب(buvette) Azaṛẓu/Azaṛẓa ⴰⵣⴰⵕⵥⵓ/ⴰⵣⴰⵕⵥⴰ مكان هرس الأحجار مثلا Asaṛγu/Asaṛγa ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵕⵖⴰ مكان الإستدفاء Asalsu/Asalsa ⴰⵙⴰⵍⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵍⵙⴰ الملبس (مكان ارتداء الملابس) vestiaire Asaṭṣu/Asaṭṣa ⴰⵙⴰⵟⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵟⵙⴰ مكان الإضحاك Azazḍu/Azazḍa ⴰⵣⴰⵣⴹⵓ/ⴰⵣⴰⵣⴹⴰ المطحن Asanwu/Asanwa ⴰⵙⴰⵏⵡⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵡⴰ المنضج(مكان الإنضاج) Asaklu,acaclu Asakla/Acacla ⴰⵙⴰⴽⵍⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵍⵓ ⴰⵙⴰⴽⵍⴰ/ⴰⵛⴰⵛⵍⴰ مكان الإستظلال Azaẓγu/Azaẓγa ⴰⵣⴰⵥⵖⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵖⴰ مكان نصب الخيم المخيم Asamḍu/Asamḍa ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵎⴹⴰ المقفز(مكان القفز) Asaksu/Asaksa ⴰⵙⴰⴽⵙⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵙⴰ المرعى Asanyu/Asanya ⴰⵙⴰⵏⵢⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵢⴰ المركب (مكان الركوب) Asaḍṛu/Asaḍṛa ⴰⵙⴰⴹⵕⵓ/ⴰⵙⴰⴹⵕⴰ المسقط Asaglu/Asagla ⴰⵙⴰⴳⵍⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵍⴰ المسقط Asargu/Asarga ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴳⴰ مكان الرخص Asagnu/Asagna ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵏⴰ المرقد(dortoir) Asanru/Asanra ⴰⵙⴰⵏⵔⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵔⴰ القنصلية Asawru/Asawra Asawur/Asagᵚur ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ/ⴰⵙⴰⵡⵔⴰ ⴰⵙⴰⵡⵓⵔ/ⴰⵙⴰⴳⵯⵓⵔ المشغل Asakᵚnu/Asakᵚna Asakᵚn,tasakᵚnt ⴰⵙⴽⵯⵏⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵯⵏⴰ ⴰⵙⴰⴽⵯⵏ,ⵜⴰⵙⴰⴽⵯⵏⵜ المصنع Asafsu/Asafsa ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ/ⴰⵙⴰⴼⵙⴰ المنجى مكان النجاة Asaflu/Asafla ⴰⵙⴰⴼⵍⵓ/ⴰⵙⴰⴼⵍⴰ المهجر Asagru/Asagra ⴰⵙⴰⴳⵔⵓ/ⴰⵙⴰⴳⵔⴰ المرمى Asadgu/Asadga ⴰⵙⴰⴷⴳⵓ/ⴰⵙⴰⴷⴳⴰ المطرزة Azaẓṛu/Azaẓṛa/Azaẓṛa ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵕⴰ /ⴰⵣⴰⵥⵕⴰ المنظر Asaḍgu/Asaḍga ⴰⵙⴰⴹⴳⵓ/ⴰⵙⴰⴹⴳⴰ المهجمة مكان الهجوم Asanγu/Asanγa ⴰⵙⴰⵏⵖⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵖⴰ المقتل (مكان القتل) Azaẓyu/Azaẓya ⴰⵣⴰⵥⵢⵓ/ⴰⵣⴰⵥⵢⴰ مكان الخصام Asanmu/Asanma ⴰⵙⴰⵏⵎⵓ/ⴰⵙⴰⵏⵎⴰ مكان الإستئناس Asaktu/Asakta ⴰⵙⴰⴽⵜⵓ/ⴰⵙⴰⴽⵜⴰ مكان التصدق أو الإحسان Asadru/Asadra/Idiri ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ/ⴰⵙⴰⴷⵔⴰ/ⵉⴷⵉⵔⵉ الشركة Asarsu/Asarsa/Irisi ⴰⵙⴰⵔⵙⵓ/ⴰⵙⴰⵔⵙⴰ/ⵉⵔⵉⵙⵉ المحطة
Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci
Aγazaf Hmmun/ ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 11/12/2973/25/12/2023
ⴰⵔⵉⵔⴰⴹ ⴷⴷⵖ ⵉ ⵜⵣⵔⵡⴰ ,ⴰⵔ ⵜ ⵙⵓⵎⵓⵔⵖ ⵉ ⵉⵎⵣⵔⴰⵡⵏ ⴷ ⵡⵉ-ⵏⵏⴰ ⵉⵜⵜⴰⵙⵉⵢⵏ ⴰⵏⵣⵡⵓⵎ ⵏ ⵉⵍⵙ ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ ⵙ ⵓⵎⴰⵜⴰ. Ariraḍ (feuille)ddγ i tzrwa ,ar t sumurγ i imzrawn d wi-nna ittasiyn anzwum n ils amaziγ s umata. Arhazaf hemmun (amsawal) 25 Dujanbir 2023 à 16:08 (+01)
Asmtaraw n iwaliwn
[Snfl asagm]Yan uriraḍ yaḍn
Kkiγ bedrγ yan uγrik n imiss zeg umyag yugl «Asagl»maca ufiγ aγrik -ad «Asarm»i uy-nna mi da ttinin s Tefṛanṣiṣt «Laboratoire»meqqaṛ imyaway g usγal d usagl .Ay-a iga awgil (erreur)iddeγ asarm iga aγrik ittemyawayn d wi-n Tefṛanṣiṣt «Testeur».Ma s nera ad nebḍu inger n uγrik n imiss zeg wanaw ddeγ n imyagn d wi-n wansa ?Nessen yad tamatart n uγrik n wansa «Asa»neγ «Aza».Ad t nernu i uγrik n tganta aha nini asarram neγ azarram i «laboratoire»aha iqqim usarm i «Testeur».Ha isumir inu zeg imyagn yaḍnin γ uncek n wanemri ,neγ d uy-nna da itettr ukud atrar d unemtuta :
Amyag d unaba nnes Aγrik n wansa ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵡⴰⵏⵙⴰ Yurm/جرب اختبر ذاق Asarram/azarram Le laboratoire ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵎ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵎ المختبر Yudz/سبر الجرح أو اختبر Azaddaz Le laboratoire ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵣ المسبر المختبر Yurw/ولد
Asarraw/azarraw Le lieu de naissance ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵡ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵡ المولد Yugm/استقى Asaggam/Azaggam La fontaine ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵎ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵎ المستقى
Yufg/طار Asaffag/Azaffag L’aréoport ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⴳ المطار Yuzn/بعث أرسل Azazzan Le lieu d’envoi La poste ⴰⵣⴰⵣⵣⴰⵏ المبعث مكان الإرسال Yurf/حمص/قلى Azarraf/Asarraf Lieu à frire ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⴼ/ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴼ مكان التحميص/المقلى Yudr/ضغط Azaddar/Asaddar pressoir ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵔ/ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵔ المضغط Yuγṛ/ركب Azaγγaṛ/Asaγγaṛ L’embarcadère ⴰⵣⴰⵖⵖⴰⵕ/ⴰⵙⴰⵖⵖⴰⵕ المركب مكان الركوب Yurz/قيد عوض Azarraz Lieu d’indemnité Lieu de ligotage ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵣ مكان التقييد/مكان التعويض Yuṣb/انبهر Asaṣṣab/Azaṣṣab Lieu d’umpression
ⴰⵙⴰⵚⵚⴰⴱ/ⴰⵣⴰⵚⵚⴰⴱ مكان الإنبهار Yufl/دبغ/ Asaffal/Azaffal La tannerie ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵍ المدبغة Yugl/علق/ Asaggal/Azaggal Le lieu d’accrochage ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵍ مكان التعليق وقد يراد به الإشتباك Yumẓ//قبض/ تسلم Azammaẓ Le lieu de réception ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵥ مكان القباضة دارها Yury/وقى/حمى/ناب عن Asarray/Azarray Lieu de protection Lieu de délégation ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⵢ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⵢ مكان أو مقر الوقاية مكان أو مقر النيابة Yuḍn /عد/حسب/مرض/أحصى Asaḍḍan/Azaḍḍan Le lieu de cacul, De statistique D’arithmétique Lieu de maladie
ⴰⵙⴰⴹⴹⴰⵏ/ⴰⵣⴰⴹⴹⴰⵏ مكان العد أو الحساب أو الإحصاء مكان المرض Yufs/حشا وملأ Asaffas/Azaffas Lieu de bourrage ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵙ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵙ مكان أو مقر الحشو Yuml/عين Asammal/ Azammal Le poste
ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵍ/ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵍ المنصب Yusl /عزل (من المنصب خاصة ويمكن تعميمه Asassal/Azassal Lieu d’isolement ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵍ/ⴰⵣⴰⵙⵙⴰⵍ المعزل Yutm/تنحى/حاد Asattam/Azattam Lieu d’évitage ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⵎ/ⴰⵣⴰⵜⵜⴰⵎ المتنحى المحيد Yuley/صعد Asallay/Azallay Lieu à y monter ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⵢ/ⴰⵣⴰⵍⵍⴰⵢ مكان الصعود Yums/طلا Asammas/ Azammas Iieu à y enduire ⴰⵙⴰⵎⵎⴰⵙ/ⴰⵣⴰⵎⵎⴰⵙ مكان الطلاء المطلى Yudg/طرز Asaddag/Azaddag Lieu de broderie ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⴳ المطرزة Yutb/أعد Asattab/Azattab Lieu de préparation ⴰⵙⴰⵜⵜⴰⴱ/ⴰⵣⴰⵜⵜⴰⴱ مكان الإعداد Yufw/ضاء Asaffaw/Azaffaw Le minaret Le phare ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵡ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵡ المنارة Yujw/مون/كال Asajjaw/Azajjaw Ajajjaw Lieu de provisionnement Lieu à jauger ⴰⵙⴰⵊⵊⴰⵡ/ⴰⵣⴰⵊⵊⴰⵡ ⴰⵊⴰⵊⵊⴰⵡ مكان الكيل مكان أو مقر التموين Yusr/احتاج افتقر Asassar/Azassar Lieu de besoin ⴰⵙⴰⵙⵙⴰⵔ/ⴰⵣⴰⵙⵙⴰⵔ مكان الإحتياج Yugẓ/احترس تحفظ Azaggaẓ Lieu de garde ou de réserve ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵥ مكان الإحتراس أو التحفظ Yunf/عاج الى أو على مكان Asannaf/Azannaf La résidence ⴰⵙⴰⵏⵏⴰⴼ/ⴰⵣⴰⵏⵏⴰⴼ المعاج أي المكان يعاج به أي يعطف اليه أو يقام فيه Yuḍg/ساق الماشية ونحوها Asaḍḍag/Azaḍḍag Lieu de conduite ⴰⵙⴰⴹⴹⴰⴳ/ⴰⵣⴰⴹⴹⴰⴳ مكان السياقة Yuded/دلك Asaddad/Azaddad Lieu de massage
ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⴷ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⴷ المدلك Yukm/وخز/دخل Asakkam/Azakkam Lieu à piquer Lieu d’entrée ⴰⵙⴰⴽⴽⴰⵎ/ⴰⵣⴰⴽⴽⴰⵎ مكان الوخز المدخل Yuwḍ/وصل Asawwaḍ/ Azawwaḍ Ligne ou lieu d’arrivée ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⴹ/ⴰⵣⴰⵡⵡⴰⴹ الموصل مكان الوصول Yurg/أغاث/أعان Asarrag/Azarrag Lieu à secourir Le siège de protection civile ⴰⵙⴰⵔⵔⴰⴳ/ⴰⵣⴰⵔⵔⴰⴳ مكان الإغاثة أو الإعانة مقر الوقاية المدنية Yulf /تسلح Asallaf/Azallaf Le siège des forces armées L’arsenal ⴰⵙⴰⵍⵍⴰⴼ/ⴰⵣⴰⵍⵍⴰⴼ مقر القوات المسلحة الترسانة Yudl/حضن الطائر Asaddal/Azaddal Lieu à couver des oiseaux ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵍ
محضن الطيور
Yuwn/حضن النحل/صعد Asawwan/ Azawwan Le couvain Lieu à monter ⴰⵙⴰⵡⵡⴰⵏ/ⴰⵣⴰⵡⵡⴰⵏ محضن النحل المصعد Yudl/غطى Asaddal/Azaddal Lieu de couvertures ⴰⵙⴰⴷⴷⴰⵍ/ⴰⵣⴰⴷⴷⴰⵍ مكان أغطية Yugr/فاق Asaggar/Azaggar Centre à y exceller ⴰⵙⴰⴳⴳⴰⵔ/ⴰⵣⴰⴳⴳⴰⵔ مركز التفوق Yufr/بدأ Asaffar/Azaffar Ieu à y commencer ⴰⵙⴰⴼⴼⴰⵔ/ⴰⵣⴰⴼⴼⴰⵔ المبدأ
Tasddakamt n imyagn s umata ugmγ t zg umawal Aεṛab -Amaziγ n Mass Cafiq Muḥmmad (Chafiq Mohamed) D umawal n Tmaziγt n Mass Aḥmd Ḥaddaci (Ahmed Haddachi) Arhazaf Hmmun/Aγazaf Hmmun 27/12/2023 13/12/2973 Arhazaf hemmun (amsawal) 27 Dujanbir 2023 à 10:13 (+01)
Tagamt n itsn iwaliwn ittuslaln
[Snfl asagm]Ur ittuyaqqil ku ufgan zg usnflel n iwaliwn imaynutn taf ad yaf ma s issfru
Ufiγ g umawal n uselmad nneγ akeswawat Mass Chafiq Moḥammed tawalt -ad «Asanḍ»i wansa n wunuḍ zeg umyag inneḍ igan s Teԑṛabt دار يدور : المدار) ( .Ufiγ diγ «Asaγun»i wansa n wuqun neγ taγuni zeg umyag iqqen igan s Teԑṛabt (سد ’أغلق ’المسد أو المغلق) .Tiwaliwin ddeγ ddesnt zeg «Asa»igan tamatart n wansa d ufggag n umyag «Nḍ»d wi-n «Γn».Γif usqqul-ad nezḍaṛ ad nesswr tiwaliwin-ad mar ad gint tamnnida n itsn iγrikn :
Amyag d unaba nnes
الفعل ومعناه |
Aγrik n wansa
اسم المكان |
Tamnnida s Teԑṛabt
المقابل بالعربية |
Ibbey/ⵉⴱⴱⵢ/قطع | Asaby/Asabuy
ⴰⵙⴰⴱⵢ/ⴰⵙⴰⴱⵓⵢ |
المقطع |
Iggᵚej/ⵉⴳⴳⵯⵊ/رحل | Asagᵚj/Asagᵚuj
ⴰⵙⴰⴳⵯⵊ/ⴰⵙⴰⴳⵯⵓⵊ |
المرحلة |
Iddel/ⵉⴷⴷⵍ /لعب :مارس الرياضة | Asadl/Asadul
ⴰⵙⴰⴷⵍ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵍ |
الملعب |
Idder/ⵉⴷⴷⵔ/حيي | Asadr/Asadur
ⴰⵙⴰⴷⵔ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵔ |
المحيا : مكان الحياة |
Iddes/ⵉⴷⴷⵙ/نظم | Asads/Asadus
ⴰⵙⴰⴷⵙ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵙ |
المنظمة |
Iddey/ⵉⴷⴷⵢ/صاغ | Asady/asaduy
ⴰⵙⴰⴷⵢ/ⴰⵙⴰⴷⵓⵢ |
مصاغ محل الصياغة |
Iḍḍes/ⵉⴹⴹⵙمس | Asaḍs/Asaḍus
ⴰⵙⴰⴹⵙ/ⴰⵙⴰⴹⵓⵙ |
مكان المس(الحد الفاصل بين الملعب ومحيطه)خط التماس |
Iffed/ⵉⴼⴼⴷ/أعار | Asafd/Asafud
ⴰⵙⴰⴼⴷ/ⴰⵙⴰⴼⵓⴷ |
مكان الإعارة:البنك |
Iffeγ/ⵉⴼⴼⵖ/خرج | Asafγ/Asafuγ
ⴰⵙⴰⴼⵖ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵖ |
المخرج |
Iffer/ⵉⴼⴼⵔ/خبأ | Asafr/Asafur
ⴰⵙⴰⴼⵔ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵔ |
المخبأ |
Iffey/ⵉⴼⴼⵢصب | Asafy/Asafuy
ⴰⵙⴰⴼⵢ/ⴰⵙⴰⴼⵓⵢ |
المصب |
Ikkef/ⵉⴽⴽⴼ/قلع | Asakf/Asakuf
ⴰⵙⴰⴽⴼ/ⴰⵙⴰⴽⵓⴼ |
المقلع |
Ixxey/ⵉⵅⵅⵢ/تغوط | Asaxy/Asaxuy
ⴰⵙⴰⵅⵢ/ⴰⵙⴰⵅⵓⵢ |
المرحاض |
Iqqed/ⵉⵇⵇⴷ/كوى | Asaqd/Asaqud
ⴰⵙⴰⵇⴷ/ⴰⵙⴰⵇⵓⴷ |
المكوى |
Iqqel/ⵉⵇⵇⵍ/انتظر | Asaql/Asaqul
ⴰⵙⴰⵇⵍ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵍ |
المنتظر(مكان الإنتظار) |
Iqqem/ⵉⵇⵇⵎ/رصع | Asaqm/Asaqum
ⴰⵙⴰⵇⵎ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵎ |
المرصع |
Iqqen/ⵉⵇⵇⵏ/سد | Asaqn/Asaqun
ⴰⵙⴰⵇⵏ/ⴰⵙⴰⵇⵓⵏ |
المسد |
Ijjer/ⵉⵊⵊⵔ/عبر | Ajajr/Ajajur
ⴰⵊⴰⵊⵔ/ⴰⵊⴰⵊⵓⵔ |
المعبر |
Ijjey/ⵉⵊⵊⵢ/شفي | Ajajy/Ajajuy
ⴰⵊⴰⵊⵢ/ⴰⵊⴰⵊⵓⵢ |
المشفى |
Illek/ⵉⵍⵍⴽ/اكترى | Asalk/Asaluk
ⴰⵙⴰⵍⴽ/ⴰⵙⴰⵍⵓⴽ |
المكترى (مكان كراء السيارات
مثلا) |
Illem/ⵉⵍⵍⵎ/غزل | Asalm/Asalum
ⴰⵙⴰⵍⵎ/ⴰⵙⴰⵍⵓⵎ |
المغزل |
Illes/ⵉⵍⵍⵙ/نجس | Asals/Asalus
ⴰⵙⴰⵍⵙ/ⴰⵙⴰⵍⵓⵙ |
المنجس |
Illez/Illeẓ/ⵉⵍⵍⵣ/ⵉⵍⵍⵣ
رسخ ’رسا |
Azalz/Azaluz
Azalẓ/Azaluẓ ⴰⵣⴰⵍⵣ/ⴰⵣⴰⵍⵓⵣ ⴰⵣⴰⵍⵥ/ⴰⵣⴰⵍⵓⵥ |
المرسخ
المرسى |
Immeγ/ⵉⵎⵎⵖ/بل ’تنزه | Asamγ/Asamuγ
ⴰⵙⴰⵎⵖ/ⴰⵙⴰⵎⵓⵖ |
المبل(مكان البلل)
المنتزه |
Inneḍ/ⵉⵏⵏⴹ/دار | Asanḍ/Asanuḍ
ⴰⵙⴰⵏⴹ/ⴰⵙⴰⵏⵓⴹ |
المدار |
Inneγ/ⵉⵏⵏⵖ/رسم | Asanγ/Asanuγ
ⴰⵙⴰⵏⵖ/ⴰⵙⴰⵏⵓⵖ |
المرسم |
Isseb/ⵉⵙⵙⴱ/أعد ’هيأ | Asasb/Asasub
ⴰⵙⴰⵙⴱ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴱ |
مكان الإعداد أو التهييئ |
Issed/ⵉⵙⵙⴷ/حبك’أجاد | Asasd/Asasud
ⴰⵙⴰⵙⴷ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴷ |
محبك’مكان الإجادة |
Issef/ⵉⵙⵙⴼ/استخرج | Asasf/Asasuf
ⴰⵙⴰⵙⴼ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴼ |
المستخرج (مكان استخراج المعادن مثلا)المنجم |
Issek/ⵉⵙⵙⴽ/بعث ’أرسل | Asask/Asasuk
ⴰⵙⴰⵙⴽ/ⴰⵙⴰⵙⵓⴽ |
المبعث’ البريد |
Isser/ⵉⵙⵙⵔ/ثقب | Asasr/Asasur
ⴰⵙⴰⵙⵔ/ⴰⵙⴰⵙⵓⵔ |
المثقب |
Icceḍ/ⵉⵛⵛⴹ/زلق | Acacḍ/Acacuḍ
Asacḍ/Asacuḍ ⴰⵛⴰⵛⴹ/ⴰⵛⴰⵛⵓⴹ ⴰⵙⴰⵛⴹ/ⴰⵙⴰⵛⵓⴹ |
المزلق |
Iccef/ⵉⵛⵛⴼ/سبح | Acacf/Acacuf
Asacf Asacuf ⴰⵛⴰⵛⴼ/ⴰⵛⴰⵛⵓⴼ ⴰⵙⴰⵛⴼ/ⴰⵙⴰⵛⵓⴼ |
المسبح |
Ikkᵚey/ⵉⴽⴽⵯⵢ/دفع | ⴰⵙⴰⴽⵯⵢ/ⴰⵙⴰⴽⵯⵓⵢ
Asakᵚy/Asakᵚuy |
المدفع (مكان الدفع) |
Ittel/ⵉⵜⵜⵍ/لف | Asatl/Asatul
ⴰⵙⴰⵜⵍ/ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ |
الملف (أو مكان التلفيف) |
Ittey/ⵉⵜⵜⵢ/رجع | Asaty/Asatuy
ⴰⵙⴰⵜⵢ/ⴰⵙⴰⵜⵓⵢ |
المرجع |
Iṭṭeb/ⵉⵟⵟⴱ/سرى(السائل في العروق كالدواء أو الدم أو الماء) | Asaṭb/Asaṭub
ⴰⵙⴰⵟⴱ/ⴰⵙⴰⵟⵓⴱ |
المسرى |
Iṭṭeḍ/ⵉⵟⵟⴹ/رضع | Asaṭḍ/Asaṭuḍ
ⴰⵙⴰⵟⴹ/ⴰⵙⴰⵟⵓⴹ |
المرضع (مكان الرضاعة) |
Iṭṭes/ⵉⵟⵟⵙ/ /نعس /رقد/نام | Asaṭs/Asaṭus
ⴰⵙⴰⵟⵙ/ⴰⵙⴰⵟⵓⵙ |
المنامة(المكان) /المرقد/المنعس |
Izzel/ⵉⵣⵣⵍ/أدى | Azazl/Azazul
Asazl/Asazul ⴰⵣⴰⵣⵍ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵍ ⴰⵙⴰⵣⵍ/ⴰⵙⴰⵣⵓⵍ |
مكان الأداء
الشباك Le guichet |
Izzer/ⵉⵣⵣⵔ/نتف’جنى | Azazr/Azazur
Asazr/Asazur ⴰⵣⴰⵣⵔ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵔ ⴰⵙⴰⵣⵔ/ⴰⵙⴰⵣⵓⵔ |
المجنى’المنتف |
Izzey/ⵉⵣⵣⵢ/تمرس /توسط | Asazy/Asazuy
Azazy/Azazuy ⴰⵙⴰⵣⵢ/ⴰⵣⴰⵣⵢ ⴰⵙⴰⵣⵓⵢ/ⴰⵣⴰⵣⵓⵢ |
مكان التوسط
مكان التمرس |
Iẓẓeԑ/ⵉⵥⵥⵄ/طرد | Azaẓԑ/Azaẓuԑ
Asaẓԑ/Asaẓuԑ ⴰⵣⴰⵥⵄ/ⴰⵣⴰⵥⵓⵄ ⴰⵙⴰⵥⵄ/ⴰⵙⴰⵥⵓⵄ |
المطرد(مكان الطرد) |
Iẓẓeg/Iẓẓey/ⵉⵥⵥⴳ/ⵉⵥⵥⵢ/
حلب |
Azaẓy/Azaẓuy Asaẓg/Asaẓug Asaẓy/Azaẓuy ⴰⵣⴰⵥⴳ/ⴰⵣⴰⵥⵓⴳ ⴰⵣⴰⵥⵢ/ⴰⵣⴰⵥⵓⵢ ⴰⵙⴰⵥⴳ/ⴰⵙⴰⵥⵓⴳ ⴰⵙⴰⵥⵢ/ⴰⵙⴰⵥⵓⵢ |
المحلب(مكان الحلب) |
Tannayt/ⵜⴰⵏⵏⴰⵢⵜ/ملحوظة :Asatl /ⴰⵙⴰⵜⵍ ⵉⴱⴷⵔ ⵜ ⵓⵙⴻⵍⵎⴰⴷ ⵏⵏⵖ ⵙ ⵡⵉⵙ ⵉⴳⴰ ⵉⵎⵉⵙⵙ ⵏ ⵡⵓⵜⵓⵍ ,ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ ⵉⴱⴷⵔ ⴰⵡⴷ ⵜⴰⵡⴰⵍⵜ ⴷⴷⵖ ⵙ ⵡⵉⵙ ⵜⴳⴰ ⵜⴰⴳⵔⵓⵎⵎⴰ ⵏ ⵉⵔⵉⵔⴰⴹⵏ ⵉⵜⵜⵍⵏ.ⵢⵓⴼ ⴰⴷ ⵏⵉⵏⵉ ⵜⴰⵍⵖⴰ ⵜⵉⵙ-ⵙⵏⴰⵜ :Asatul/ ⴰⵙⴰⵜⵓⵍ ⵉ ⵡⴰⵏⵙⴰ ⵏ ⵡⵓⵜⵓⵍ ⵉⴷⴷⵖ ⵉⵎⵎⵔⵡⴰⵙ «ⵓⵙⴰⵜⵍ» ⴷ «ⵓⵙⴰⴳⵍ» ⵉⴳⴰⵏ ⴰⵖⵔⵉⴽ ⵏ ⵉⵎⵉⵙⵙ ⵣⴻⴳ ⵓⵎⵢⴰⴳ ⵢⵓⴳⵍ , ⴳ ⵓⵙⴻⵍⵖⵢ ⵓⵔ ⵉⴷ ⴳ ⵓⵏⴰⴱⴰ .
Asatuy n itsn imyagn s umata iga t umawal n uslmad nnγ akswawat Mass Cafiq Muḥmmad ( Chafiq Mohamed )
14/12/2973/28/12/2023
ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ/Arhazaf Hmmun/Aγazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 28 Dujanbir 2023 à 15:55 (+01)
G ubarqqa n isumir
[Snfl asagm]G uγaras n timmuzγa
Maḥdd sulγ ddrγ iqqan-d ad sawlγ.Ha-yyi diγ g ubrid .Ad sumrγ diγ bar id ur ttafaγ kra n twngimt issitgn may- d ttiniγ γif isaγiln n imayyn .Ad kunsrγ zi tbaynut nna mi isrrnkt uselmad nneγ akeswawat «Chafiq Mohammed»iflew nnes.Ufiγ «azarzu »i «المزار»zeg« Aza»igan tamatart n uγrik n wansa d «Rzu»igan amyag «Irza »ad «Irzu»isnaban «زار ».«Aza »neγ «Asa» ay -d gan timitar n uγrik n wansa .Adday yili uskkil «Yaz»neγ«Yaẓ» g umyag ad ittuzwar s «Waza» idd is llan iskkiln yaḍn ad ittuzwar umyag s «Asa» .Llant tajjmiwin yaḍn ,adday yili uskkil «Yac» d «Yaj»ad ittusmuttey «Yas»s «Yac» d «Yaj» mar ad tmmnzez tawalt.Ha isumir inu :
Aγrik n wansa | المقابل بالعربية |
Azarzu/ⴰⵣⴰⵔⵣⵓ | المزار
المبحث(مكان البحث) |
Asagnu/ⴰⵙⴰⴳⵏⵓ | محل الخياطة |
Asaglu/ⴰⵙⴰⴳⵍⵓ | مكان الإنسحاب |
Ajajdu/ⴰⵊⴰⵊⴷⵓ | المحطة الطرقية |
Asabgu/ⴰⵙⴰⴱⴳⵓ | دار الضيافة |
Asadfu/ⴰⵙⴰⴷⴼⵓ | غرفة الإنعاش |
Asadmu/ⴰⵙⴰⴷⵎⵓ | الأستوديو |
Asaγʷmu/ⴰⵙⴰⵖⵯⵎⵓ | المصبغة |
Azaẓmu/ⴰⵣⴰⵥⵎⵓ/ⵜⴰⵎⴰⵃⴰⵏⵜ | المعصرة |
Asakru/ⴰⵙⴰⴽⵔⵓ | المجبنة |
Asafnu /ⴰⵙⴰⴼⵏⵓ | المعجنة |
Asafsu/ⴰⵙⴰⴼⵙⵓ | مركز القرار |
Asalfu/ⴰⵙⴰⵍⴼⵓ | مركز الإستعلامات |
Asaftu/ⴰⵙⴰⴼⵜⵓ | المنطلق |
Asasbu/ⴰⵙⴰⵙⴱⵓ | الملهى |
Asafru /ⴰⵙⴰⴼⵔⵓ | شباك الأداء |
Asaḥḍu /ⴰⵙⴰⵃⴹⵓ | مكان الحفظ |
Asadḥu/ⴰⵙⴰⴷⵃⵓ | مكتب المطابقة |
Asaḥsu/ⴰⵙⴰⵃⵙⵓ | مكان للتحفيظ |
Asaγtu/ⴰⵙⴰⵖⵜⵓ | مكان لتصحيح (السمع مثلا) |
Asaxsu/ⴰⵙⴰⵅⵙⵓ | مكان لصناعة الأسنان |
Asandu/ⴰⵙⴰⵏⴷⵓ | الممخضة.الملبنة |
Asanḍu/ⴰⵙⴰⵏⴹⵓ | المختم |
Asamru/ⴰⵙⴰⵎⵔⵓ | المدار |
Asaknu/asacnu/ⴰⵙⴰⴽⵏⵓ/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ | المنحنى |
Acacnu/ⴰⵛⴰⵛⵏⵓ | المنظر الجميل’المكان المستقيم |
Asagfu/ⴰⵙⴰⴳⴼⵓ | المنبت |
Asaεdu /ⴰⵙⴰⵄⴷⵓ
Azaẓwu/ⴰⵣⴰⵥⵡⵓ |
المعبر |
Azazwu/ⴰⵣⴰⵣⵡⵓ (ⴰⵏⴰⵔⴰⴼ) | مجرى الريح أو المكان الجاف |
Asaεlu/ⴰⵙⴰⵄⵍⵓ | المرصد |
Asasku/Asaṣku/Azaẓku
ⴰⵙⴰⵙⴽⵓ/ⴰⵙⴰⵚⴽⵓ/ⴰⵣⴰⵥⴽⵓ |
المبنى مكان البناء |
Azazgu/ⴰⵣⴰⵣⴳⵓ | مكان الإقامة ’الإقامة |
Azadzu/ⴰⵣⴰⴷⵣⵓ | مقر النيابة |
Asaḍγu /ⴰⵙⴰⴹⵖⵓ | دار العجزة’المسنين |
Asamlu/ⴰⵙⴰⵎⵍⵓ | ورشة لإعداد أملو’مجلس الشورى |
Asaswu/ⴰⵙⴰⵙⵡⵓ | الجزء من المحمية الخاص باللقلاق |
Asaslu/ⴰⵙⴰⵙⵍⵓ | ورشة لإعداد أسللو |
Asastu/ⴰⵙⴰⵙⵜⵓ | ورشة لإعداد خيوط السدى |
Asaqdu/ⴰⵙⴰⵇⴷⵓ | مصنع أو محل لصنع أولبيع الحلويات |
Asaqbu/ⴰⵙⴰⵇⴱⵓ | مكان بيع الأخشاب أو جدوع الأشجار الساقطة
أو محل لبيع الجبة |
Azaẓṛu/ⴰⵣⴰⵥⵕⵓ | مكان لبيع الأحجار |
Asaγnu/ⴰⵙⴰⵖⵏⵓ | محل صياغة الحلي |
Acalcu/ⴰⵛⴰⵍⵛⵓ | غرفة الملابس |
Asaṛγu/ⴰⵙⴰⵕⵖⵓ | محل بيع اﻟﺬھݕ أو منجمه |
Asaγṛu/ⴰⵙⴰⵖⵕⵓ | مكان خلايا النحل |
Asaḥbu /ⴰⵙⴰⵃⴱⵓ | دار الحضانة |
Asakbu/ⴰⵙⴰⴽⴱⵓ | دار الحضانة |
Acacfu/ⴰⵛⴰⵛⴼⵓ | مكان لا ينسى |
Acacγu /ⴰⵛⴰⵛⵖⵓ | مكان ساحر’مكان عرض الألعاب السحرية |
Asalmu/ⴰⵙⴰⵍⵎⵓ (ⴰⵙⴰⴱⵍⴰⵍ) | المرتع (ألمو : الكلأ أو الرتع) |
Asalbu/ⴰⵙⴰⵍⴱⵓ | مكان رشح الماء |
Acamcu/ⴰⵛⴰⵎⵛⵓ | مصنع للحصائر |
Asamnu/ⴰⵙⴰⵎⵏⵓ | المتحف |
Asadru/ⴰⵙⴰⴷⵔⵓ | مقر الشركة أو الشركة |
Azaγzu/ⴰⵣⴰⵖⵣⵓ | مقر السجن |
Asaεḍu /Asarḍu/ⴰⵙⴰⵄⴹⵓ/ⴰⵙⴰⵔⴹⵓ | مركز شحن اﻟغاز |
Ajajgu/ⴰⵊⴰⵊⴳⵓ | مصنع أومحل لصنع أو بيع السواري |
Ajajṭu/ⴰⵊⴰⵊⵟⵓ | مكان الأسهم ’البورصة |
Ajajlu/Azazlu/ⴰⵊⴰⵊⵍⵓ/ⴰⵣⴰⵣⵍⵓ(ⴰⵙⵍⴰⵍⵍⴰⵢ) | المتاهة |
Asalqu/ⴰⵙⴰⵍⵇⵓ | مكان العقاب |
Asalku/ⴰⵙⴰⵍⴽⵓ | مكان الإعتراف |
Asaṭmu/ⴰⵙⴰⵟⵎⵓ | المكان المسدود |
Asamtu/ⴰⵙⴰⵎⵜⵓ | المنآى |
Asanbu/ⴰⵙⴰⵏⴱⵓ | المعفنة |
Asarcu/ⴰⵙⴰⵔⵛⵓ | المعفنة |
Asarku/ⴰⵙⴰⵔⴽⵓ | المعفنة |
Asagbu/ⴰⵙⴰⴳⴱⵓ | المعفنة |
Asargu /ⴰⵙⴰⵔⴳⵓ | المخرج |
Asawru/ⴰⵙⴰⵡⵔⵓ | المدخنة |
Asakmu/ⴰⵙⴰⴽⵎⵓ | مكان خاص بالتدخين |
Asakwu/ⴰⵙⴰⴽⵡⵓ | مصنع القطران أو الزفت |
Asaxlu/ ⴰⵙⴰⵅⵍⵓ | مطرح النفايات |
Asamdu/ⴰⵙⴰⵎⴷⵓ | محل بيع الأشياء البالية |
Asamḍu/ⴰⵙⴰⵎⴹⵓ | مكان ﺷﺣﺫ السكاكين’ﻣﺷﺣﺫة |
Asatuy n itsn imyagn s umata iga t umawal n uslmad nnγ akswawat Mass Cafiq Muḥmmad ( Chafiq Mohamed )
Ay-a yan uriraḍ iṛẓmn i tzrwa dat uḥadam anzfafaγ d icnbacn ilan tawuri g uniri nnes d akkᵚ may- d yusiyn anzwum n Tmaziγt.
Arhazaf Hmmun
19/12/2973/02/01/2024
Arhazaf hemmun (amsawal) 2 Innayr 2024 à 16:23 (+01)
Tiwnnatin ittawsn i iseghmamasn
[Snfl asagm]Tiwnnatin issenfun i tγemsa s Tmaziγt : 1)Asaṛiḍ :1) القضية 2Asaṛiḍ illa γif yan ufeltas iṛγan 2القضية على صفيح ساخن 3Asaṛiḍ ilkem yan uderbu
3القضية بلغت الطريق الدارس:
4Asaṛiḍ yuwḍ aferdu القضية وصلت الطريق المسدود:4 5Asaṛiḍ inbuttl أشكلت القضية:5 -6Asaṛiḍ iṭṭel ,ar ittirftil6 : القضية تعثرت تفقد توازنها 6 : القضية تعثرت تفقد توازنها 7Asaṛiḍ ar ittectutul القضية تتحرك ببطء:7 8Imuẓr : تأزم Ismuẓr8 أزم: 9Yudr i :ضغط 9 10Azeyzl yufa abrid nnes s urudzm 10:النزاع وجد طريقه الى الحل 10bis :Innefsusey usaṛiḍ 10 انحلت القضيةمكرر 11Amllagu iga taḍalust g uγrf aralaf ,arurbib,arumrig 11العدو المغير قام بملحمة في الشعب الأعزل 12Acengu ur ar t isseẓmay ubenγl 12 العدو لا يهمه الإستقرار 13Aẓengu inded γif wad islluyγ/ad islubbḍ aγref 13العدو يلح على أن يعدم الشعب 14Acengu ur inlulel s iwtta n tkensa 14 العدو لم يلتزم بحدود الحرب 15Ameknas iga ameznar iddeγ ineḍw iwtta nnes. 15 المحارب هوالجاني لأنه تخطى حدوده 16Ar ittegᵚmar g ubrun 16يصطاد في الماء العكر 17 Ur ixṛiḍ amya 17 لم يربح شيئا 18Iga tamssumant 18لم يدخر جهدا 19 Iẓẓey ihrinen (izrinen,iẓini,iṣini,irinn,ajeγdid)g wansa n wad iẓẓeg akᵚfay : 19حلب سما في محل الحليب 20Ira ad isew tisent : 20 أراد أن يشرب الملح 21Iger as ifiγṛ g uḥengi 21 رمى له ثعبانا على رقبته والمقصود ورطه 22)Ilsa wacal alamγ nnes aferqaqqac : 22)ارتدت الأرض حلتها المزركشة 23)Ar issebelεic udfl 23)الثلج يسقط نتفا 24)Ar iggar igenna s ibelεicn 24)السماء تلقي خرقا والمقصود نتفا من الثلج 25)Henuccṛn igusifn 25)تدفقت السيول 26)Ar isriddim unẓaṛ 26 )المطر يسقط بغزارة 27)Ddeln iclifn n udfl iberdan ,tigᵚmma d waddagn d ixliǧn . 27 )غطى ركام الثلوج الطرق الأشجار وأشجار الغابة 28)S usatb ar tteggan imejwaḍn tamessumant taxatart taf ad atbn ideflawn mar ad bejḥn iberdan ,aka ad afint tigerwawin ittemran ad zeriynt ,imkkula ittusektarn s wajawn ad lekmn izedduγn n n imehba 28)بالمكسحة يبذ ل العمال مجهودا كبيرا من أجل كسح الثلوج الى أن تبرز الطرق حتى تتمكن المركبات المتورطة من المرور والشاحنات المحملة بالمؤونة من الوصول الى مساكن المتضررين 29) Tiwuriwn γif utfr d ugalul : 29)الأشغال على قدم وساق
Ad ittuṭfaṛ Tasddakamt n itsn iwaliwn Imuwil n Mass Cafiq Muḥmmad d Mass Ḥaddaci Aḥmad Arhazaf Hmmun 22/12/2973/05/01/2023 Arhazaf hemmun (amsawal) 5 Innayr 2024 à 16:00 (+01)
Entre les girons de la langue Tamazight
[Snfl asagm]Entre les girons de Tamaziɣt Ger iḥba n Tmaziɣt
بين أحضان تمازيغت
Llan itsn iɣrikn n idrumn (clan-tribu)neɣ n wansiwn g tsga n Ayt-Umllal-Xnifṛa ,g tmazirt n umɣṛib ,lumn g wattayn n Wawizɣt zund Ayt wariducan,d Taraɣṛum,yili diɣ yan uɣrik(nom) n yan uɣarsu amltan (ville célèbre)iga t Warzazat,zmern ad gin adasil n tiɣni n itsn iwaliwn imaynutn g ils Amaziɣ mec ten nsry aha nslḍ ten.Innflula is ttusuddsn akkʷ zeg «War» neɣ «Tar» d «iducan»,«aɣṛum» ,«azazat» neɣ «azaza» nɣ« aẓaẓa» .Gan qqaḥ iɣrikn uddisn (composés).Γ unck n uy-nna ufiɣ g umawal n uselmad mass Ahmed Heddachi g tasna 168 : «Tar ,tar iɣil,tar iɣf,tar may s,tar ism,tar awal ,«Tar» tga anggu n mm s unaba n tnna ur ilin,tnna ɣuṛ ur illi s tamnnida n« Sans» g ils Afṛanṣiṣ.«Tar» i twtmt id «Ar , war» i uwtm.Aducu neɣ aduku iga t ɣ unck n uy-nna ufiɣ g umawal n Tmaziɣt «Ayt merɣad d ayt Yaflman» taɣuni ittyaqqan i uḍaṛ ar ɣifs itteddu s tamnnida n« Chaussure ,soulier» s Tefṛanṣiṣt .Id aɣṛum hatin ittyassn ,id «Azazat »ur ufri ,id «Aẓaẓa »iga t aggʷa iẓẓayn.Iddeɣ ikka udrum ddeɣ da itteddu s uzir (à pied nu)ittusnumml s «Ayt wariducan »,iddeɣ ur ar takka tamazirt nnaɣ aɣṛum ttusnummel s« Taraɣṛum» ,iddeɣ ur izmir awd yan ad yasy ,s uzɣal ittiqiqn, uẓaẓa g uɣarsu nnaɣ ittusɣrk s« Warzazat»,neɣ s «Warzaza» neɣ s« Warẓaẓa».Id ta-nna ur ittxmmamn g isekkirn nnes hat ttusnumml s« Tar iɣf» amm ta-dda ur ilin inna nnes s« Tar may s»,zund ta-lli ur ilin aɣurd n twuri s« Tar iɣil» ,wan ta-nna ur ilin aɣrik s «Tar ism» meqqaṛ tga taḍaṭ mi da qqaṛn itsn taliḍaṭ.Inneflula is gan « Ar ,war ,tar» tuzwirin isnaban asl neɣ min s tamnnida n« Sans s tefṛanṣiṣt.Nezḍaṛ ad neṭfuṛ amtul wa-niti taf ad neɣnu iwaliwn imaynutn itteggan tamnnida n twaliwin tifṛanṣiṣin ittuzwarn s sans neɣ s in aha nini :
توجد أسماء قباٸل أو أمكنة في جهة بني ملال-خنيفرة, في بلاد المغرب ,خاصة في ضواحي واويزغت ك آيت واريدوشان,تارأغڕوم.ويوجد أيضا اسم لمدينة مشهورة هي وارزازات,تستطيع أن تكون أساسا لخلق كلمات جديدة في اللغة الأمازيغية اذا نحن فككناها وحللناها.واضح أنها كلها مركبة من وار أو تار وايدوشان ,أغڕوم,أزازات أوأزازا أو أژاژا.هي جميعا أسماء مركبة.حسب ما وجدت في معجم الأستاذ أحمد حداشي في الصفحة 168 تار,تاراغف,تارماي س,تار اغيل,تار اسم,تارأوال,«تار» هي ضد «مم» (ذات’صاحبة)بمعنى التي ليس لها بمقابل كلمة دون بالفرنسية.تار للمؤنث ,أر ووار للمذكر.أدوشو أو أدوكو هو رداء للرجل تمشي عليه بمقابل الحذاء أو النعل بالفرنسية .أما أغڕوم فهو معروف (الخبز),أما أزازات فليس بينا ,أما أژاژا فهو الوزر الثقيل.لأنه مر بهذه القبيلة أوالعشيرة أن كانت تمشي حافية الأقدام سميت بآيت واريدوشان ولأن تلك البلاد لا تعطي خبزا سميت بتارأغڕوم ولأن لا أحد يستطيع أن يحمل ثقلا ربما لشدة الحرارة بالمدينة سميت بوارژاژا أو وارژاژات أو وارزازات.أما التي لاتفكر في أفعالها فقد وصفت ب«بدون رأس»كالتي ليست لها أم ب«بدون أم»وكالتي ليس لها جهد للعمل فقد وصفت ب«بدون إغيل»أي بدون ذراع قوي للعمل وكالتي ليس لها اسم فقد وصفت ب«بدون إسم»ولو كان الأمر يتعلق بالأصبع الصغير وكالتي لا تحسن الكلام فقد وصفت ب«تار أوال»أي بدون كلام.من البين أن هذه السوابق «أر»و«وار»و«تار»تعني بدون وتقابل في اللغة الفرنسية «Sans» : وكذلك.نستطيع أن نتبع هذه الخطة لكي نخلق كلمات جديدة تكون مقابلا للكلمات الفرنسية المسبوقة ب: «non أوin,a» الحارمة وهي سابقة سحبت من الإغريقية.
Il y ‘a quelques noms de tribus ou clans et des toponymes à la région de Béni-Méllal-Khnifra,au Maroc, surtout dans les banlieues de Ouaouizeɣt ,tels Ait Wariducan,Taraɣṛum ,il y a encore un toponyme d’une ville célèbre c’est Warzazat ,qui peuvent être tous la base pour la création de nouveaux noms dans Tamaziɣt si on les décompose et on les analyse.Il est clair qu’ils sont tous composés de «War»ou «Ar»et de «Iducan»,«Aɣṛum»,«Azazat» ou«Azaza»,ou «Aẓaẓa».Ils sont tous des noms composés.D’après ce que j’ai trouvé au dictionnaire de Tamazight de Mr.Le professeur Ahmed Haddachi ,page 168 : «Tar,҂mm,celle qui n’a pas,celle qui ne possède rien .Tar iɣf .Tar may s.Tar iɣil .Tar ism (le petit doigt).Tar awal.Pluriel id tar.Fr.Sans (au féminin).«Tar» pour le féminin ,«ar» ,«war» pour le masculin.Aducu ou aduku est une chaussure ou soulier.Quant à «Aɣṛum»,il est très connu ,c’est le pain.Quant à «Azazat» il n’est pas bien clair,or «Aẓaẓa»signifie bien le poids lourd .Alors ,parce que cette tribu ou ce clan marchait au passé à pied nu elle ou il fut surnommée /surnommé de «Wariducan»,c'est-à-dire «Sans souliers »ou «Sans chaussures».Etant donné que l’autre n’arrivait pas au passé à produire du pain elle fut surnommée de «Taraɣṛum»,c'est-à-dire «Sans pain».Aussi est-il évident de dire presque la même chose pour la ville de« Ouarzazat »où le soleil écrase les nerfs des passants jusqu’ à ne plus pouvoir porter toute chose dont le poids est lourd ,d’où le surnom signifie «Sans poids lourd».Quant à celle qui ne pense pas à ses actes elle fut surnommée par «Tar iɣf» ,c'est-à-dire littéralement «Sans tête»ce qui veut dire «Sans cerveau»,à l’orpheline, elle fut appelée par «Tar may s» ,c'est-à-dire «Sans sa mère»,quant à la paresseuse ,elle fut appelée par «Tar iɣil» qui signifie littéralement «Sans bras» c'est-à-dire «Sans force»,quant à celle qui ne parle pas bien ,elle fut surnommée par«Tar awal» qui veut dire «Sans parole» ou «Sans voix»car «Awal» signifie aussi voix si elle ne manifeste aucune position ou qu’elle garde toujours le silence,quant à celle qui n’a pas de nom ,même s’il s’agit de petit doigt que les Imaziɣn n’ont pu lui trouver un nom ,on dit «Tar ism» qui veut dire littéralement «Sans nom».Il est bien clair que ces préfixes peuvent remplacer ceux du Français : «Sans,in,a»pour pouvoir créer de nouveaux noms en Tamaziɣt qui pourraient être l’équivalent d’un certain nombre de termes ,de mots français tels :
A-,an-Préfixe tiré du Grec.dit «a.privatif»exprimant le manque la privation ,la suppression (Ex. :amoral,sans morale ) A-,an-Tuzwirt ittuldayn zeg ugrik ittinin «a.asfattay»issefrun assar ,asfuttu, ukus (Amedya.amoral,sans morale,ararfas ,asl n urfas ) تعبر عن الخصاص الحرمان, الحذف(مثلا لا أخلاقي ’بدون أخلاق )« a الحارمة سابقة سحبت من الإغريقية.تقول « A-,an- Le mot ou le terme En Français/Aweltu S Tefṛansist Son équivalent en Amaziɣ/Tamnnida nnes G ils Amaziγ Son équivalent en Arabe/Tamnnida γ ils Aεṛab Aclinique Arkattar بدون ميل Acoelomates Irezqiḍn بدون تجويف Acotylédone Aradis/Areflus بدون فلق Acyclique Arbezgay لا دوري (Adiabatique) Arezgar لا يعبر لا يخترق Agame Areblallas بدون ٳخصاب Aglobulie Arknunny,argnunny بدون كرويات (دم) Aglosse Aralis بدون لسان Aglyphe Aremṭaz,aremḍaz بدون أسنان سامة,غير قاطع Agnathes Irmargasn,iregjayn Iregruzn,irmuyɣa, irɣesmirn,irermisn بدون فك , لا فكي Agrammatical Agrammaticalité Arejram Tirrujremt لانحوي لانحوية Agranulocytose Arbrulmk ندرة المحببات Agraphie Arewnɣ عدم القدرة على التعبير بالكتابة Agueusie Armḍay
دون ذوق
Alexie Aruɣṛ عدم القدرة على القراءة Alymphocytose Arẓilmk عدم أو نقص الخلايا اللمفاوية Aménorrhée Arengugr,arsulel,arsurer Tartaɣilt انقطاع الطمث (Amétropie :gr .ametros : Non conforme à la mesure Arusɣl عدم مطابقة القياس (Amétrope) Aresɣal غير مطابق للقياس Amitose Arebḍulmk عدم انقسام الخلية Amyotrophie Arezlumtc دون غداء وعضلة Anastigmatique Arbekkay لابؤرية Anergie Arzurn لاطاقة Anergique Arzuran,tarzurant لا طاقي -لاطاقية Anergisant,ante Arszuran,tarszurant
Anéroїde Araḍay./Areblalay Arengay لاساٸلي Anisochromie Areksunl/Areksuklu عدم التساوي في اللون التفاوت في اللون Aniscytose Areksulmk عدم التساوي في قامة الخلايا تفاوت الكريات Anisogamie Areksuwl تزاوج متفاوت الأعراس Anisomère Areksufl عدم التساوي في الأجزاء عدم التزامر Anisométropie Areksuɣln عدم التساوي في القدرات على الإنكساربالنسبة للعيون Anisotrope Areksalnaḍ متباين الخواص Anisotropie Areksulnḍ التباين في الخواص Anorchidie ,anorchie Arwenneṛ/Arwulḍ غياب أو انعدام الخصية Anorexie Tunɣayt/Ardurdu انعدام الشهية الى الأكل -القهم Anorexigène Asenɣay/Aserdad مفقد الشهية الى الأكل Anormal Arelgan/Arulgan شاذ.غير طبيعي Anoure Arazif/Aregjam بدون ذيل Anoxémie Ardurṣf عدم تأكسد الدم بسبب قلة الأكسجين به Anoxie Ardurṣy نقص الأكسجين Anucléé Aruɣyey بدون نواة Anurie Arubzḍ غياب البول في المتانة (Apathie)(sans énergie) Arazurn/Amucta بدون طاقة (Apathique) Arazurn/Anmmactu بدون طاقة Apatride Aramur بلا وطن Apériodique Areyjar/Arẓaḍun/ Arsawḍ/Aranaf/ Areznaẓ
لادوري Apesanteur Arestl/Arezḍay انعدام الوزن Apétale Aregenḍaf بلا تويج ,بلا بتلة (Aphasie) (perte de parole) Arawal عدم القدرة على الكلام (Aphonie) (perte de voix) Arunẓ/Tarumjit/Tarazit فقدان الصوت Aplacophores Arafilsay طبقة من الرخويات البداٸية البحرية (Aplanétique ) (qui ne dévie pas) Arecral/Areḍran لامنحرف هندسيا Aplanétisme Arecucrl/Areḍuḍrn مذهب اللانحراف الهندسي Aplasie Arumnk/Aqurcu توقف نمو نسيج ما أو عضو ما بعد الولادة Aplasique Aremnak/Aqercic من أو ما توقف نمو نسيجه أوعضوه بعد ولادته Apolitique Arsertan لاسياسي Aptérygotes Ireylaln
بدون جناح Aptéryx Arifr/Arafr بدون جناح Arétique Arengay بدون جريان Arythmie Arunʷyey Arewlulleɣ بدون ايقاع اضطراب في القلب أو في التنفس Asplenium Fougère ornementale aux Feuilles entières d’un Beau vert clair Arnirfḍ Afersidal zeg ufersi d wadal (vert) Afelkadal zeg ifilkw d wadal Fougère : Afersi,afersir,ifilkw أسبلينيوم سرخس له أوراق خضراء Astasie Aruɣsr
تغيف (استحالة الوقوف) Asthénosphère Arekenṭṛagal
غلاف موري Astigmatisme Arebkuky اللابؤرية Astigmate Arebkay لابؤري (Asymétrie) Arjujjer اللاتماثل (Asymétrique ) Arjajjar لامتماثل Asynchrone Arezmaz غير متواقت Asystolie Arugdzwul عدم كفاية القلب (Ataraxie) Aruṛkẓ اضطراب الطمأنينة Athèques Irefniqn
Athermane Ariṛɣ
Athermique Aruzɣil
Athrepsie Arsetci/Arzekci دون تغذية Athymie Tarmlla/Arefcad
(Atypique) Areḥtu/Aranaw/Arewsin Armedya لانموذجي.لا نوعي.لا صنفي
Mot ou le terme en
Français/Aweltu
X Tefṛansist
Son équivalent en
Amaziɣ/Tamnnida
G ils Amaziγ
Son équivalent en
Arabe/Tamnnida
Γ ils Aεṛab
Illégal
Arusḍif
لاقانوني
Illégalement
S urusḍf
لاقانونيا
Illégalité
Tirrusḍft
لاقانونية
Illégitime
Arɣezraf
لاشرعي
Illégitimement
S ureɣzrf
لاشرعيا
Illégitimité
Tirruɣezrft
لاشرعية
Illetré,ée
Areskal,tareskalt
غير قارئ ,أمي
Illicite
Aruzriy/Ugʷdil
غير مباح
Illimité,ée
Arrwttu/Arudsis
Arutsiy
غير محدود
Illisible
Aruzmik
مقروءغير
Illisibilité
Tirruzmkt
عدم مقروئية
Illisiblement
S uruzmk
لاقرائيا
Illogique
Arumgin
لامنطقي
Illogiquement
S urumgn
لامنطقيا
Illogisme
Aremgugn
اللامنطقية
Imbattable
Arudlilṣ
لايقهر
Imberbe
Aramar/Alumaḍ
أمرد .بدون لحية
Imbrûlés
Arukmiḍ/Arujdir
Irukmiḍn/Irujdirn
لامحروق.لامحروقة
Imbuvable
Arsasaw
لا يشرب
Immaculé,ée
Arurkis/Arurtif/Arternic
Tarurkist/Tarurtift
Tarternict
بدون شائبة
Immangeable
Arwawaɣ/Artatac
Arkakac
لايؤكل
Immanquable
Aruzjijl/Aruzgigl/
Arufninẓ
لايتخلى عنه
Immanquablement
S urzjujl/S urzgugl
S urfnunẓ
Immarcescible
Areknanac/Aruksisr
Aruslilw/Areflattas
Arulilḍ
لايذبل Immariable Arurcicl لايتزوج Immatériel,ielle Arumlilḍ,tarumlilṭ لا مادي.لا مادية Immatérialisme Arumlulḍ اللامادية Immatérialiste Aremlalaḍ اللامادي Immatérialité Tirrumlṭ اللامادية Immature Arukfiḍ/Areflalas(1) Aɣiɣa/Arbelẓiẓ (2) غير مؤهل للٳنتاج عن طريق الاتصال الجنسي(1) غيرناضج ,فج Immémorial,iale,iaux Arudriz,tarudrizt Irudrizn,tirudrizin Arectatay,tarectatayt Irectatayn,tirectatayin سحيق,سحيقة Immense Arusɣil(1) Abarar/Aqenjaṛ/(2) Abaraw/Akeswat(2) Aẓenṭaṛ(2) لايقاس(1) ضخم(2) Immensément S urusɣl S ubrar/S uqenjṛ S ubraw/S ukeswt S uẓenṭṛ لاقياسيا بصورة ضخمة Immensité Tirrusɣlt Tibburert, Tiqqunjeṛt Tibburewt Tikkuswt Tiẓẓunṭeṛt لاقياسية ضخامة Immensurable Arusɣiɣl لا يمكن قياسه Immérité,ée Aruklil,taruklilt غير مستحق,غير مستحقة Immettable Arusris,tarusrist لايوضع,لا توضع Immeuble Armattay,tarmattayt غير منقول Immobile Arndaday,tarndadayt Arnaccag,tarnaccagt Armassay,tarmassayt Armmectay,tarmmectayt Armmectag,tarmmectagt Ukris/Ugris/Isman/(2) Akusam/Ucḥir/Ukriy (2) Udkit/Udkiy/Ufriw (3) غير متحرك,غير متحركة(1) جامد(2) ساكن(3) Immobilisation Armuttey Arndudy Arnucceg Armussu Armmectey Armmecteg Akras/Agras/Tismi/(2) Tasumi/Akusm/Acḥar (2 Akray (2) Adkat/Adkay/Afraw (3) عدم التحرك,الجمود,السكون Immobiliser Ad irmuttey Ad irendudey Ad irnucceg Ad irmussu Ad irmmectey Ad irmmectg Ad ikres/Ad igres/(2) Ad isem/Ad ikusm(2) Ad icḥer/Ad ikrey (2) Ad iddekt/Ad iffraw(3) Ad iddkey (3) أن لا يتحرك,أن يجمد,أن يسكن Immobilisme Armtutey Arndudey Arncucg Armsusey Armmectutey Armmectuteg Akrurs/Agrurs (2) Tisismi/Akuksm (2) Acḥuḥr/Akrury (2) Adkukt/Afrurw(3) Adkuky (3) أللاتحركية,الجمودية,السكونية Immobiliste Armtatay Arndaday Arncacag Armsasay Armmectatay Armmectatag Akraras/Agraras(2) Ansasm/Insism (2) Ankuksm (2) Acḥaḥar/Akraray (2) Adkakat/Afraraw (3) Adkakay (3)
أللامتحرك,الجامد,الساكن Immobilité Tirrumtiyt Tirrundidt(tirrunditt) Tirruncgt Tirrumsit Tirrummectgt Tirrummectyt Tikkursa/Tiggursa (2) Tussma/Tikkusma(2) Ticcuḥra/Tikkurya(2) Tiddukta/Tiffurwa(3) Tiddukya(3) اللاتحركية,الجمودية,السكونية
Le terme ou le mot en Français/Aweltu s Tefṛansist Son équivalent en Amaziɣ/Tamnnida nnes G ils Amaziγ Son équivalent en Arabe/Tamnnida Γ ils Aεṛab Sans-abri Aresenfi/Ararɣal/Arantal بدون ملجأ Sans-coeur Arawul/Arasacis بدون قلب Sans-culotte Aredgag بدون سروال قصير Sans-façon Aremnak بدون كيفية Sans-famille Areɣyam/Areklal بدون عاٸلة Sans-fil Arafil بدون سلك, لاسلكي Sans-filiste Arfafal لا سلكي Sans-gêne Areɣjaf بدون قلق Sans-le-sou Ardrim بدون فلس Sans -logis Arezdaɣ بدون سكن Sans-papier Arferkuk/Ararcaḍ Aratcar بدون ورق Sans plomb Areldun بدون رصاص Sans-souci Aremnus/Arenzgʷum بدون هم Sans toit Aresfal بدون سقف
Taγbalut :n umata iwaliwn tga t :Amawal Aεṛab-Amaziγ n imerzi axatar Mass Cafiq Muḥemmad (Chafiq Mohamed ) Amawal n Temaziγt n uselmad ameqṛan Ahmed Haddachi /Aḥmd Ḥaddaci Dictionnaire encyclopédique du Français
ⴰⵖⴰⵣⴰⴼ ⵀⵎⵎⵓⵏ 21/12/2973 ⵉⵎⵢⴰⵡⴰⵢⵏ ⴷ 10/01/2024 Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 10 Innayr 2024 à 16:04 (+01)
Asuflu g ubaynu
[Snfl asagm]Asuflu(La déduction) zg ubaynu(01)
Kud ar ssuggurγ abaynu n Uslmamad akswawat armccay Mass Cafiq Muḥmmd ufiγ «Aqqan» g tamnnida n « عقد» zg umyag «Iqqn» aha sufluγ is iga aγrik n uskkin zg tagrumma n umyag -ad .Ufiγ dax amyag «Izzr» s unaba n «نتف الشعر ونحوه» aha sufluγ is ttusnumln inzaḍn n iγf iddγ da tn izzr ca mc ur tn ibbiy.Ufiγ diγ «Ifiγ ,tifiγt» g tamnnida n «النجو» s unaba n uy-nna n ixxan ittffγn tadist n ilili.Ufiγ altu γ umawal n uslmad axatar Mass Aḥmd Ḥaddaci «Ilifiγ» s unaba n ulili nna mḥṛa iffγn tanfra . Ar ttiγilγ is tdds tawalt ddγ zg «Ilili» d «Ifiγ» s wukus n uskkil ittyalsn.Iγ nkunsr zi tsddakamt ta-niti nzmr ad nqqn mnnaw n ixba g ils Amaziγ .Ar awn/awnt sumurγ ay-a :
Amyag d unaba nns | Aγrik n uskkin | Anaba nns |
Ibbk/دك | Abbak/Ibik,tibikt | الشيء المدكوك |
ibbjᵚ/أهلك/ | abbajᵚ/Ibijᵚ,tibijᵚt | الشيء المهلوك |
Ibbr/اقتطع من المال/ | Abbar/Ibir,tibirt | المال المقتطع |
Ibby/قطع/ | Abbay/Ibiy,tibiyt | المقطع |
ibbẓ/أولج بعنف/ | abbaẓ/Ibiẓ,tibiẓt | الشيء المولج بعنف |
Iggeg/قصف/دوى/الرعد أو المدفع | Aggag/Igig,tigigt | الشيئ المرعد |
Iggd/أن يكون شخصا/ | Aggad/Igid,tigidt | الشيء المشخص |
Iggr/لمس/ | Aggar/Igir,tigirt | الشيء الملموس |
Iggs (icnnf)/شوئ/ | Aggas/Igis,tigist | الشيء المشوي |
iggᵚd/خاف/ | aggᵚad/Igᵚid,tigᵚidt | الشيء المخيف |
iggᵚj/رحل/ | aggᵚaj/Igᵚij,tigᵚijt | الشيء يرافق الراحل |
iggᵚy/حث/ | aggᵚay/Igᵚiy,tigᵚiyt | الشيئ الذي به يحث |
Idded (ar isrrm i tidi(/عرق/ | Addad/Idid,tididt | ما تفرزه المسام من العرق أو السموم |
Iddl/غطى/ | Addal/Idil,tidilt | الشيء المغطى أو المستور |
Iddm/غرق /شرع/ | Addam/Idim,tidimt | الشيء الغارق أو المشروع فيه |
Iddr/حيا/ | Addar/Idir,tidirt | ما به يحيا المخلوق |
Iddγ igba/ثقب/ | Addaγ/Idiγ,tidiγt | الشيئ المثقوب |
Idds/نظم/نسق/ | Addas/Idis,tidist | الشيئ المنظوم أو المنسق النسق |
Iddy/صاغ/ | Adday/Idiy,tidiyt | الشيئ المصاغ |
Iddz/دق/ | Addaz/Idizi,tidizt | الشيئ المدقوق |
iddẓ iwḥl/تعب/ | addaẓ/Iḍiz,tiḍizt | الشيئ المتعب |
iḍḍs iggr/مس/ | aḍḍas/Iḍis,tiḍist | الشيئ الممسوس |
Iffg (axbu g ukccuḍ/نخر/ | Affag/Ifig ,tifigt | الشيئ المثقوب |
Iffd/أعار/ | Affad/Ifid,tifidt | الشيئ المعار |
Iffγ/خرج/ | Affaγ/Ifiγ,tifiγt | الشيئ المخرج |
Iffn/وسع/ | Affan/Ifin,tifint | الشيئ الواسع |
Iffr/خبأ/ | Affar/Ifir,tifirt | الشيئ المخبأ,السر |
Iffy/صب/ | Affay/Ifiy,tifiyt | الصبيب |
iffẓ/مضغ/ | affaẓ/Ifiẓ,tifiẓt | المضغة |
ikkḍ/انبهر/ | akkaḍ/Ikiḍ,tikiḍt | الشيئ المبهر |
Ikkf/قطف/ | Akkaf/Ikif,tikift | الشيئ المقطوف |
Ikkl/خسر/ | Akkal/Ikil,tikilt | الشيئ المخسور |
Ikkn isrs/وضع / | Akkan/Ikin,tikint | الشيئ الموضوع |
Ikkr/وقف/ | Akkar/Ikir,tikirt | الشيئ الواقف |
Ikks/حذف/ | Akkas/Ikis,tikist | الشيئ المحذوف |
ikkᵚr irgm/شتم/سب/ | akkᵚar/Ikᵚir,tikᵚirt | السبة/الشتيمة |
ikkᵚy/دفع/ | akkᵚay/Ikᵚyi,tikᵚyit | الشيئ المدفوع كالمال أو الحجة |
03/01/2974/16/01/2024
Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 16 Innayr 2024 à 16:07 (+01)
Tiwnnatin ittawsn i tghmsa
[Snfl asagm]Tiwnnatin i tγmsa 1)Tamuzrt/Tassast n waman -ismuzr,ar ismuzzur, Ra ad ismuzzr,qnna ad ismuzzr أزمة الماء (1) -أزم ’يؤزم ’سيؤزم 2)Taγuṛaṛt/Tacaḥuṛt Taɣart/Tuqquṛt/Aɣuṛeṛ/ Aɣuṛaṛ/Azirz/Azurz -Ifizu,ifizutn
الجفاف (2 -جفاف الطقس 3)Asarsu n ureclq*/n urmaṛγ*/n urkusm* n waman n ilel (3محطة تحلية ماء البحر 4)Asarsu n ustay n ubrun -Aman uqnincn -Aman dlγnin,urfiẓn,irkkiẓn,riẓnin, luγnin, -Azrkz,azrfẓ,asdlγ, asluγu
(4محطة تصفية المياه ا لعادمة -الماء الشروب -المياه العكرة
تعكير المياه- 5)Afnaẓ n ubrbz, n uxnuns, n tixli, n uknjy (5نقص التلوث 6)Askuẓγl*/Askuṛγ*/ Askuzγl * unzwi ,ungigt 6)الإحتباس الحراري(مقترح شخصي) 7)Axbu n wuẓun 7)ثقب الأزون 8)Asmuṭṭn n waman 8)الإقتصاد في الماء 9)Tamuzrt/tassast n fad,n irifi 9)أزمة العطش 10)Tiski n wugubn , n wugugn d iginann uwrirn 10)بناء السدود والسدود التلية 11)Alizal*(Atiknik) n usmiqqy adigan 11)تقنية التنقيط الموضعي(مقترح شخصي) 12)Alizal (Atiknik)n tcrza,n tkrza awrni n uqfas 12)تقنية الحرث بعد الزرع 13)Iqfasn umwan 13)الزراعات الخريفية 14)Iqfasn n tfsut,n taldrar 14)الزراعات الربيعية 15)Ifsan ittkmarn tadrsi n unẓaṛ 15)البذور التي تتحمل قلة المطر -البذور المختارة 16)Ilfagn unzwi,ungigt 16)التغيرات المناخية 17)Amyadaf n ismhuyn,n ismzuyn 17)تداخل الفصول 18)Aγbdl/Asddunkl/Talazza 18)الري بالتناوب الري 19) Axnuns, tixli, abrbz,aknjy, -Asttrmc, asfulḍy,asirs, asbrbz,asknjy,asuxlu
19)التلوث -التلويث 20)Asbluls/asdmnt/ Asγzu /Azγzwn/Asbnḍl/Asfurḥ n igran 20)الإخصاب 21)Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ukrir -urdus -Izzmzr ,issmzr,issḍγs,issrds , Isswxses acal -Immizr,innuḍγs,innurds, iwxses wakal 21)الدبال الكيماوي
-الدبال(السماد) الدقيق
-سمد الأرض
سمدت الأرض (الفعل مبني للمجهول
22) Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ugama,ufara
22)الدبال الطبيعي
23)Isriddm unẓaṛ
23)انهمر المطر
24)Infarra uḍaru
-Israw ignna
24)صفا الجو
-صفت السماء
25)Iẓbḍ uzwu
25)هبت الريح
26)Angugy,ad ingugy
26)الفيضان
فاض يفيض
27)Ajnjm,ad ijjnjm,injm
27)الإنقاذ ’ينقذ’نجا
28)Alaγb,ad ilaγb
28)الإغاثة’أغاث ’يغيث
29)Asiṛḍ
Yuṛḍ
Aṛaḍ
29)الإستثمار ’أن يكون ثمرة’الثمرة
30)Asimd
Yumd
Amud
الإستغلال
جنى
الغلة المجنية
Azemzr,asemcuccu,acentl ,icentl,izemzr,isemcuccu
التبﺫير
Azemzar,asemcaccay,acental
المبﺫر
التبذيربذر
المبذر
Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci 06/01/2974/19/01/2024 Arhazaf hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 19 Innayr 2024 à 16:05 (+01)
Tiwnnatin ittawsn i tghmsa (02)
[Snfl asagm]Tiwnnatin i tγmsa 1)Tamuzrt/Tassast n waman -ismuzr,ar ismuzzur, Ra ad ismuzzr,qnna ad ismuzzr أزمة الماء (1) -أزم ’يؤزم ’سيؤزم 2)Taγuṛaṛt/Tacaḥuṛt Taɣart/Tuqquṛt/Aɣuṛeṛ/ Aɣuṛaṛ/Azirz/Azurz -Ifizu,ifizutn
الجفاف (2 -جفاف الطقس 3)Asarsu n ureclq*/n urmaṛγ*/n urkusm* n waman n ilel (3محطة تحلية ماء البحر 4)Asarsu n ustay n ubrun -Aman uqnincn -Aman dlγnin,urfiẓn,irkkiẓn,riẓnin, luγnin, -Azrkz,azrfẓ,asdlγ, asluγu
(4محطة تصفية المياه ا لعادمة -الماء الشروب -المياه العكرة
تعكير المياه- 5)Afnaẓ n ubrbz, n uxnuns, n tixli, n uknjy (5نقص التلوث 6)Askuẓγl*/Askuṛγ*/ Askuzγl * unzwi ,ungigt 6)الإحتباس الحراري(مقترح شخصي) 7)Axbu n wuẓun 7)ثقب الأزون 8)Asmuṭṭn n waman 8)الإقتصاد في الماء 9)Tamuzrt/tassast n fad,n irifi 9)أزمة العطش 10)Tiski n wugubn , n wugugn d iginann uwrirn 10)بناء السدود والسدود التلية 11)Alizal*(Atiknik) n usmiqqy adigan 11)تقنية التنقيط الموضعي(مقترح شخصي) 12)Alizal (Atiknik)n tcrza,n tkrza awrni n uqfas 12)تقنية الحرث بعد الزرع 13)Iqfasn umwan 13)الزراعات الخريفية 14)Iqfasn n tfsut,n taldrar 14)الزراعات الربيعية 15)Ifsan ittkmarn tadrsi n unẓaṛ 15)البذور التي تتحمل قلة المطر -البذور المختارة 16)Ilfagn unzwi,ungigt 16)التغيرات المناخية 17)Amyadaf n ismhuyn,n ismzuyn 17)تداخل الفصول 18)Aγbdl/Asddunkl/Talazza 18)الري بالتناوب الري 19) Axnuns, tixli, abrbz,aknjy, -Asttrmc, asfulḍy,asirs, asbrbz,asknjy,asuxlu
19)التلوث -التلويث 20)Asbluls/asdmnt/ Asγzu /Azγzwn/Asbnḍl/Asfurḥ n igran 20)الإخصاب 21)Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ukrir -urdus -Izzmzr ,issmzr,issḍγs,issrds , Isswxses acal -Immizr,innuḍγs,innurds, iwxses wakal 21)الدبال الكيماوي
-الدبال(السماد) الدقيق
-سمد الأرض
سمدت الأرض (الفعل مبني للمجهول
22) Amzzur /Awxsas/Amzur/ Aḍaɣis*/Iḍiγs*/Ameḍɣus ugama,ufara
22)الدبال الطبيعي
23)Isriddm unẓaṛ
23)انهمر المطر
24)Infarra uḍaru
-Israw ignna
24)صفا الجو
-صفت السماء
25)Iẓbḍ uzwu
25)هبت الريح
26)Angugy,ad ingugy
26)الفيضان
فاض يفيض
27)Ajnjm,ad ijjnjm,injm
27)الإنقاذ ’ينقذ’نجا
28)Alaγb,ad ilaγb
28)الإغاثة’أغاث ’يغيث
29)Asiṛḍ
Yuṛḍ
Aṛaḍ
29)الإستثمار ’أن يكون ثمرة’الثمرة
30)Asimd
Yumd
Amud
الإستغلال
جنى
الغلة المجنية
Azmzr/Acntl/asmcuccu
-Azmzar/Acntal/Asmcaccay
-Izmzr,icntl,ismcucca,ar ittzmzar,ar ismcuccuy,ar ittcntal
التبذير
-المبذر
-بذر يبذر(بتشديد الذال)
Aggᵚad ,igᵚd
-yugᵚd ,ar ittagᵚd
التدبير
-دبر يدبر
Amṣalaf
-Imṣalf
-Ar ittmṣalaf
المعاملة
-عامل
-يتعامل
Anurmt
-Innurmt
-Ad innurmt
-Ar ittnnurmut
الإعتدال
-اعتدل
-أن يعتدل
-يعتدل
Amsul/Afrar/Ahṛuḍ/Ifṛḍ/Afraw/Tafrawt/Ijn/
Amdun/Imccir/ Aqezrab/Taẓiwa
-Aguday/Tanuṭfi
الحوض
-خزان الماء
Amelγuγs/Anublẓ
التوحل
Ajhar
اخراج الوحل من البئر والسد
Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci 06/01/2974/19/01/2024 Arhazaf Azemzr,asemcuccu,acentl ,icentl,izemzr,isemcuccu Azemzar,asemcaccay,acental
hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 20 Innayr 2024 à 10:16 (+01)
Asuflu g ubaynu (02)
[Snfl asagm]Asuflu(La déduction) zg ubaynu(02)
Kud ar ssuggurγ abaynu n Uslmamad akswawat armccay Mass Cafiq Muḥmmd ufiγ «Aqqan» g tamnnida n « عقد» zg umyag «Iqqn» aha sufluγ is iga aγrik n uskkin zg tagrumma n umyag -ad .Ufiγ dax amyag «Izzr» s unaba n «نتف الشعر ونحوه» aha sufluγ is ttusnumln inzaḍn n iγf iddγ da tn izzr ca mc ur tn ibbiy.Ufiγ diγ «Ifiγ ,tifiγt» g tamnnida n «النجو» s unaba n uy-nna n ixxan ittffγn tadist n ilili.Ufiγ altu γ umawal n uslmad axatar Mass Aḥmd Ḥaddaci «Ilifiγ» s unaba n ulili nna mḥṛa iffγn tanfra . Ar ttiγilγ is tdds tawalt ddγ zg «Ilili» d «Ifiγ» s wukus n uskkil ittyalsn.Iγ nkunsr zi tsddakamt ta-niti nzmr ad nqqn mnnaw n ixba g ils Amaziγ .Ar awn/awnt sumurγ ay-a :
Amyag d unaba nns Aγrik n uskkin Anaba nns Ixxy (ixla) تبرز/ Axxay/ixiy,tixiyt الشيئ المتبرز البراز Iqqd/كوى/ Aqqad/iqid,tiqidt الشيئ المكوي Iqql/انتظر/ Aqqal,iqil,tiqilt الشيئ المنتظر Iqqm رصع بالجواهر Aqqam/iqim,tiqimt الشيئ المرصع به Iqqn/سد /أغلق/ Aqqan/iqin,tiqint الشيئ المسدود المغلق العقد Iqqs/لسع/لدغ/ Aqqas/iqin,tiqint الشيئ الملسوع الملدوغ illḍ (isllaw)ذبل/ allaḍ/iliḍ,tiliḍt الشيئ الذابل Ijjd/امتثل/ Ajjad/ijid,tijidt الشيئ الممتثل ijjḍصلع/ ajjaḍ,ijiḍ,tijiḍt الشيئ الأصلع Ijjm حن/ Ajjam,ijim,tijimt الشيئ يحن اليه Ijjn قل اللون أو الضوء Ajjan,ijin,tijint الشيئ المضيئ الذي قل Ijjr عبر/ Ajjar,ijir,tijirt الشيئ العابر Ijjy شفي/ Ajjay,ijiy,tijiyt الشيئ الشافي الدواء الناجع Illfطلق/ Allaf,ilif,tilift الشيئ المفروق Illel /لزم/ Allal,ilil,tililt الشيئ اللازم Illm/غزل/ Allam,ilim,tilimt الشيئ المغزول اللحمة Illγلعق/ Allaγ,iliγ,tiliγt الشيئ الملعوق Ills/لوث/ Allas/inis,tilist الشيئ الملوث Illy/لوح/ Allay,iliy,tiliyt الشيئ الملوح به Illz/رسا/رسخ/ Allaz/iliz,tilizt الشيئ الراسي أو الراسخ illẓ/اقتنع/ Allaẓ/iliẓ,tiliẓt الشيئ المقتنع به المكتفى به Immd/كمل/ Ammad/imid,timidt الشيئ الكامل Immnلذ/ Amman/imin,timint الشيئ اللذيذ Immr/فرح/ Ammar/imir,timirt الشيئ المفرح Immγابتل/ Ammaγ/imiγ,timiγt الشيئ المبلل Imms/دلك/ Ammas/imis,timist الشيئ المدلوك innḍ/دار Annaḍ,iniḍ,tiniḍt الشيئ الدائر Innen/تهحى/ Annan/inin,tinint الشيئ أو الحرف المتهجى Innγ/رسم Annaγ,iniγ,tiniγt الشيئ المرسوم Inns/نقل الأغراس الى مكان آخر Annas/inis,tinist الشيئ المغروس المنقول من مكان الى مكان 10/01/2974/23/01/2024 Arhazaf Hmmun Tasddakamt n imyagn s umata :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad Amawal n Mass Aḥmd Ḥaddaci Arhazaf hemmun (amsawal) 23 Innayr 2024 à 16:09 (+01)
S tmlda n usggwas Amazigh amaynu
[Snfl asagm]Asggᵚas amggaz Asggᵚas amggaz asggᵚas amnzaz afa n izmaz d wasa n ifḍaz
g wanfa n ubaraz
x wansa n uγaraz γ wanu n ilzaz x wanu n idraz g wanu n inγaz g wanu n ilqaz ad imun d umdaz ad imun d umzaz ad imun d ulyaz ad ig abatu n udyaz ad ig abatu n ugyaz ad ig asafu n ugraz ad ig anafu n ucraz iga akud n unkaz iga agud n ungaz iga usud n ulkaz iga adus n uḥnaz
Asfru n itsn iwaliwn :
-Amnzaz :ilan inzazn :ay-nna yakkan aẓawan g yan imiss nns wan ardin ,tawna ,ateklas….
-Ifḍaz :afḍḍuz :seksu n tumẓin
-Aγaraz :ansa g ittsrus cra ca n uskkin ar t izznz nγ t issifḍ
-Ilzaz :alzaz :ay-nna da issaγ ca niγ da t izznza(la marchandise)
-Inγaz :anaγiz :adriz,idraz :ay-nna da ittaǧa uburks adday da ittddu kra (les traces)
-Ilqaz :alqquz :agudy n cra n uskkin (les masses)
-Amdaz :tumrt (la joie)
-Imzaz :amzaz :agudy n waman ittazzlan (le courant)
-Alyaz :adday iddr ka asl n waḍan (la santé)
-Agyaz :s unaba n tirra nna ikka ibdr Mass Aḥmad Ḥaddaci
-Agraz :asag yiri cra ca n uskkir γnd kra n uskkin
-Ankaz :asag inna cra ay-nna illan (la reconnaissance)
-Angaz :adday ar ittγḍaf cra s ca n uskkin (le fait de s’intéresser)
-Alkaz :asag idlg kra yan uslsu s tiwllafin n ifilan (la broderie)
-Usud :ad issd :ad isγudu cra asṭṭa
-Adus :ay-nna ittaγn aha issidd (la bougie)
-Aḥnaz :ad ikls kra aḥnu n tanrrawt ,ad inru (marquer le but de victoire ou être victorieux)
11/01/2024/24/01/2024
Arhazaf Hmmun Arhazaf hemmun (amsawal) 24 Innayr 2024 à 16:51 (+01)
Le cèdre qui attend la neige
[Snfl asagm]Idyl d udfl
Igr idyl
Igr s ufsl
Ira adfl
Ira ad ihtl
Ur iri ad iḥtl
Ira ad istl
Ur iri ad ifγl
Ira ad isgl
Ur iri ad ijlel
Ira ad iḍlel
Ur iri ad iglel
Ira ad inbl
Ur iri ad irwl
Ira ad izḥl
Ur iri ad iγbl
Ira ad iztl
Ur iri ad ibytl
Ira ad iṣḍl
Ur iri ad irdl
Ira ad iγlel
Ur iri ad intl
Ira ad ictl
Ur iri ad ibwl
Ur iri ad inzl
Asfru n itsnt tiwaliwin :
-Idyl :idgl :anaw n waddag ittilin g ufazaz anammas ittyassn s cèdre
-Afsl :afrkuk n waddag ittaγn acal g umwan
-Ihtl :ad iγzif aha izur
-Ad iḥtl :Ad izug,ad itlε
-Ifγl :Ad illuxcu
-Isgl :Ad yiẓil ,ad igums,ad ifulky
-Ad iḍlel :ad isty
-Ad iglel :ad igln :ad ig igllil niγ igllin
-Ad inbl :ad ig ahitam,ad ixitr bezzaf,ad ihtel :ad izur aha iγzzif bahra
-Ad izḥl :ad ittr tayri i cra,ad inzγ tayri n kra
-Ad iγbl :ad iḥulfu cra s iḍis n tibḍi adday as imtn kra nna issn :être triste
-Ad iztl :ad yiri cra ad yawḍ ijjyal :être ambitieux
- Ad ibytl :asag ur ilkim kra anaruz nnes ar ittacy s ubytl :être déçu
-Ad iṣḍl :Adday iswa kra cigan n waman n waḍil niγ n iqicm nγ arrub ar-d idduhdu
-Ad ijlel :ad ig awejjim,niγ ad as iknu ucḍḍuḥ ar-d ig amm ugᵚjjim
-Ad iγlel :ad iddr aliḍ
-Ad :intl :ad iffr
-Ad ictl :ad iqqim g watal nnes ,g wanaw nnes :actal :la race
-Ad ibwl :ad yaγ abawl :almssi
-Ad inzl :ad ibbẓ kra aγnbu n tissmi g tfidiyt n umudar ,ur iri ad iqqs ulawn n iwdan
16/01/2074/29/01/2024
Arhazaf Hmmun
Arhazaf hemmun (amsawal) 29 Innayr 2024 à 09:57 (+01)
Tiwnnatin ittawsn i tghmsa (03)
[Snfl asagm]Tiwaliwin d tiwnnatin i tγmsa
1)S fnẓit
S uffnẓy Asffnẓy |
1)صراحة
بالصراحة التصريح |
2)S udwal ,s tit,s tidt,s
ucrad |
2)حقيقة |
3)G umcan ,γ umsar | 3)في الواقع |
4)S ukbas,s uglay | 4)حصريا |
5)S usgtn | 5)بالتوثيق |
6)S ugtan,tagtna,
tiggutna, agtnu |
6)بالوثوق
الوثوقية الوثيقة |
7)S uflas,taflsa,tiffulsa | ايمانا7)
الأمانة |
8)S uγlas,taγlsa,tiγγulsa | بالأمن8)
الأمن السلامة |
9)S uγyad,taγyda,
Tiγγuyda, Aγayid,iγayidn |
بالضبط9)
الضبطية الضابط الضوابط |
10)S udḥa
S ummltγ |
10)طبقا وفقا
التطابق |
11)S uslkn
S ulkan,talkna, Tillukna,alknu |
11)بالإثبات
بالثبات الثبوتية شهادة الإثبات |
12)S urlkn
Arlkin,arlkun |
12)بالنفي
المنفي |
13)S urgas,targsa,s tgzi
Tirrugsa,argsu Aragis -S usnḥuffr -S usnkumms -Argsan asnḥaffar asnkammas |
13)سريا
السرية السر سريا سريا سريا السري السري السري |
14)S umndat | 14)بالتقدم |
15)S ulukkz | 15)ببطء |
16)S ugurg | 16)اطلاقا |
17)S unumka,s timmuzwa,s uzuxmu,
S tzaxma Asnumku,asmzw, Azmzw,aszuxmu |
17)بالكرامة
التكريم |
18)S uburz
S usglz S usgjz |
18)بالعز |
19)S akkᵚ may-d igan
Afrac,afcar,afccec |
19)بكل اعتداد |
20)S uḥnjif | 20)بالرياء |
21)S uḥnaz,taḥnza,
tiḥḥunza,s tinri |
21)بالنصر |
22)S uknad,s uknaḍ
Asknid,asknud askniḍ,asknuḍ |
22)بالخداع
المخدوع المغرر به |
23)S usamma ,s tudsa,
S umsamma |
صدفة 23)
بالمصادفة |
24)S ufuḥrru | 24)بالتباهي |
25)S uḍuhllu | 25)باندهاش |
26)S uqujᵚllᵚu | 26)بخمول |
27)S usuflu | 27)باستنتاج |
28)S ubuγllu
S usbuγlu |
28)بالتطوربالتطوير بالتحسن بالتحسين |
29)S uflujju | 29)بوفرة |
30)S uzury | 30)بالجملة |
31)S ulutm | 31)بالتراكم |
32)S uselγd
S uzelzy |
32)بالإقناع |
33)S ulbay
S uselby S ugray |
33)بالإستقراء |
34)S uzunẓu | 34)بالإحتجاج |
35)S uγdam | 35)بالعدل |
36)S uzḍam
S ulkᵚad S urεay |
36)بالظلم |
37)Taγdma umsga | 37) العدالة المجالية |
38)S uduysr | 38) بالإعتداء |
39) S ucencl
S warruz S umrmd |
بالعنف |
40)Aferfud
Tafttalt |
40)الخبر غير المحقق |
41)Iγds
Aγdas |
41)نوى السوء
النية السيئة |
42)Ibuk
Tabuki |
42)نوى
النية |
43)Aglla
Tabuki tumlilt Abuk umlil Ibukn umliln |
43)النية الحسنة
النوايا الحسنة |
42)S unzar
Ad idkl inezra |
42)بالتحدي
أن يرفع التحديات |
43)S uγbrj | 43)بالفخر |
44)S umucta
S usemmuctu |
44)بالفتور
بالإفتار(في الجسم:اللين والضعف) |
45)S tibburert,
S tixxutra S tmγṛ |
45)بالفخامة |
46)S urkal | 46) عكسيا |
47)S unsay | 47)تقليديا |
48)S umyar | 48)عادة |
49)Yadlli | 48)طبعا |
50)S ugama
S ufara |
50)طبيعيا |
51)S untti
S ugyar |
51)أصلا |
52)S tifri | 52)بوضوح |
53)S usgtn | 53) بالتأكيد |
54)S ucray | 54)افتراضا |
55)S ulkay | 55) بالقهقرة بخفض الرتبة أو الدرجة |
56)S ujγaw
S ujujjr S userkw |
56)بالتشويه |
57)S usitm
S usrded |
57)بالتهميش |
58)S usersy
S usims |
58)بالتركيز |
59)Arsrsy | (59اللاتركيز) |
60)Arnusry | 60) اللاتمركز |
61)Arsyu
,irsya |
61)المرتكز المرتكزات |
62)S unkaz | 62)اعترافا |
63)S umẓal
Amẓẓul |
63)منطقيا
المنطقي |
64)S usnnurf | 64)تبخيسا |
65)S uctar
Ujur n unuctr |
65) بالإخلال
تجاوز الإختلال |
Tasddakamt n itsn iwalin :Amawal n Mass Cafiq Muḥmmad d wi-n Mass Aḥmd Ḥaddaci
Arhazaf Hmmun
23/01/2974/05/02/2024
Ad ittuṭfaṛ
Arhazaf hemmun (amsawal) 5 Bṛayṛ 2024 à 16:16 (+01)
Arundu d ususm
[Snfl asagm]Arundu d ususm
Arundu neγ akukm niγ asγundf γend aγutm gan iγrikn Imaziγn isnaban yan uharic unesgu mi da qqaṛn s Tefṛanṣiṣt «La dépression,la mélancolie» neγ s Teεṛabt «الإكتئاب».
Iggudy wawal γif waran-ad unesgu .Ma ay-d t igan ?
Ar ttinin iqawṣaṣn d imuzayn is iga :
-الإكتئاب هو اضطراب المزاج الذي يسبب شعورًا متواصلًا بالحزن، وقد يكون مصحوبًا بالشعور بالذنب، ونقص تقديرالذات
.Arundu iga ammerwy n irwayn nna da ismental yan waccay anassaγ s uniry ,aha ar ittili imun d waccay s ubkkaḍ d ufnas n userẓu n tyazilt.
Illa urundu γif mennaw n wudmawn :
Udmawn n urundu | أوجه الإكتئاب |
Arundu/Asγundf/Aγutm umsid | الإكتئاب الحاد |
Arundu /Asγundf/Aγutm azmammay | '' المبتسم |
Arundu/Asγundf/Aγutm aqebran | "المزمن |
Arundu/Asγundf/Aγutm usemhuy | "الموسمي |
Arundu/Asγundf/Aγutm unesgu | "النفسي |
Arundu/Asγundf/Aγutm ugrru | " الذهاني |
Arundu/Asγundf/Aγutm alektan | "السريري |
Arundu /Asγundf/Aγutm umwan | " الخريفي |
Arundu/Asγundf/Aγutm until | المخفي |
*Timitar nnes n urundu umsid γ unck n wansa n WebṬeb
Timitar nnes | أعراضه |
Tamakayt γend aγrurḍ | الأرق أو النوم المفرط |
Anurty | التهيج |
Ajmaḍ n uγḍaf d tudect n iskkinn nna ikka uwrikka ar ten irumsu zund addal d wufuγ akd imddukkᵚal | فقدان الإهتمام والمتعة للأشياء التي كان يحبها مثل الرياضة أو الخروج مع الإصدقاء |
Ajmaḍ n wanuz,n usirm,n unaruz | فقدان الإمل |
Aswingm aliḍan s iswingimn ixxan irmalawn nna da ttemunn d uwrikka ittuγḍawn g taγzi n uzmez | التفكير بالأفكار السيئة والسلبية دائما والتي ترافق الشخص المصاب طوال الوقت |
Iswingimn g umtan d unuγy aha yalfus ad mmuttiyn s usnas n unuγy | أفكار بالموت والإنتحارومن الممكن أن تتحول الى تطبيق الإنتحار |
Tamunnawt d ixbbiḍn | الهلوسة و الأوهام |
Akerfḍ n unesgu d ureγḍf s ulullc awerkan niγ ajmaḍ n tiγγulfa bnid n tγaymt | اهمال النفس و عدم الإهتمام بالنظافة الشخصية أو فقدان المسؤولية تجاه الأسرة |
Tibḍi d umcan, d umsar | الإنفصال عن الواقع |
Irhacn ,ijnafn ukriẓn | الإنفعالات الشديدة |
Acḥar/Agras/Akray ajengan | الجمود الجسدي |
Arezmr γif usersy | عدم القدرة على التركيز |
Aγfas d ulmay | الإرهاق والخمول |
Tunγayt d ujmaḍ n tsetla neγ alwad nnes d ulwad n usddirn g urmac n wuči | فقدان الشهية وبالتالي فقدان الوزن أو زيادة في الوزن وزيادة الرغبة في تناول الطعام |
Aḥulfu s uγbal ,s uniry ukriẓ d tala d uyar d tizri tukriẓt | الشعور بالحزن الشديد والبكاء والفراغ واليأس الشديد |
Ilfaγn (Ibbḍayn,iduqqzn,iḍiqsn,ibaqqiyn)
Isurann niγ istann ircuyaln awd g iskkinn imeẓẓyann |
انفجارات عصبيىة أو ردات فعل غير متوقعة حتى في الأمور الصغيرة |
Uḍuẓ d tadersi n uzurn awd unkay s iskkinn unhiln yalfus ad amẓn yat tamssumant ixatrn uggar. | التعب وقلة الطاقة فحتى القيام بالأمور البسيطة يمكن أن يأخذ مجهودا أكبر |
Azukrer n uswingm d usawl d imussutn n ujanig | بطء بالتفكير والتكلم و حركات الجسم |
Aḥulfu s wis ur tli tyazilt tizzulya
d uḥulfu s ubkkaḍ d uswingm γ iwgaln n uzra |
الشعور بعدم القيمة للذات والإحساس بالذنب والتفكير بأخطاء الماضي |
Ikersa g uswingm d wassay n isyiyn d uctay n iskkinn | مشكلات في التفكير واتخاذ القرارات وتذكر الأشياء |
Ikersa ijengann ur ittucuyln wan ungaẓ n tadawt d uḍṛaḥ | مشكلات جسدية غير متوقعة مثل وجع الظهر والصداع |
Timitar n urundu dar iwssarn :
Igermimn γ tungint d uctay | صعوبات في الذاكرة والتذكر |
Ilafign x tiwwurka | تغيرات في الشخصية |
Igẓaẓn ijengann | آلام جسدية |
Aγfas | الإرهاق |
Tunγayt | فقدان الشهية |
Ikersa γ unuddm | مشكلات في النوم |
Ajmaḍ n uγḍaf s usmmukn n unbay | فقدان الإهتمام بممارسة الجنس |
Asddirn aliḍan x wullul n uzdduγ tammaskalt n wufuγ d unumsy d wi-yyaḍ | الرغبة دائما بالبقاء في البيت بدلا من الخروج ولإختلاط مع الآخرين |
Cigan n uḥulfu d uswingm x unuγy | الشعور والتفكير بالإنتحار بكثرة |
Asemgl :
Asemgl unesgu | العلاج النفسي |
Isufir igan inemgaln n urundu | الأدوية المضادة للإكتئاب |
Aglaz s izemqa uẓaṛuṛ | العلاج بالصدمات الكهربائية |
Tigᵚnatin n unuγy :
Adayin ilwiyn neγ izriyn n umsal i tdahdiwin | التاريخ الحالي أو الماضي لتعاطي المخدرات |
Arram ikkan n unuγy | محاولة سابقة للإنتحار |
Adayin uγyim n unuγy d uḍγaw
s iharicn unesgu niγ amsal i tdahdiwin |
تاريخ عائلي من الإنتحارأو الإصابة بأمراض نفسية أو تعاطي المخدرات |
Tullut n imrign γ uzdduγ | وجود الأسلحة في المنزل |
Axjan ikkan | السجن من قبل |
Iḥulfa n tezri | مشاعر اليأس |
*Iberdan n usemgl unesgu γ unck n Mayo Clinic :
Anumnk akd yat tassast neγ yat tagermimt yaḍn g uzmz ulwiy |
|
Asguttu n iγaln d isnaratn irmalawn d usenfl nnesn s wi-yyaḍ igan ulgiẓn d imalawn | تحديد المعتقدات والسلوكيات السلبية واستبدالها بأخرى سليمة وإيجابية |
Asebjḥ n izdayn d imuzuyn ,d umhaz n imyaggatn imalawn d wi-yyaḍ | · استكشاف العلاقات والخبرات، وتطوير التفاعلات الإيجابية مع الآخرين |
Tufut n ubarqqa nna yufn akkᵚ wi-yyaḍ i umnizḍ akd ikersa d usray nnesn | · إيجاد أفضل الطرق للتعامل مع المشكلات وحلها |
Asguttu n ikersa nna ibzern g uγḍaw s urundu d ulfag n isnaratn s uy-nna ittelwadn askkin s tuxxut | · تحديد المشكلات التي تسهم في إصابتك بالاكتئاب وتغيّر سلوكياتك مما يزيد الأمر سوءًا |
Asrar n uḥulfu s uswunfu d tzemra n usḍuz g tudert d wawwas i uskuṭṭn n tmitar n urundu wan tizri d usfurrg | استعادة الشعور بالارتياح والقدرة على السيطرة في حياتك والمساعدة على تخفيف أعراض الاكتئاب، مثل اليأس
والغضب |
Anulmd n imc n usras n iḥna umcan i tudert | · تعلم كيفية وضع أهداف واقعية لحياتك |
Asenfg n tzemra γif ukmar d udggi n anukmu s useqdc n isnaratn idusasn. | · تنمية القدرة على التحمل وتقبّل الضيق باستخدام سلوكيات صحية |
*Imimak n ugerru d ujanig nna zḍaṛn ad awsn i uglaẓ n urundu(Mayo clinic) :
Aglaẓ s wuqus s tassmiwin | · العلاج بالوخز بالإبر |
Iberdan n uzuhnen ,zund usmmukn n Uyuga d Utayči | · طرق الاسترخاء، مثل ممارسة اليوجا أو التاي تشي |
Akrebbu
Asewlf ittusirkn |
· التأمل
· التصوير الموجه |
Aglaẓ s ultaf | · العلاج بالتدليك |
Aglaẓ s tẓuṛi neγ s uẓawan | · العلاج بالفن أو الموسيقى |
Ikerwidn n yiman | · الأنشطة الروحانية
· |
Iluγma umarug | · التمارين الهوائية
· |
*Aglaẓ n urundu asl n usafar : (Γ unck n ujajuy n wanuz/ مستشفى الأمل) :
*S useqdc n wawal :Iḍis n umsawal g iγimitn γ tzajjut n tamt tusrigin =Iḍis n isufir > ahnuccr n usafa x temnaḍin n unlli γ unck n taramt n isefrasn n unesgu nna isnikkln γif izenẓaṛn ugaẓaṛ(itelfazn).
Aglaẓ s umsawal ila ilfutn imalawn s tfada n wad ur irurd d wad ilkkeẓ mar ad issef umuḍin ay-nna imḍel g unesgu nnes.
*S useqdc n uẓawan :
Ar ittellẓ uẓawan g wabuḍ n unesgu ar-d ismiṭṭew umsseflid.Ar isnunut tajjmiwin n ukukm,n irwayn .Izdey d taramt n ku uwrikka neγ d umzzu awerkan.
Imc n uglaẓ n imehricn s uẓawan :
-Tazajjut n uglaẓ da tteγzif ar itsn imalasn .
-Ar itettr usemgal i umehric ad istey tuγmirin .
Tuγmirin mzaraynt :llant ti-nna izdiyn d uniry,ilint ti-nna izdiyn d tumert ,ilint ti-dda izdiyn d umlulley n irwayn.
-Ar issutur umeglaẓ i umuḍin ad asnt isseflid ar-d imjujjey.
*S useqdc n ultaf neγ n wumus(le massage) :
Inneflula is ar issefsis ultaf alemsu(la moyenne) n waddar n usafa(tension artérielle),d umaẓla (mal de tête).
-Γ unck n yat taramt iγutamn nna unzn i tiram n ultaf ufan anuddm nnesn g iḍ.
-Altaf Uhindi n iγf ila yan uγurd ixatrn g wukus n umaẓla d wujjuy n waddar d uḥnneḍ(le stress).
*S useqdc n umudar ugrid :
-Asikrer(ad yili) n yan umudar ugrid ar issedris addar d uḥnneḍ,ar ittelwad aḥulfu amatan s tdusi d warig(ujjuy),ar isbuγlu tajjma n irwayn.
-Itteyafa dar wi-nna ittuγḍawn s tassasin n wul is ar ittedris ulemsu n wallas n tassasin-ad g useggᵚas amezwaru s tgirt n semmust n tikkal.
-S usikrer n umudar ugrid ar ittedmu uγutam is ar is ittedru umudar nnes anemri d tufrayin nnes.
Iγbula n wassann :
-WebṬeb
-Tawana n Mass Sayf Al ḥamuri سيف الحموري - الأربعاء ، 29 أبريل 2020
آخر تعديل - الأربعاء ، 7 يوليو 2021 Zi timitar ar tigᵚnatin.
-Mayo Clinic :iberdan n usemgl unesgu + Imimak
-Ajajuy n wanuz مستشفى الأمل
Azilz Arhazaf Mohammed/Aγazaf Muḥmmad
28/09/2971/11/10/2021